persian stringlengths 4 144 | english stringlengths 1 156 |
|---|---|
فکر کنم به همين خاطره که شان قبل از اينکه بره ما آورد اينجا . | must be why shaun took us here before he left . |
اون بر ميگرده چرا چون فقط قول داده . | hes coming back why because he promised . |
اگه برگرده فکر ميکني برنامه جالب تري غير از خوردن بادام زميني داره . | if he does , do you think his master plan will be anything more than eating peanuts . |
فکر ميکني اون تيتان تيتان مياد تو و بعدش يدفعه همه چي را به راه ميشه . | is he just gonna stroll in and suddenly everythings ok . |
تنها چيزي که ميدونم اينه که ما الان اينجا هستيم و بايد بهترين کار ممکن را انجام بديم . | but what i do know is that were here now and we have to make the best of it . |
اد . بهم يک ودکاي دوبل بده بگييرش . | ed , get me a double vodka . right you are . |
منم يک نوشيدني ميخوام توام نوشيدني ميخواي بارابار . | ill have a drink too . would you like a drink , barbara . |
سلام . خودشه . عاليه . لعنت به تو . | hello . right , great , fuck it . |
يه مهموني ميگيريم و کلي خوشميگزرونيم . | well have a party and get completely smashed . |
ما نيبل هاي خودمون را داريم ما ميني چدر داريم . | weve got our nibbles . weve got our mini cheddars . |
ديويد ما تولت داريم . | david we got twiglets . oh , look , hog lumps . |
پيکل . | pickle . |
سلام مامان . حالت خوبه . | hello , mum . you all right . |
همه حالشون خوبه آره . | everybody ok yeah . |
اثري از جان و برني نيست نه . | any sign of john and bernie no . |
بالا را چک کردي قفله . | check upstairs its locked . |
تلفن مثل برق قطعه . | phones dead . same as the power . |
OK به جمع ما خوش اومدي . | ok nice of you to join us . |
اره . من قول داده بودم نداده بودم . | yeah , well , i promised , didnt i . |
چجوري اونا را گم وگور کردي . | how did you lose them . |
من فقط گولشون زدم زيادم سخت نبود . | i just gave them the slip . wasnt difficult . theyre not all that . |
خوب بعد چجوري اومدي تو در پشتي . | well , how did you get in the back door . |
سعي کردم قبل از اينکه پنجره را خورد کني بهت بگم . | i tried to tell you before you smashed the window . |
اما اين من نبودم که پوششمون را با دعوا کردن با دوست پسرم از بين بردم . | but it wasnt me blowing our cover by arguing with my boyfriend . |
اون دوست پسر من نيست يکمي گرمه کولز خواموشه . | hes not my boyfriend . might be a bit warm , the coolers off . |
ممنون . عزيزم . | thanks , babe . |
خيلي خب . برنامه چيه . | so , whats the plan , then . |
کسي بادام زميني ميخواد . | would anyone like a peanut . |
چرا شاهکارتو انجام نميدي . | why dont you do your clyde . |
کسي تا حالا ديده کره چطوري آب ميشه . | has anyone seen every which way but loose . |
اد قشنگ ترين اداي اورانگاتون را در مياره . | ed does the most amazing impression of the orangutan . |
نه اينطور نيست هست . يالا . اينکارو بکن . | no , its not . it is . come on . do it . |
. نه نه اما قشنگه . يالا . | no , no . but its brilliant . come on . |
خيلي ديگه ازش تعريف ميکني نه فقط اينکارو بکن . | youve built it up too much . no , just do it . |
همه ميخوان ببنين ما ميتونيم بخنديم . | everyone wants to see it . we could do with a laugh . |
يالا انجامش بده انجامش بده . | do it , do it , do it , do it . come on , do it . |
من يک ميمون نمايشي نيستم . | im not a performing monkey . |
برقا اومد نه نيومد . من قبلا امتحان کرده بودم . | the powers on . its not , i tried it earlier . |
چراغاي خيابون روشن شده بايد فيوز را بزنم بعدش ميتونيم تلويزيون نگاه کنيم . | the streetlights are on . ill flip the fuses , we can watch television . |
چراغا چي آره . اينقدر جامونو تبليغ نکن . | what about the lights yes . dont advertise our whereabouts . |
فيوزاي چراغا فرق ميکنه فقط قطع کن اصلي را بايد بزني . | the lights are on a separate circuit . just flip the mains breakers . |
خيلي سادست ديويد . | its quite simple , david . |
فقط همين آره فقط همين . | is that it thats it . |
ليز ميخوري . | liz , erm have you got a quid . |
ام . | erm . |
هيچي پخش نميشه ميشه . | never anything on , is there . |
فکر کنم ما يکم مشکل داريم منظورت چيه . | i think we might have a bit of a problem . what do you mean . |
