Search is not available for this dataset
speaker large_string | utterance large_string | path large_string | lang large_string | sentence large_string | transcription large_string |
|---|---|---|---|---|---|
lla-34176 | lla-34176-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34176-0000.wav | cy | Gad i fi tsiecio. | cant eto |
lla-34177 | lla-34177-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34177-0000.wav | cy | "He's like oedd rhaid i Andrew tynnu yym Tash yn ôl jyst i gweud; ""right, I've just said this.""" | like odd raid i andrew tynnu tasha nôl jyst 'di gweud right like just jyst us |
lla-34178 | lla-34178-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34178-0000.wav | cy | Camel... So maen nhw'n gallu darllen meddwl chdi fo rheina. | camel so maen nhw'n gallu darllen meddwl chdi |
lla-34179 | lla-34179-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34179-0000.wav | cy | Ie, mae fel strapo sandpaper rownd dy goc di. | ie mae fel stopo o' sa'n debygol yn dy goc di |
lla-34180 | lla-34180-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34180-0000.wav | cy | So yn gyffredinol, pan ni'n cyfeirio at deallusrwydd artiffisialAI be ni'n meddwl yw peiriannau sy'n wedi cael eu rhaglenni i gweithio fel yym fel person. | yn gyffredinol pan ni'n cyfeirio at deallusrwydd artiffisial ai be ni meddwl yw peirianne sy'n wedi ca'l ei rhaglenni i gweithio fel yym fel person |
lla-34181 | lla-34181-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34181-0000.wav | cy | O dwi dal ddim 'di watsiad hwnna. | a 'di dangos hwnna |
lla-34182 | lla-34182-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34182-0000.wav | cy | Ti'n gwrando i'r pod gobeithio I will be checking | ti'n gwrando i'r pod gweithio i weld be chicken |
lla-34183 | lla-34183-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34183-0000.wav | cy | Mm... yym, o'n ni'n dod at ein gilydd sawl dr- sawl gwaith y flwyddyn, so o'ch chi'n dod i nabod pawb yn rili dda. | yym ond mae'n dod at ein gilydd llawr sawl gwaith y flwyddyn so byddwch chi'n dod i nabod pawb yn rili dda |
lla-34184 | lla-34184-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34184-0000.wav | cy | Dyma Myrddin yn deud; fo yw'r pwysicaf yn y traddodiad uwchben Taliesin. | dyma myrddin yn deud fo i'w pwysica yn y traddodiad uwchben taliesin |
lla-34185 | lla-34185-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34185-0000.wav | cy | Do wnaeth Luca galw yy Jax, a smirky prick a o'n ni fel accurate. | rhoddodd luca galw jax smirky prick o'n i fel ac yw e |
lla-34186 | lla-34186-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34186-0000.wav | cy | dechreuodd e off o'n i'n wneud sioeau yn pabell S4C y Steddfod | dechreuodd y allwn i wneud sioeau yn pabell es pedwar ec i'r 'steddfod |
lla-34187 | lla-34187-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34187-0000.wav | cy | Oh yeah I forgot that was the... Pam... . | o ie ti'n gwybod that was the park |
lla-34188 | lla-34188-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34188-0000.wav | cy | O. | a |
lla-34189 | lla-34189-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34189-0000.wav | cy | Yym ma'n cynllun statudol ac ma'r... ma' cynllun Eryri yn adnabod y cyfoeth o enwau lleoedd sydd yym Mharc Cenedlaethol Eryri, fel rhan o fywiogrwydd yr iaith Gymraeg yn yr ardal. | yym ma' cynllun statudol ac marc ma' cynllun eryll i yn adnabod yr cyfoeth o enwau lleoedd yym parc cenedlaethol eryri fel rhan o ddwy eogrwydd yr iaith gymraeg yn yr ardal |
lla-34190 | lla-34190-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34190-0000.wav | cy | Iddyn nhw, oedd rywbeth 'di apelio oherwydd, oedd rhaid i fi mynd ar ar tacsi. | beth heno a rwbeth 'di apelio oherwydd o' raid i fi ymuno ar tacsi |
