Search is not available for this dataset
speaker
large_string | utterance
large_string | path
large_string | lang
large_string | sentence
large_string | transcription
large_string |
|---|---|---|---|---|---|
lla-34176
|
lla-34176-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34176-0000.wav
|
cy
|
Gad i fi tsiecio.
|
cant eto
|
lla-34177
|
lla-34177-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34177-0000.wav
|
cy
|
"He's like oedd rhaid i Andrew tynnu yym Tash yn ôl jyst i gweud; ""right, I've just said this."""
|
like odd raid i andrew tynnu tasha nôl jyst 'di gweud right like just jyst us
|
lla-34178
|
lla-34178-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34178-0000.wav
|
cy
|
Camel... So maen nhw'n gallu darllen meddwl chdi fo rheina.
|
camel so maen nhw'n gallu darllen meddwl chdi
|
lla-34179
|
lla-34179-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34179-0000.wav
|
cy
|
Ie, mae fel strapo sandpaper rownd dy goc di.
|
ie mae fel stopo o' sa'n debygol yn dy goc di
|
lla-34180
|
lla-34180-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34180-0000.wav
|
cy
|
So yn gyffredinol, pan ni'n cyfeirio at deallusrwydd artiffisialAI be ni'n meddwl yw peiriannau sy'n wedi cael eu rhaglenni i gweithio fel yym fel person.
|
yn gyffredinol pan ni'n cyfeirio at deallusrwydd artiffisial ai be ni meddwl yw peirianne sy'n wedi ca'l ei rhaglenni i gweithio fel yym fel person
|
lla-34181
|
lla-34181-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34181-0000.wav
|
cy
|
O dwi dal ddim 'di watsiad hwnna.
|
a 'di dangos hwnna
|
lla-34182
|
lla-34182-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34182-0000.wav
|
cy
|
Ti'n gwrando i'r pod gobeithio I will be checking
|
ti'n gwrando i'r pod gweithio i weld be chicken
|
lla-34183
|
lla-34183-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34183-0000.wav
|
cy
|
Mm... yym, o'n ni'n dod at ein gilydd sawl dr- sawl gwaith y flwyddyn, so o'ch chi'n dod i nabod pawb yn rili dda.
|
yym ond mae'n dod at ein gilydd llawr sawl gwaith y flwyddyn so byddwch chi'n dod i nabod pawb yn rili dda
|
lla-34184
|
lla-34184-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34184-0000.wav
|
cy
|
Dyma Myrddin yn deud; fo yw'r pwysicaf yn y traddodiad uwchben Taliesin.
|
dyma myrddin yn deud fo i'w pwysica yn y traddodiad uwchben taliesin
|
lla-34185
|
lla-34185-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34185-0000.wav
|
cy
|
Do wnaeth Luca galw yy Jax, a smirky prick a o'n ni fel accurate.
|
rhoddodd luca galw jax smirky prick o'n i fel ac yw e
|
lla-34186
|
lla-34186-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34186-0000.wav
|
cy
|
dechreuodd e off o'n i'n wneud sioeau yn pabell S4C y Steddfod
|
dechreuodd y allwn i wneud sioeau yn pabell es pedwar ec i'r 'steddfod
|
lla-34187
|
lla-34187-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34187-0000.wav
|
cy
|
Oh yeah I forgot that was the... Pam... .
|
o ie ti'n gwybod that was the park
|
lla-34188
|
lla-34188-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34188-0000.wav
|
cy
|
O.
|
a
|
lla-34189
|
lla-34189-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34189-0000.wav
|
cy
|
Yym ma'n cynllun statudol ac ma'r... ma' cynllun Eryri yn adnabod y cyfoeth o enwau lleoedd sydd yym Mharc Cenedlaethol Eryri, fel rhan o fywiogrwydd yr iaith Gymraeg yn yr ardal.
|
yym ma' cynllun statudol ac marc ma' cynllun eryll i yn adnabod yr cyfoeth o enwau lleoedd yym parc cenedlaethol eryri fel rhan o ddwy eogrwydd yr iaith gymraeg yn yr ardal
|
lla-34190
|
lla-34190-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34190-0000.wav
|
cy
|
Iddyn nhw, oedd rywbeth 'di apelio oherwydd, oedd rhaid i fi mynd ar ar tacsi.
