id stringlengths 12 12 ⌀ | Arabic stringlengths 2 47.5k ⌀ | English stringlengths 1 56.1k ⌀ |
|---|---|---|
null | نقد الفيلم هوه انك تقيمي الفيلم كيف كان، الناس الي بيكتبوا رأيهم عن الافلام بينحكي عنهم نقاد الافلام. | Movie criticism is the evaluation of a movie. People who write their opinions about movies are called movie critics. |
null | انصدمت قبل شوي مش مصدق | I was in shock a little while ago, I couldn't believe it |
null | الغرفة عتمة | The room is dark |
null | وين قديش كان معدلك | Where, what was your average? |
null | صدقيني ما بعرف | Believe me, I don't know |
null | ما عندي وحدة. | I don't have one. |
T1ySEogDSLic | .
فى الحقيقة ،بعد إيقاف هذا الفيديو مباشرةً ،أدركت
طريقة سهلة لتوضيح لكم أن RP هو
مطابق لـ TA، أكثر بقليل من الشرح المعقد .
إذا كان بإمكاننا إثبات أن هذا المثلث هنا ،هذا المثلث
المرسوم بالبنفسجى ،وهذا المثلث الموجود هنا ،على أنهم
متشابهين، إذاً نستطيع القول بشكل معقول
أن RP سيكون مطابقاً لـ TA، لأنهم
أضلاع متطا... |
Actually, just right after stopping that video, I
realized a very simple way of showing you that RP is
congruent to TA, a little bit more of a rigorous definition.
If we can show that this triangle right there, that one
I drew in purple, and this triangle right here are
congruent, then we could make a fairly reas... |
null | يمكن. | Maybe. |
null | وهاد قديش سعره | And this is how much it costs |
null | رح استعمله مشان دراسة اللغة العامية | I will use it to study colloquial language |
null | شو عملو اخدو كلامه و نشروه | What did they do? Take those words and spread them |
null | بس لو سألتوه، هيقول إنه نسر. | But if you should ask him, he would say he is an Eagle. |
null | واذا طلعتلك الرسالة , فخسرته حاول تعيد تهيئته أو حاول يو-س-ب-فيكس | If this message appears, you have lost it. Try reformatting it or trying U-S-P-Fix |
null | على فكرة الكاميرون ما بدن يلعبوا معنا | By the way, Cameroon don't want to play with us |
null | لما يفتح هالشي يعني علامات الساعة علامات القيامة | When that thing opens, it means signs of the Hour, signs of Resurrection |
null | استني حأحكي معهم | Wait, I will talk to them |
null | أنا أقولها عائشة أنا عيانه و هي تقول روحي وبس | I tell her, Aisha, I'm sick, and she says just go |
null | السهم هو حصة ملكية في الشركة. | A stock is a share of ownership in a company. |
null | الرياضيات أحسن | Math is better |
null | قال من تراب | He said from dust |
null | لقوا غزلان و حيوانات تانية | They found deer and other animals |
null | أما أنا فراح أمسح طاولة المطبخ و أدرس هان | As for me, I will clear the kitchen table and study here |
null | الجرايد! يا سيادة الشريف، دول زبالة المدنية الحديثة. | The newspapers! Sheriff, they're the scum of modern civilization. |
null | ركزي تفكيرك و اتركي اللعب ع جنب و تركك من هالحكايات و صفّي بالك | Focus your thinking, leave the playing aside, leave behind these stories, and clear your mind |
null | شبكي بعدك صايمة | What's wrong with you, are you still fasting? |
null | طيب رح أكتب اعطيني قلم اعطيني اعطيني زينب رجعت شي ولا بعد ما رجعت | Okay, I will write. Bring me a pen. Give me, give me. Has Zainab returned or not yet? |
null | بتعرف في المستشفى اللي عنا ما بيمرقوش حدا إلا بواسطة | You know in our hospital they don't pass anyone by |
TbmDfCD66WYn | نحن الآن مستعدين لفهم قانون نيوتن الثالث للحركة
وهو قانون قد سمعت به من قبل
كما تعلم , يتداوله الناس في أحاديثهم
ولكن في هذا الفديو , أريد أن أتأكد من
أننا فهمنا ما يتحدث عنه نيوتن
عندما يقول - وهذه ترجمة
للنسخة اللاتينية من القانون
لكل فعل - للايضاح فقط ,
نيوتن كان يتحدث الانجليزية , ولكنه كتب باللاتينية
لأن ... | We're now ready for Newton's third law of motion.