lla-34191 | lla-34191-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34191-0000.wav | cy | Ac oedd y merch 'ma 'di gael ei bw- she got booted out. And she just goes up to him being like grabs him by the jaw... O be mae'n gweud nawr? Something like... | ac oedd merch mae 'di gadw she got pulled out and she just goes tits up to be like rappers on my the dro a be mae'n gweud thousand then like |
lla-34192 | lla-34192-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34192-0000.wav | cy | Wir? | byd |
lla-34193 | lla-34193-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34193-0000.wav | cy | Yym dwi'm yn gweld e'n para eniwe achos... na ...mae rhywun well yn mynd i ddod mewn am Davide and he gonna be like... | yym dwi'm yn gwbod a para eniwe achos ma' yn well mynd i dod and davide and he's going to be like |
lla-34194 | lla-34194-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34194-0000.wav | cy | Bandiau ar y... Od ...dwrn. | ond ie aros efo'r |
lla-34195 | lla-34195-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34195-0000.wav | cy | Mae'n damp iawn. | mae e'n damp iawn de |
lla-34196 | lla-34196-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34196-0000.wav | en | chuck that on a tin o beans. | dewch tregaron out in the buns |
lla-34197 | lla-34197-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34197-0000.wav | cy | A'r gyfraith fel ag yr oedd o yn Saesneg o ran addysg | ar y gwleidyddol yn saesneg o ran alys |
lla-34198 | lla-34198-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34198-0000.wav | cy | Ydi o oherwydd bod... oedd hi'n gyfnod calad, oedd 'na gymaint o galedi. A bod pobl eisiau teimlo... Ydy o efo'r traddodiad Cristnogol? | ond ma' raid bod ia gyfnod calad oedd 'na gymaint o lympie a bod bobl isio teimlo ydy o o'r traddodiad cristnogol |
lla-34199 | lla-34199-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34199-0000.wav | cy | Pan daeth hwnnw i mewn I was... | pan da be' oedd |
lla-34200 | lla-34200-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34200-0000.wav | cy | Ond yn debyg iawn i be' ma'r ATC a'r ITI yn ei wneud. | ond yn debyg iawn i be ma'r i ti sy raid ti ai i neud |
lla-34201 | lla-34201-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34201-0000.wav | cy | Fi'n gorwedd yn gwely fi cause I can't get out my bed. | i'n gorwedd yn gwelu fi cause like zoom gyda mae punt |
lla-34202 | lla-34202-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34202-0000.wav | cy | Dwi wedi clywed rhei- Dwi di clywad rhei debyg lle fatha yym ma pobl mond yn | dwi 'di clwad rili dwi 'di clwad fi debyg 'llu a fatha pam ma' pobol mond |
lla-34203 | lla-34203-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34203-0000.wav | cy | o hyd is like an effort, so I think he's just like in Love Island shape. | o hyd it's like because i think she just there like love in chi |
lla-34204 | lla-34204-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34204-0000.wav | cy | A wedyn ni'n rhedeg glwb ca- clwb clwb garddio pob dydd Sul. | a wedyn 'ny 'na digon parod propogandeiddio pob dydd sul |
lla-34205 | lla-34205-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34205-0000.wav | cy | Ond un peth sydd yn sicr, mae'r byd 'di colli'r plot. | ond un peth sydd yn sicir mae'r byd 'di colli'r plot |
lla-34206 | lla-34206-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34206-0000.wav | cy | alla i'm alla i'm deud nhw fa'ma 'lly, ella ella ella yn y Black Boy wedyn. | alli'm- alli i'n deud n'w fa'ma 'lly ella ella ella 'na black boy wedyn |