|
beth heno a rwbeth 'di apelio oherwydd o' raid i fi ymuno ar tacsi
|
lla-34191
|
lla-34191-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34191-0000.wav
|
cy
|
Ac oedd y merch 'ma 'di gael ei bw- she got booted out. And she just goes up to him being like grabs him by the jaw... O be mae'n gweud nawr? Something like...
|
ac oedd merch mae 'di gadw she got pulled out and she just goes tits up to be like rappers on my the dro a be mae'n gweud thousand then like
|
lla-34192
|
lla-34192-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34192-0000.wav
|
cy
|
Wir?
|
byd
|
lla-34193
|
lla-34193-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34193-0000.wav
|
cy
|
Yym dwi'm yn gweld e'n para eniwe achos... na ...mae rhywun well yn mynd i ddod mewn am Davide and he gonna be like...
|
yym dwi'm yn gwbod a para eniwe achos ma' yn well mynd i dod and davide and he's going to be like
|
lla-34194
|
lla-34194-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34194-0000.wav
|
cy
|
Bandiau ar y... Od ...dwrn.
|
ond ie aros efo'r
|
lla-34195
|
lla-34195-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34195-0000.wav
|
cy
|
Mae'n damp iawn.
|
mae e'n damp iawn de
|
lla-34196
|
lla-34196-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34196-0000.wav
|
en
|
chuck that on a tin o beans.
|
dewch tregaron out in the buns
|
lla-34197
|
lla-34197-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34197-0000.wav
|
cy
|
A'r gyfraith fel ag yr oedd o yn Saesneg o ran addysg
|
ar y gwleidyddol yn saesneg o ran alys
|
lla-34198
|
lla-34198-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34198-0000.wav
|
cy
|
Ydi o oherwydd bod... oedd hi'n gyfnod calad, oedd 'na gymaint o galedi. A bod pobl eisiau teimlo... Ydy o efo'r traddodiad Cristnogol?
|
ond ma' raid bod ia gyfnod calad oedd 'na gymaint o lympie a bod bobl isio teimlo ydy o o'r traddodiad cristnogol
|
lla-34199
|
lla-34199-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34199-0000.wav
|
cy
|
Pan daeth hwnnw i mewn I was...
|
pan da be' oedd
|
lla-34200
|
lla-34200-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34200-0000.wav
|
cy
|
Ond yn debyg iawn i be' ma'r ATC a'r ITI yn ei wneud.
|
ond yn debyg iawn i be ma'r i ti sy raid ti ai i neud
|
lla-34201
|
lla-34201-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34201-0000.wav
|
cy
|
Fi'n gorwedd yn gwely fi cause I can't get out my bed.
|
i'n gorwedd yn gwelu fi cause like zoom gyda mae punt
|
lla-34202
|
lla-34202-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34202-0000.wav
|
cy
|
Dwi wedi clywed rhei- Dwi di clywad rhei debyg lle fatha yym ma pobl mond yn
|
dwi 'di clwad rili dwi 'di clwad fi debyg 'llu a fatha pam ma' pobol mond
|
lla-34203
|
lla-34203-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34203-0000.wav
|
cy
|
o hyd is like an effort, so I think he's just like in Love Island shape.
|
o hyd it's like because i think she just there like love in chi
|
lla-34204
|
lla-34204-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34204-0000.wav
|
cy
|
A wedyn ni'n rhedeg glwb ca- clwb clwb garddio pob dydd Sul.
|
a wedyn 'ny 'na digon parod propogandeiddio pob dydd sul
|
lla-34205
|
lla-34205-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34205-0000.wav
|
cy
|
Ond un peth sydd yn sicr, mae'r byd 'di colli'r plot.
|
ond un peth sydd yn sicir mae'r byd 'di colli'r plot
|
lla-34206
|
lla-34206-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34206-0000.wav
|
cy
|
alla i'm alla i'm deud nhw fa'ma 'lly, ella ella ella yn y Black Boy wedyn.
|
alli'm- alli i'n deud n'w fa'ma 'lly ella ella ella 'na black boy wedyn
|
lla-34207
|
lla-34207-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34207-0000.wav
|
en
|
Easy!