And something - once again, you've probably heard
you know, that people talk about
but in this video I want to make sure that
we really understand what Newton's talking about
when he says - and this is a translation
of the Latin version of it -
To every action - ... |
null | اللغة التانية هي اللغة اللي بيتعلمها الشخص بالإضافة للغته الأولى. | A second language is a language that a person learns in addition to their first language. |
null | هنن جدد | They are new |
null | هاد المعجم بيورجينا شلون نحنا مننطق الكلمات الفرنسية | This dictionary shows us how we pronounce French words |
null | أنا ما بحبك، مايو، أنا في حالة حب. احنا اكيد سجلنا رقم قياسي جديد اليوم. بدك تعرف كم مرة عملنا هيك؟ | I kid you not, Mayo, I am in love. We must've set a new indoor record today. You want to know how many times we did it? |
null | حتنامي | You will sleep |
null | طيب كتير منيح | well, that is good |
null | مش عارفة أنا طالعة أجيب البنت و آجي | I don't know, I go out to get the girl and I come back |
null | أعتقد انه الأمريكان حيضربوا بشار يا ريتهم يعملوا | I think the Americans will attack Bashar, if only they would |
null | لا | No. |
null | و كنا قاعدين بنحكي عن الاختصاصات | We were going to talk about specializations |
null | لأنها مهمة بالترجمة | Because it is important in translation |
null | إسمعي خبري حورية و مريم و الزهرة انهم معزومات | Listen, tell Horiya, Maryam, and Al-Zahra that they are invited |
null | و لما يضربهم شخص غريب بيعصبوا هداك اليوم ضحكتنا كتير | And when a stranger hits them, they get angry. That day made us laugh a lot |
null | لأ. إيه اللي بيحصل؟ | No. What is happening? |
null | مين | from |
null | كمان الله ما بيعذب الناس على ذنوبهم لكن على التفاخر فيها | Also, God does not punish people for their sins, but He holds them accountable for speaking out about their sins |
null | ما عند بابا كتير اتصالات لهيك ضل | My father doesn't have a lot of contacts so he stayed |
null | والجزء ده كمان من نصيبي، لأن انا أشجع واحد. | And this is mine because I am the bravest. |
null | أهلًا. | Hello. |
null | أنا ما بعرف إذا كان التعليم عنا هو اللي تدهور ولّا المدرسين صاروا يبخلو بالمعلومات الجديدة | I do not know whether it is our education that has deteriorated or whether it is the teachers who have become stingy with good information |
null | لمن ينامو الناس، بيحلمو أحياناً. | When people sleep they often have dreams. |
null | ليش عم تبكي مشان الكلب | She didn't cry for a dog |
null | بحب الأمتال بكلمتين بتخلي الواحد مكركب و معصب | I love proverbs with two words that make a person flinch with anger |
null | مين؟ | Who? |
null | رسموا الحدود بين العراق وسوريا سنة 1920. | They drew a border between Iraq and Syria in 1920. |
null | اه بأكدلك انها بتلبس عبايتها هلقيت كانت ناوية تروح امبارح بس ما لحقتش | Yes, I assure you, she is wearing her abaya now. She intended to go yesterday, but she did not have time |
null | زي ظ ض | Like z z |
null | جوز ثيران كانوا بيجروا عربة تقيلة على طول طريق مليان وحل. | A pair of Bulls were drawing a heavily loaded wagon along a muddy road. |
null | بس هو مكنش عنده فكرة عن الموضوع، ناس كتير مكنوش عندهم فكرة. أنا فهمت بس إيه اللي بيحصل بجد لما اتقبض عليا. | But he had no idea, a lot of people had no idea. I only realised what was really going on when I got arrested. |
null | بس هذا هو خلينا نقول انك رفعت المستوى بعدين ايش | Only this ? Let's say you raise the level, then what? |
null | ليش الدكتور أحسن من ربي اللي فرض علينا الحجاب | Why, the doctor is better than my God, who imposed the hijab on us |
null | ده اللي بيشد الانتباه ليك. كأستاذ. | That's what makes you interesting. As a teacher. |
null | لا صدقيني مو شي | No, by God, nothing |
null | وغيرو شو أخبارك | Other than that, what's up with you? |
null | تمام أنا حتى نوم ما اقدر او ممكن الدوا الي اخدته كان قوي | Good, I can't even sleep, or maybe the medicine I used is too strong |
null | بدها شوية شغل و لكن فيها كلام | It requires a little work, but it contains words |
null | جربت توصلو على كمبيوتر تاني | Have you tried connecting it to another computer? |
null | الكنيس هو مكان بيتقابل فيه اليهود للعبادة والصلاة لله. | A synagogue is a place where Jews meet to worship and pray to God. |
null | ممكن مجموعة تغير طريقة تعامل الناس مع مشكلة ما. | A group may try to change the way people act towards an issue. |