lla-34207 | lla-34207-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34207-0000.wav | en | Easy! | i fi |
lla-34208 | lla-34208-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34208-0000.wav | cy | wnes i joio fe a chi mod be... chi'n mod be ne- wnes i wneud... wnes i jesd | wnes i joio fe chimod be chimod be wnaeth wnes i neud neis i jyst |
lla-34209 | lla-34209-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34209-0000.wav | cy | Dwi ddim yn mynd i fynd ar y wefan lle ma'r stori ond nai ddeud wrtha chi be' 'di'r... | yn mynd i fynd ar wefan lle ma'r stori ond nai ddeud wrtha chi fyddin |
lla-34210 | lla-34210-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34210-0000.wav | cy | Ydi o'n gorfod bod yn tartan kilt? | dwi'n gor'o' bod yn yn cael |
lla-34211 | lla-34211-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34211-0000.wav | cy | Diolch am y gwahoddiad i siarad efo chi heddiw yym. | diolch am y gwahoddiad i siarad efo chi heddiw yym |
lla-34212 | lla-34212-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34212-0000.wav | cy | A ie felly oedd hwnna 'di helpu lot so ie . | a ie felly dyna 'di helpu lot so ie <chwerthin> |
lla-34213 | lla-34213-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34213-0000.wav | cy | Hynny yw, yym ma' rywun yn meddwl am petha fel, enwedig i i i weithwyr sy'n gweithio ar liwt eu hunain yn tŷ neu gwmnïau bach... | hynny yw yym ma' rywun yn meddwl am pethau fel enwedig yim i weithwyr yy sy'n gweithio ar liwt 'i hunan yn tŷ neu gwnïo bach |
lla-34214 | lla-34214-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34214-0000.wav | cy | O'n i... ti'n gwybod o'n ni o'n ni 'di hala neges yn gweud... fel o'n i'n meddwl os o' ti isie siarad am fel Arthur Miller a fel... ie. ...siarad am... | o'n i isio 'dan ni'n 'dan ni 'di hala neges yn gweud fel o'n i'n meddwl os o't ti isie siarad am fel a the middle a fel ie am |
lla-34215 | lla-34215-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34215-0000.wav | en | Three door car... three seater... . | drwyddo fo tri she's kicking off i chi |
lla-34216 | lla-34216-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34216-0000.wav | cy | "O 100 a 100 . Fi'n rili dwi'n rili parchu be wnaeth e pan wnaeth e torri Ron a new one basically, a bod fel ""Dwi ddim yn hoffi'r ffordd ti'n wneud hwn. Dwi ddim yn hoffi'r ffordd ti'n wneud hwnna.""" | o cant y cant fi'n rili ti rili parchus be' nath e pan oedd e torri rondda on' basically a bod fel dwi ddim yn hoffi ffordd ti'n wneud hwn fi ddim yn hoffi ffordd wneud hwnna |
lla-34217 | lla-34217-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34217-0000.wav | cy | Dwi 'di wneud gradd wyth pan o'n i... o waw! ...yr ysgol. | dwi 'di neud gradd wyth pan o'n i'n wrtho wel |
lla-34218 | lla-34218-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34218-0000.wav | cy | Ond ar un amser wedd y tair g- gwaith cwrs terfynol 'da fi o'r tair modiwl... mhm... mewn ar yr un ddiwrnod. | ond yr un amser roedd a tair gwaith cwrs terfynol 'da fi o'r tair fod duw mewn ar yr un diwrnod |
lla-34219 | lla-34219-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34219-0000.wav | cy | Timod be' d- fel dwi'n gymio er mwyn cael bwyta tha- that's dyna'r... ie ...unig rhe- rheswm dwi'n gymio er mwyn bod fi'n gallu mwynhau bwyd fi. | t'mo' 'ed- fel dwi'n d'imlo er mwyn ca'l bwyta dau date dyna'r unig fe rheswm dwi'n asiwmio er mwyn bo' fi gallu mwynhau b'wyd fi |
lla-34220 | lla-34220-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34220-0000.wav | cy | Trysorau Cudd Caernarfon. | trysorau cudd caernarfon' |
lla-34221 | lla-34221-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34221-0000.wav | en | It can be a sad song and I'm dropping it. Do you know what I mean? | ac yn atom yn and drop innit drafod amazing |