|
i fi
|
lla-34208
|
lla-34208-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34208-0000.wav
|
cy
|
wnes i joio fe a chi mod be... chi'n mod be ne- wnes i wneud... wnes i jesd
|
wnes i joio fe chimod be chimod be wnaeth wnes i neud neis i jyst
|
lla-34209
|
lla-34209-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34209-0000.wav
|
cy
|
Dwi ddim yn mynd i fynd ar y wefan lle ma'r stori ond nai ddeud wrtha chi be' 'di'r...
|
yn mynd i fynd ar wefan lle ma'r stori ond nai ddeud wrtha chi fyddin
|
lla-34210
|
lla-34210-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34210-0000.wav
|
cy
|
Ydi o'n gorfod bod yn tartan kilt?
|
dwi'n gor'o' bod yn yn cael
|
lla-34211
|
lla-34211-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34211-0000.wav
|
cy
|
Diolch am y gwahoddiad i siarad efo chi heddiw yym.
|
diolch am y gwahoddiad i siarad efo chi heddiw yym
|
lla-34212
|
lla-34212-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34212-0000.wav
|
cy
|
A ie felly oedd hwnna 'di helpu lot so ie .
|
a ie felly dyna 'di helpu lot so ie <chwerthin>
|
lla-34213
|
lla-34213-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34213-0000.wav
|
cy
|
Hynny yw, yym ma' rywun yn meddwl am petha fel, enwedig i i i weithwyr sy'n gweithio ar liwt eu hunain yn tŷ neu gwmnïau bach...
|
hynny yw yym ma' rywun yn meddwl am pethau fel enwedig yim i weithwyr yy sy'n gweithio ar liwt 'i hunan yn tŷ neu gwnïo bach
|
lla-34214
|
lla-34214-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34214-0000.wav
|
cy
|
O'n i... ti'n gwybod o'n ni o'n ni 'di hala neges yn gweud... fel o'n i'n meddwl os o' ti isie siarad am fel Arthur Miller a fel... ie. ...siarad am...
|
o'n i isio 'dan ni'n 'dan ni 'di hala neges yn gweud fel o'n i'n meddwl os o't ti isie siarad am fel a the middle a fel ie am
|
lla-34215
|
lla-34215-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34215-0000.wav
|
en
|
Three door car... three seater... .
|
drwyddo fo tri she's kicking off i chi
|
lla-34216
|
lla-34216-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34216-0000.wav
|
cy
|
"O 100 a 100 . Fi'n rili dwi'n rili parchu be wnaeth e pan wnaeth e torri Ron a new one basically, a bod fel ""Dwi ddim yn hoffi'r ffordd ti'n wneud hwn. Dwi ddim yn hoffi'r ffordd ti'n wneud hwnna."""
|
o cant y cant fi'n rili ti rili parchus be' nath e pan oedd e torri rondda on' basically a bod fel dwi ddim yn hoffi ffordd ti'n wneud hwn fi ddim yn hoffi ffordd wneud hwnna
|
lla-34217
|
lla-34217-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34217-0000.wav
|
cy
|
Dwi 'di wneud gradd wyth pan o'n i... o waw! ...yr ysgol.
|
dwi 'di neud gradd wyth pan o'n i'n wrtho wel
|
lla-34218
|
lla-34218-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34218-0000.wav
|
cy
|
Ond ar un amser wedd y tair g- gwaith cwrs terfynol 'da fi o'r tair modiwl... mhm... mewn ar yr un ddiwrnod.
|
ond yr un amser roedd a tair gwaith cwrs terfynol 'da fi o'r tair fod duw mewn ar yr un diwrnod
|
lla-34219
|
lla-34219-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34219-0000.wav
|
cy
|
Timod be' d- fel dwi'n gymio er mwyn cael bwyta tha- that's dyna'r... ie ...unig rhe- rheswm dwi'n gymio er mwyn bod fi'n gallu mwynhau bwyd fi.
|
t'mo' 'ed- fel dwi'n d'imlo er mwyn ca'l bwyta dau date dyna'r unig fe rheswm dwi'n asiwmio er mwyn bo' fi gallu mwynhau b'wyd fi
|
lla-34220
|
lla-34220-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34220-0000.wav
|
cy
|
Trysorau Cudd Caernarfon.
|
trysorau cudd caernarfon'
|
lla-34221
|
lla-34221-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34221-0000.wav
|
en
|
It can be a sad song and I'm dropping it. Do you know what I mean?