null | اجى كمال ما بعتش اليوم رسالة العامية | Kamal has joined, he did not send the colloquial message today |
null | أنا رأيي معكون بلّش الشغل يصير كويس فينا نحكي فيه | I agree with you, the work is starting to get good and we can talk about it |
null | بدك مني ارهن بيتي منشان نستثمر؟ بتعرف رحنا فيها اخر مرة، بابا صرف كل مدخراته عشان ما نصفى في الشارع. | You want me to mortgage my house to invest in a scheme of yours? You know the last time we went into something together Daddy had to go in his savings to keep us from ending on the street. |
null | اه بديت بالتحضير لشهادتي | Yes, I started preparing for my degree |
null | شوف مختار رقم البيت مسجل بإيده | Mukhtar saw the house number registered in his hand |
null | مابعرف بس لحظة لأسألك الزهرة لشوفها | I don't know, but wait just a minute, I'll ask the flower, I'll see it |
null | ونجاح قناة السويس شجع الفرنسيين ليبنو قناة بنما. | The success of the Suez Canal encouraged the French to try to build the Panama Canal. |
null | من جد | truly |
null | بحب اعراس الدار وين ألاقي الناس و أحكي معهم | I love weddings held at home, where I meet people and talk to them |
null | شو نساوي هلق | And what do we do now? |
null | متاجر البقالة التانية هي متاجر كبيرة فيها مجموعة متنوعة من أصناف الأكل. | Other grocery stores are large stores with a vast selection of food items. |
null | إي من زمان | Yes, a long time ago |
null | وبعدا انتظرت حتى إجت الدكتورة و رجعتلي الراشيتا و جابتلي ياها | Then I waited until the doctor came, rewrote the prescription and brought it to me |
null | عشرة بالظبط | Exactly ten o'clock |
Cr3nlraAJJdN | المطلوب منا الآن ان نجد العبارة الاكبر
لنبدأ اذاً بحلها
لنحل اول عبارة هنا
اذاً ما ناتج 5^2؟
اذاً ناتج هذا هو 25
وما ناتج 3^5؟
حسناً، 3^5 = 3×3×3
و 81×3=243
اذاً هذه المسألة تعادل 25، اي
ويساوي، يمكننا حسابها ذهنياً، 268
هذا هو ناتج اول عبارة
لنرى الآن ما هو ناتج (3^5)^2
حسناً لقد قمنا بالفعل بايجاد ناتج 3^5
3^5 = 3×3×... | We're asked to identify which expression is larger.
So let's just work this out.
So let's do the first one here, 5 squared
So what is 5 squared?
So that right there is 25.
And what's 3 to the fifth?
times 3 times 3.
And 81 times 3 is 243.
So this up here is the same thing as 25, that's what 5
Which is equal to, we can ... |
null | فوق هيك بتعرفي شو | Add to that you know |
null | بتحكيلنا مرت عمي كمان حجت | My uncle's wife also told us that she performed Hajj |
null | مزبوط أنا من بين كل مطربين الجزائر قروابي إلو مكانة خاصة عندي | It is true that in all Algerian singing, Guarabi has a special place |
null | اليوم النهار كتير حلو | Today's day is very beautiful |
null | مش خايفة منه | I'm not afraid of him |
null | ولا حاجة...البيع هوه البيع. | Nothing.. Selling is selling. |
null | أبو قردان الجعان كان متضايق أوي من المقلب. | The hungry Stork was much displeased at the trick. |
null | الله يسرلك تروح و تجي بالسلامة انشاء الله | May God make it easy for you to go and return, God willing, in good health and well-being |
null | من التمنية للتسعة إلا ربع ساعة إلا ربع | From eight to a quarter to nine |
null | الوقت بدري يا صلاح لا قصدي عشان أشوف أتصل فيه وإلا لأ | It's early, Salah. No, I mean until I see whether I should call him or not |
null | لساتني خايفة | I'm still afraid |
null | قلتلك بيتحكم فيك من بعيد أو ما بعرف كيف | I told you: He controls you from afar or I don't know how |
null | أنا كنت في حادث؟ | Was I in an accident? |
null | وبتشتهر كمان جنوب إفريقيا بفريق الكريكيت. | South Africa is also well known for their cricket team. |
null | سارة أمي بتقلّك استوى | Sarah tells you mom he has matured |
null | لو سمحت ما تحكي معي بهاي الطريقة. أنت زعلان. أنا ما بساعدك. أنا آسف عاللي عملتو. أحسن أمشي. | Please don't talk like that. You're upset. I'm not helping you. I'm sorry for what I did. I better go. |
null | رح يمضى الوقت كلو و نحنا سكاتين | He will spend the whole time in silence |
null | هما بيعتقدو إنهم قدمو من الأرض وكبرو فيها وعشان هيك هما بعتبروها متل والدتهم، وكانوا بينتمو للأرض. | They believed that they had grown from the land, so it was like their mother, and they belonged to the land. |
End of preview. Expand in Data Studio
README.md exists but content is empty.
- Downloads last month
- 5