lla-34222 | lla-34222-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34222-0000.wav | cy | Yy felly hwn ydi yr o- dwi 'fo'r gyfrol yn fy nwylo yn fa'ma so... | yy felly hwn ydi yy brifo gyfrol yn ngwylod mas |
lla-34223 | lla-34223-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34223-0000.wav | cy | Achos oedd hi'n oedd hi'n gwybod be oedd yn bod arna fi cyn i fi even deud wrtha hi. | achos oedd oedd oedd e'n gweld yn bod 'na fe cyn deutha deutha |
lla-34224 | lla-34224-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34224-0000.wav | cy | Mae tlws hefyd wedi ei roi gan gwmni arwerthwyr Celfyddyd Gain, Rogers Jones. | mae o yr un oed â wedi ca'l celfyddydau ymerodraethol |
lla-34225 | lla-34225-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34225-0000.wav | cy | Mae nhw'n massive. | |
lla-34226 | lla-34226-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34226-0000.wav | cy | croeso chi wneud unrhyw bryd, cofiwch. | croeso ar unryw bryd cofiwch |
lla-34227 | lla-34227-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34227-0000.wav | cy | Ie fyse fe'n f- proper party fan'na yn byse? | ie fyse fe'n proper pa yy bysa |
lla-34228 | lla-34228-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34228-0000.wav | cy | W, ie dwi'n teimlo'n od fan hyn. O, ie, dwi yn teimlo ychydig yn od. | pwy ydw dwi'n teimlo'n od hwn enw ia dwi yn teimlo chydig o ôl |
lla-34229 | lla-34229-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34229-0000.wav | cy | Beth amdano ti, be ti'n meddwl? | beth amdanot ti be ti'n meddwl |
lla-34230 | lla-34230-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34230-0000.wav | en | I don't like pretty boys, they give me the ick | i do like pretty bwys digydd gives fi |
lla-34231 | lla-34231-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34231-0000.wav | cy | Mae fe bach yn weird bod hi heb wneud e 'to ... ie ...Falle wneith hi wneud e pan mae'n mynd ar date gyda rywun a dod i nabod nhw. | ma' bach yn weird bo' ni heb wneud e 'to chi wneud e pan mae'n mynd ar dêt gyda rhywun yn dod i nabod nhw |
lla-34232 | lla-34232-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34232-0000.wav | cy | Sgert ydi o ia? | sgertiau |
lla-34233 | lla-34233-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34233-0000.wav | cy | Ella bod y pen yn fatha machine washable. | nhw'n cael yn fatha fuckin' lollipop |
lla-34234 | lla-34234-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34234-0000.wav | cy | Yym, rhoi ticket dwi 'di rhoi ticket fi i chwaer fi, so mae hi'n mynd i rhedeg o yn lle. | yym rhoi tuag at dwi 'di roi tacsis fi chwaith so ma' hi'n mynd i rhedeg o amser i |
lla-34235 | lla-34235-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34235-0000.wav | en | It was a chicken. | <chwerthin> |
lla-34236 | lla-34236-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34236-0000.wav | cy | A mae'n ddiddorol, yn dydy, bod e’i hun yn gweld ei hun, yym yn bell o sancteiddrwydd Duw... | ond mae'n ddiddorol dydi bod ei hun yn gweld 'i hun yym yn bell o sancteiddrwydd duw |
lla-34237 | lla-34237-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34237-0000.wav | cy | I fod gyda swydd i mynd, no, get it wrong, and we'll sort it out. | ti'n fatha gyda swyddi mynd n'w mlaen nhw fel so drafod |
lla-34238 | lla-34238-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34238-0000.wav | cy | Na ti. | na ti |
lla-34239 | lla-34239-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34239-0000.wav | cy | m- m- mynd ar anturiaetha', | yy ni'n mynd ar anturiaethau |