|
ac yn atom yn and drop innit drafod amazing
|
lla-34222
|
lla-34222-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34222-0000.wav
|
cy
|
Yy felly hwn ydi yr o- dwi 'fo'r gyfrol yn fy nwylo yn fa'ma so...
|
yy felly hwn ydi yy brifo gyfrol yn ngwylod mas
|
lla-34223
|
lla-34223-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34223-0000.wav
|
cy
|
Achos oedd hi'n oedd hi'n gwybod be oedd yn bod arna fi cyn i fi even deud wrtha hi.
|
achos oedd oedd oedd e'n gweld yn bod 'na fe cyn deutha deutha
|
lla-34224
|
lla-34224-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34224-0000.wav
|
cy
|
Mae tlws hefyd wedi ei roi gan gwmni arwerthwyr Celfyddyd Gain, Rogers Jones.
|
mae o yr un oed â wedi ca'l celfyddydau ymerodraethol
|
lla-34225
|
lla-34225-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34225-0000.wav
|
cy
|
Mae nhw'n massive.
| |
lla-34226
|
lla-34226-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34226-0000.wav
|
cy
|
croeso chi wneud unrhyw bryd, cofiwch.
|
croeso ar unryw bryd cofiwch
|
lla-34227
|
lla-34227-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34227-0000.wav
|
cy
|
Ie fyse fe'n f- proper party fan'na yn byse?
|
ie fyse fe'n proper pa yy bysa
|
lla-34228
|
lla-34228-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34228-0000.wav
|
cy
|
W, ie dwi'n teimlo'n od fan hyn. O, ie, dwi yn teimlo ychydig yn od.
|
pwy ydw dwi'n teimlo'n od hwn enw ia dwi yn teimlo chydig o ôl
|
lla-34229
|
lla-34229-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34229-0000.wav
|
cy
|
Beth amdano ti, be ti'n meddwl?
|
beth amdanot ti be ti'n meddwl
|
lla-34230
|
lla-34230-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34230-0000.wav
|
en
|
I don't like pretty boys, they give me the ick
|
i do like pretty bwys digydd gives fi
|
lla-34231
|
lla-34231-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34231-0000.wav
|
cy
|
Mae fe bach yn weird bod hi heb wneud e 'to ... ie ...Falle wneith hi wneud e pan mae'n mynd ar date gyda rywun a dod i nabod nhw.
|
ma' bach yn weird bo' ni heb wneud e 'to chi wneud e pan mae'n mynd ar dêt gyda rhywun yn dod i nabod nhw
|
lla-34232
|
lla-34232-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34232-0000.wav
|
cy
|
Sgert ydi o ia?
|
sgertiau
|
lla-34233
|
lla-34233-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34233-0000.wav
|
cy
|
Ella bod y pen yn fatha machine washable.
|
nhw'n cael yn fatha fuckin' lollipop
|
lla-34234
|
lla-34234-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34234-0000.wav
|
cy
|
Yym, rhoi ticket dwi 'di rhoi ticket fi i chwaer fi, so mae hi'n mynd i rhedeg o yn lle.
|
yym rhoi tuag at dwi 'di roi tacsis fi chwaith so ma' hi'n mynd i rhedeg o amser i
|
lla-34235
|
lla-34235-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34235-0000.wav
|
en
|
It was a chicken.
|
<chwerthin>
|
lla-34236
|
lla-34236-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34236-0000.wav
|
cy
|
A mae'n ddiddorol, yn dydy, bod e’i hun yn gweld ei hun, yym yn bell o sancteiddrwydd Duw...
|
ond mae'n ddiddorol dydi bod ei hun yn gweld 'i hun yym yn bell o sancteiddrwydd duw
|
lla-34237
|
lla-34237-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34237-0000.wav
|
cy
|
I fod gyda swydd i mynd, no, get it wrong, and we'll sort it out.
|
ti'n fatha gyda swyddi mynd n'w mlaen nhw fel so drafod
|
lla-34238
|
lla-34238-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34238-0000.wav
|
cy
|
Na ti.