اونا منو دنبال کردن فکر کنم گفتي که دورشون زدي . | they followed me . i thought you said you gave them the slip . |
خوبه . پس فکر کنم ما بايد خيلي بي سرو صدا باشيم اينطور نيست . | well , well just have to be extra quiet then , wont we . |
اد نههههه . | ed , no . |
خاموشش کن . | turn it off . |
آشغال . | shit . |
اون از کجا اومد ديگه نميدونم . | where the hell did he come from i dunno . |
کي اونو روشن کرد اون خودکاره . | who put this on its on random . |
دايان . مامانو ببر يک جاي امن ديويد ملکه را بکش . | dianne , get mum somewhere safe . david , kill the queen . |
چي جعبه ي موسيقي را ميگم . | what the jukebox . |
ليز اد . يک اسلحه بردارين نظرت راجع به تفنگ چيه . | liz , ed , grab a weapon . what about the rifle . |
ککتل مولوتف منظورت چيه . | cocktails what do you mean . |
شعله هاي فروزان روشن کن بعدم پرتش کن . | the flaming spirits get a rag in , light it . |
ممکنه همه ي اينجا بره را هوا بعدش چي . | but the whole place could go up . what , then . |
نظرت راجع به ميز بليارد چيه . | how about pool . |
وقته باره . | cos im having john , its time at the bar . |
ميتونم سوييچها را پيدا کنم پس ترتيب فيوزها را هم بده . | i cant find the switches then get the fuses . |
چرا ملکه هنوز روشنه . | im a rocket ship on my way to mars why is queen still on . |
ما يک موقعيت داريم ميدونم . | we have a situation i know . |
لعنت به اين دو ثانيه اد . | fuck this . two seconds . ed . |
آره آره . بزن تو سرش . | yes yes in the head . |
اوواواوا . | ooow . |
چرا بهش شليک نکردي مرد . | why didnt you just shoot him , man . |
اد . واسه آخرين بار ميگم اون . | ed , for the last time , its . |
من ميدونستم بهت چي گفتم . ال بزرگ راست ميگفت . | i fucking knew it what did i tell you big al was right . |
اما سگا ميتونن بالا را نگاه کنن . | but dogs can look up . |
کسي تا حالا با تفنگ شليک کرده اوه . آره . | has anyone fired a gun before oh , yeah . |
غير از اد من يک صلح طلبم . | apart from ed im a pacifist . |
غير از اد و ديويد تجربه ي اد چي بوده . | apart from david and ed what was eds experience . |
اون به پاي خواهرش شليک کرده فکر ميکردم بايد اينکارو بکني . | he shot his sister in the leg . i think you should do it . |
ما همه بايد اينکارو بکنيم چجوري 5 نفر ميتونن با يک تفنگ کار کنن . | we should all do it . how can five people operate one gun . |
کسي هيچ تجربه اي نداره ما بيست و نه تا داريم . | no one has any experience . weve got 29 . |
29 گلوله بهش ميگن فشنگ . | 29 bullets . call them shells . |
بيست و نه فشنگ . من به يکي نياز دارم که بهم کمک کنه تفنگ پر کنم . | 29 shells . i need someone to help me reload , . |
و بقيه بايد مراقب باشن من شليک ميکنم . | everyone else to look out . i will fire . |
همون طور که برنارد راسل گفته . اون چيزي که باعث بقاي نسل بشر ميشه همکاريه . | as bertrand russell said the only thing that will redeem mankind is cooperation . |
فکر کنم همه بايد اونو الان تحسين کنيم . | i think we can all appreciate that now . |
ببينم اون آبجو بود آره از نوع تگري بود . | was that on a beer mat yeah , it was guinness extra cold . |
من هيچي نمگم ممنون . | i wont say anything . thanks . |
اونا ميخوان بيان تو مامانو از سر راه ببر . | they want to come in . get mum out of the way . |
ديويد دايان بريم اد چند تا فشنگ بده من . | david , dianne , lets go . ed , give me some shells . |
باربارا اوه . سلام . | barbara . oh , hello . |
ميخواي با من بياي البته . | would you like to come with me thatd be lovely . |
خيلي خوبه که بالاخره تورو ديدم شان هميشه راجع به تو حرف ميزنه . | its nice to meet you , finally . shauns always talking about you . |
جدا آره . | really yeah . |
آه باربارا . | ah barbara . |
يه چيزي برات دارم . | ive got something for you . |
پدر شان اينو به من داده بود منظورم پدر واقعيشه . | shauns father gave me this . shauns real father , i mean . |
ميخوام تو اينو داشته باشي باربارا . شان و من . | id like you to have it . barbara , shaun and i have . |
همه چي فقط به نظر خوب ميرسه . | it seems only right . |
نميخوام چيزي بگم . | i didnt want to say anything . |
فکر کردم شان نگران ميشه . | i thought shaun would be worried . |
اونا اومدن . | here they come . |
پشت من بمونين يکي اونجاست . | stay behind me theres one . |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.