lla-34240 | lla-34240-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34240-0000.wav | cy | Felly, ia, dod i nabod pobol | felly ia dod i nabo' bobol |
lla-34241 | lla-34241-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34241-0000.wav | cy | So 'sa i'n meddwl bydden nhw'n mynd nôl gyda'i gilydd. | achos sai'n meddwl bydden nw'n mynd nôl lan gyda'i gilydd |
lla-34242 | lla-34242-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34242-0000.wav | cy | Roedd rhywun arall yn cael problem. | roedd rhywun arall yn ca'l probly |
lla-34243 | lla-34243-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34243-0000.wav | cy | Ia, o'n i'n mynd i ddeud... oni'n mynd i ddeud fatha os ti'n byw mewn tŷ llawn cŵn a ti'n clywed fatha... | iawn i fyny fan 'na os ti ryw gweld gallu llawn cŵn a ti gwbo 'de |
lla-34244 | lla-34244-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34244-0000.wav | cy | So ia yym comedi'n annod yym so mwynhewch, ta-ra! | so <anadlu> ia yym comedi yn anodd yym so mwynhewch tara |
lla-34245 | lla-34245-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34245-0000.wav | cy | Wna i ddim disgrifio'r boots jyst cer i Instagram fi. | i ddim disgrifio'r boots jyst cer instagram fi |
lla-34246 | lla-34246-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34246-0000.wav | cy | Pedwar dau ddeg wyth. Ia dwi ddim yn cofio. | ar y dod o gwmpas |
lla-34247 | lla-34247-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34247-0000.wav | cy | A fi'n teimlo'n wael am wneud hwnna ond wedyn fi hefyd yn teimlo fel dyna'r pobl ni'n trio ennill. | a fi'n teimlo'n wael am wneud hwnna ond wedyn fi a fi'n teimlo fel dyna'r pobol ni'n trio ennill |
lla-34248 | lla-34248-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34248-0000.wav | cy | Den- dy- ma' hwnna'n anhygoel o ddiddorol dwi'n gweld. | a ma' hwnna'n anhygoel o ddiddorol dwi'n gweld |
lla-34249 | lla-34249-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34249-0000.wav | cy | A mi... oedd genna i'm ci, achos o'n i'm isio mynd â ci yn agos i reilffordd, rhag ofn. | a mi o'dd gennai'm hi 'c'os o'n i'n isio ma' 'na hi'n agos i ryw ffordd rag ofn |
lla-34250 | lla-34250-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34250-0000.wav | en | "Don't be like ""oh uhm yeah I hope I get the part""." | dwi'n fi like o yym ie i've picked up |
lla-34251 | lla-34251-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34251-0000.wav | cy | A ma' hwnna'n... mae'n ailadrodd hwnna a mae hwnna'n yn I think therefore I am | a ma' hwnna'n mae'n ailadrodd hwnna ma' hwnna'n yn binc sinc 'di'r ffor o iawn |
lla-34252 | lla-34252-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34252-0000.wav | cy | Ie, yn Ne Cymru. Achos... achos oedd... oedd... oedd yym... oedd yym o- oedd Hopcyn Ap Tomos yn cael ei 'nabod fel... | ie yn ne cymru achos achos o- oedd oedd yym oedd yym oedd hogan am tomos yn cael eu hadnabod fel |
lla-34253 | lla-34253-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34253-0000.wav | en | Wouldn't have a clue what to say. | hwnna clymsi |
lla-34254 | lla-34254-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34254-0000.wav | en | Oh licked her tit or whatever. | o literally o wavebox |
lla-34255 | lla-34255-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34255-0000.wav | cy | Na i roi'r enghraifft, pam ydw i efallai yn teimlo, wel, ychydig bach yn isel neu isio cysur gan lyfr, byddai'n aml jyst yn mynd yn ôl at un o hen lyfrau yym Mhlyntyndod. | yym nai roid enghraifft yym pam ydw i falle'n teimlo wel chydig bach yn isel ni isio cysur gan lyfr fyddai'n amal jyst yn mynd yn ôl atyn o hen lyfrau mhlentyndod |
lla-34256 | lla-34256-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34256-0000.wav | cy | Dydi o ddim yn loadio. | dlodi |