|
na ti
|
lla-34239
|
lla-34239-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34239-0000.wav
|
cy
|
m- m- mynd ar anturiaetha',
|
yy ni'n mynd ar anturiaethau
|
lla-34240
|
lla-34240-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34240-0000.wav
|
cy
|
Felly, ia, dod i nabod pobol
|
felly ia dod i nabo' bobol
|
lla-34241
|
lla-34241-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34241-0000.wav
|
cy
|
So 'sa i'n meddwl bydden nhw'n mynd nôl gyda'i gilydd.
|
achos sai'n meddwl bydden nw'n mynd nôl lan gyda'i gilydd
|
lla-34242
|
lla-34242-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34242-0000.wav
|
cy
|
Roedd rhywun arall yn cael problem.
|
roedd rhywun arall yn ca'l probly
|
lla-34243
|
lla-34243-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34243-0000.wav
|
cy
|
Ia, o'n i'n mynd i ddeud... oni'n mynd i ddeud fatha os ti'n byw mewn tŷ llawn cŵn a ti'n clywed fatha...
|
iawn i fyny fan 'na os ti ryw gweld gallu llawn cŵn a ti gwbo 'de
|
lla-34244
|
lla-34244-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34244-0000.wav
|
cy
|
So ia yym comedi'n annod yym so mwynhewch, ta-ra!
|
so <anadlu> ia yym comedi yn anodd yym so mwynhewch tara
|
lla-34245
|
lla-34245-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34245-0000.wav
|
cy
|
Wna i ddim disgrifio'r boots jyst cer i Instagram fi.
|
i ddim disgrifio'r boots jyst cer instagram fi
|
lla-34246
|
lla-34246-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34246-0000.wav
|
cy
|
Pedwar dau ddeg wyth. Ia dwi ddim yn cofio.
|
ar y dod o gwmpas
|
lla-34247
|
lla-34247-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34247-0000.wav
|
cy
|
A fi'n teimlo'n wael am wneud hwnna ond wedyn fi hefyd yn teimlo fel dyna'r pobl ni'n trio ennill.
|
a fi'n teimlo'n wael am wneud hwnna ond wedyn fi a fi'n teimlo fel dyna'r pobol ni'n trio ennill
|
lla-34248
|
lla-34248-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34248-0000.wav
|
cy
|
Den- dy- ma' hwnna'n anhygoel o ddiddorol dwi'n gweld.
|
a ma' hwnna'n anhygoel o ddiddorol dwi'n gweld
|
lla-34249
|
lla-34249-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34249-0000.wav
|
cy
|
A mi... oedd genna i'm ci, achos o'n i'm isio mynd â ci yn agos i reilffordd, rhag ofn.
|
a mi o'dd gennai'm hi 'c'os o'n i'n isio ma' 'na hi'n agos i ryw ffordd rag ofn
|
lla-34250
|
lla-34250-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34250-0000.wav
|
en
|
"Don't be like ""oh uhm yeah I hope I get the part""."
|
dwi'n fi like o yym ie i've picked up
|
lla-34251
|
lla-34251-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34251-0000.wav
|
cy
|
A ma' hwnna'n... mae'n ailadrodd hwnna a mae hwnna'n yn I think therefore I am
|
a ma' hwnna'n mae'n ailadrodd hwnna ma' hwnna'n yn binc sinc 'di'r ffor o iawn
|
lla-34252
|
lla-34252-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34252-0000.wav
|
cy
|
Ie, yn Ne Cymru. Achos... achos oedd... oedd... oedd yym... oedd yym o- oedd Hopcyn Ap Tomos yn cael ei 'nabod fel...
|
ie yn ne cymru achos achos o- oedd oedd yym oedd yym oedd hogan am tomos yn cael eu hadnabod fel
|
lla-34253
|
lla-34253-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34253-0000.wav
|
en
|
Wouldn't have a clue what to say.
|
hwnna clymsi
|
lla-34254
|
lla-34254-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34254-0000.wav
|
en
|
Oh licked her tit or whatever.
|
o literally o wavebox
|
lla-34255
|
lla-34255-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34255-0000.wav
|
cy
|
Na i roi'r enghraifft, pam ydw i efallai yn teimlo, wel, ychydig bach yn isel neu isio cysur gan lyfr, byddai'n aml jyst yn mynd yn ôl at un o hen lyfrau yym Mhlyntyndod.