lla-34257 | lla-34257-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34257-0000.wav | cy | Ia fatha pa bus- pa busy- | ia fatha pam byse parablus |
lla-34258 | lla-34258-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34258-0000.wav | cy | Yr- Yy yy... | yr i |
lla-34259 | lla-34259-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34259-0000.wav | en | Chicago. | she can do |
lla-34260 | lla-34260-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34260-0000.wav | cy | A bod hynny wedi wedi sefydlu y cysyniad bod y bardd yn unigolyn pwysig achos, argian mae'n helpu cynnal cymdeithas. | a bod hynny wedi wedi sefydlu cysyniad bod y bardd yn unigolyn pwysig achos mae'r gêm mae'n helpu cynnal cymdeithas |
lla-34261 | lla-34261-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34261-0000.wav | en | What the heck was that last bit of that episode? | fo was that last bit of ar eplesol |
lla-34262 | lla-34262-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34262-0000.wav | cy | O, mae hwnna'n syniad da! | o ma' hwnna'n syniad da |
lla-34263 | lla-34263-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34263-0000.wav | cy | Ond mae 'na gerddi dychan sydd yn goch iawn yn fasweddus ... Pethau budr iawn, ynde. | ond ma' 'na gerddi dychan sydd yn gochel fel swyddi so 'dan ni'n edrych yn ganol i 'di'r iawn |
lla-34264 | lla-34264-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34264-0000.wav | cy | So wnes i gwylio fe'n hwyrach, wnes i dechrau wylio fe am like hanner awr 'di naw so I was already half an hour behind. | so wnes i gwylio fe yn hwyrach wnes i dechrau gwylio fe am like came in and you know sounds was i offer efo beans |
lla-34265 | lla-34265-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34265-0000.wav | cy | Ia. | ia |
lla-34266 | lla-34266-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34266-0000.wav | cy | By' rhaid i fi 'wneud e trwy fi, so gofynna fi, a wedyn wna'i gofynna i'r grisial. | bu raid i fi wneud e troi fi so't of yna fi a wedyn mae'n gyfer 'na i'r grisial |
lla-34267 | lla-34267-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34267-0000.wav | cy | A meddwl amdano fe nawr, fi methu gweud beth sy'n digwydd. | yn meddwl amdano fe nawr methu gweud be' sy'n digwydd |
lla-34268 | lla-34268-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34268-0000.wav | cy | Ma' nhw'n dryslyd pam, as as to pam 'ma neb yn hoffi nhw. | wel nhw it was slow pam 'as as a pan ma' neb yn hoffi nhw |
lla-34269 | lla-34269-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34269-0000.wav | cy | Oes 'na rywun isio gofyn rywbeth? | so isio gweld rwbath |
lla-34270 | lla-34270-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34270-0000.wav | en | Oh my knee! | o mae ni |
lla-34271 | lla-34271-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34271-0000.wav | cy | Piwiaid?... Piwiaid. | peidio piwiaid |
lla-34272 | lla-34272-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34272-0000.wav | cy | Mae ghost 'ma efo lot o lleisiau gwahanol! | o ag o lot o lleisiau wel |
lla-34273 | lla-34273-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34273-0000.wav | cy | Ew. Tibod mae yna... | yym timod ma' 'na |
lla-34274 | lla-34274-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34274-0000.wav | cy | Ma' cae yn gwahanol sizes, yndi? | ma' cae wel saesnes yndi |
lla-34275 | lla-34275-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34275-0000.wav | cy | Nhw ddim yn 'wneud unrhywbeth yn y Hideout. I'm like; what a waste! | o'n nhw ddim yn neud unrywbeth am i don't know like why waste |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.