|
yym nai roid enghraifft yym pam ydw i falle'n teimlo wel chydig bach yn isel ni isio cysur gan lyfr fyddai'n amal jyst yn mynd yn ôl atyn o hen lyfrau mhlentyndod
|
lla-34256
|
lla-34256-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34256-0000.wav
|
cy
|
Dydi o ddim yn loadio.
|
dlodi
|
lla-34257
|
lla-34257-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34257-0000.wav
|
cy
|
Ia fatha pa bus- pa busy-
|
ia fatha pam byse parablus
|
lla-34258
|
lla-34258-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34258-0000.wav
|
cy
|
Yr- Yy yy...
|
yr i
|
lla-34259
|
lla-34259-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34259-0000.wav
|
en
|
Chicago.
|
she can do
|
lla-34260
|
lla-34260-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34260-0000.wav
|
cy
|
A bod hynny wedi wedi sefydlu y cysyniad bod y bardd yn unigolyn pwysig achos, argian mae'n helpu cynnal cymdeithas.
|
a bod hynny wedi wedi sefydlu cysyniad bod y bardd yn unigolyn pwysig achos mae'r gêm mae'n helpu cynnal cymdeithas
|
lla-34261
|
lla-34261-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34261-0000.wav
|
en
|
What the heck was that last bit of that episode?
|
fo was that last bit of ar eplesol
|
lla-34262
|
lla-34262-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34262-0000.wav
|
cy
|
O, mae hwnna'n syniad da!
|
o ma' hwnna'n syniad da
|
lla-34263
|
lla-34263-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34263-0000.wav
|
cy
|
Ond mae 'na gerddi dychan sydd yn goch iawn yn fasweddus ... Pethau budr iawn, ynde.
|
ond ma' 'na gerddi dychan sydd yn gochel fel swyddi so 'dan ni'n edrych yn ganol i 'di'r iawn
|
lla-34264
|
lla-34264-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34264-0000.wav
|
cy
|
So wnes i gwylio fe'n hwyrach, wnes i dechrau wylio fe am like hanner awr 'di naw so I was already half an hour behind.
|
so wnes i gwylio fe yn hwyrach wnes i dechrau gwylio fe am like came in and you know sounds was i offer efo beans
|
lla-34265
|
lla-34265-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34265-0000.wav
|
cy
|
Ia.
|
ia
|
lla-34266
|
lla-34266-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34266-0000.wav
|
cy
|
By' rhaid i fi 'wneud e trwy fi, so gofynna fi, a wedyn wna'i gofynna i'r grisial.
|
bu raid i fi wneud e troi fi so't of yna fi a wedyn mae'n gyfer 'na i'r grisial
|
lla-34267
|
lla-34267-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34267-0000.wav
|
cy
|
A meddwl amdano fe nawr, fi methu gweud beth sy'n digwydd.
|
yn meddwl amdano fe nawr methu gweud be' sy'n digwydd
|
lla-34268
|
lla-34268-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34268-0000.wav
|
cy
|
Ma' nhw'n dryslyd pam, as as to pam 'ma neb yn hoffi nhw.
|
wel nhw it was slow pam 'as as a pan ma' neb yn hoffi nhw
|
lla-34269
|
lla-34269-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34269-0000.wav
|
cy
|
Oes 'na rywun isio gofyn rywbeth?
|
so isio gweld rwbath
|
lla-34270
|
lla-34270-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34270-0000.wav
|
en
|
Oh my knee!
|
o mae ni
|
lla-34271
|
lla-34271-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34271-0000.wav
|
cy
|
Piwiaid?... Piwiaid.
|
peidio piwiaid
|
lla-34272
|
lla-34272-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34272-0000.wav
|
cy
|
Mae ghost 'ma efo lot o lleisiau gwahanol!
|
o ag o lot o lleisiau wel
|
lla-34273
|
lla-34273-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34273-0000.wav
|
cy
|
Ew. Tibod mae yna...
|
yym timod ma' 'na
|
lla-34274
|
lla-34274-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34274-0000.wav
|
cy
|
Ma' cae yn gwahanol sizes, yndi?
|
ma' cae wel saesnes yndi
|
lla-34275
|
lla-34275-0000
|
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34275-0000.wav
|
cy
|
Nhw ddim yn 'wneud unrhywbeth yn y Hideout. I'm like; what a waste!
|
o'n nhw ddim yn neud unrywbeth am i don't know like why waste
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.