speaker large_stringlengths 10 11 | utterance large_stringlengths 15 20 | path large_stringlengths 43 53 | lang large_stringclasses 2 values | sentence large_stringlengths 1 299 | transcription large_stringlengths 0 258 |
|---|---|---|---|---|---|
lla-033376 | lla-033376-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033376-0000.wav | cy | Fatha o’r enw Chuck McCarthy yn L.A. | fatha enw bod gallu gael llysie |
lla-033377 | lla-033377-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033377-0000.wav | cy | Ie o'r diwedd. O'r diwedd. | ie ond dyw e heb o'r milwyr |
lla-033378 | lla-033378-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033378-0000.wav | cy | Mae toiled gofal dwys ar y Maes am y tro cynta, a ma' rampiau a desgiau isel a byrddau picnic ar gyfer defnyddwyr cadeiriau olwyn yn ogystal â platfformau gwylio yn yr Adlen. | mae llawer o weithiau eraill am y tro gynta a 'na ie a astudiaethau a dyna ni a dyna dyna peth iawn i yn yr ysgol a sôn am wylio <anadlu> |
lla-033379 | lla-033379-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033379-0000.wav | cy | Tŷ, tŷ chdi 'di- cath bia fo 'wan. | ti ti chdi 'di bia fo |
lla-033380 | lla-033380-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033380-0000.wav | cy | O'n i 'di mwynhau yr un cynt, hi bua'r ci. | mae o'n i 'di mwynhau yr un cynt i bia'r ci |
lla-033381 | lla-033381-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033381-0000.wav | cy | Nawr ma' hwn yn drama ar Netflix. | nawr ma' hwn yn drama ar netflix |
lla-033382 | lla-033382-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033382-0000.wav | cy | Bethesda? | fytha |
lla-033383 | lla-033383-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033383-0000.wav | cy | So allen ni ddechrau trawsgrifo hwnna'n syth yndyfe, timod. | so chi'n i dechre trosglwyddo hwnna'n syth yndyfe timod |
lla-033384 | lla-033384-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033384-0000.wav | cy | A dan ni'n... dyna.... dan ni'n gallu gwneud hynna bob dydd o'n bywydau, dan ni'n gallu gwahodd yr Ysbryd Glân i fod gyda ni i gerdded yym gyda ni. | a 'dyn ni 'dyn ni 'dyn ni'n gallu gneud hynna bob dydd yn bywyd ydan ni'n gallu gwahodd yr ysbryd glân i fod gyda ni i gerdded yym gyda ni |
lla-033385 | lla-033385-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033385-0000.wav | cy | Ond heno yng Nghaerdydd dwedaist ti... | ond heno yng nghaerdydd os ti |
lla-033386 | lla-033386-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033386-0000.wav | cy | Na, mae hynna'n wir. | na mae hynna'n wir |
lla-033387 | lla-033387-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033387-0000.wav | cy | "Not the least of which ydy yy ""she was no longer a pretty girl""" | lot o weithwyr sy'n tydi yy she was no longer e pretty girl |
lla-033388 | lla-033388-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033388-0000.wav | cy | Bod angen mwy o feics. | bod angen mwy o beic |
lla-033389 | lla-033389-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033389-0000.wav | cy | Yym, ond mae'n ardal sy sy 'di cael ei ddiffinio oherwydd ei chyfoeth tirweddol, ei beioamrywiaeth a'i threftadaeth ddiwydiannol. | yym ond mae'n ardal sy sy 'di ca'l 'i deffeinio oherwydd ei saith tirweddol i beioamrywiaeth a threftadaeth ddiwylliannol |
lla-033390 | lla-033390-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033390-0000.wav | cy | "Ond fi ddim yn mwynhau pregethe sy'n... m- basically chi'n dod allan a'r neges yw ""ma' raid i chi darllen y Beibl mwy ma' raid ti... ma' raid i chi gweddïo mwy""." | ond fi ddim yn mwynhau pregethau sy'n be' sy chi chi'n dod allan ar neges yw ma' rai' chi darllen y beibl mwy wedyn ma' 'na chi gweddio mwy |
lla-033391 | lla-033391-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033391-0000.wav | en | Now you do your bit | rydw i big |
lla-033392 | lla-033392-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033392-0000.wav | cy | Ydy, ti'n gwybod be fi'n hoffi 'fyd, a dyna be fi isie gweld drwy gydol y series i gyd... | ydi ti'n gwbod be o'n i'n hoffi fe a dyna be fi isie gweld trwy gydol y series i gyd |
lla-033393 | lla-033393-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033393-0000.wav | cy | Ti isie hwpo fe mewn? | dwi'n siŵr bod 'na mewn |
lla-033394 | lla-033394-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033394-0000.wav | cy | Yr arglwydd. Y Duw oedden nhw mewn cyfamod gyda fe. | yr arglwydd y duw oedd nhw mewn cyfarfod gyda fe |
lla-033395 | lla-033395-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033395-0000.wav | en | Double M? | y blaen |
lla-033396 | lla-033396-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033396-0000.wav | cy | A wedyn pasg, roedd e jyst yn rhy gynnar, rili. A go- ma' gormod yn mynd ymlaen. | a wedyn pasg oedd e jyst yn rhy gynnar i ag on ag on yma |
lla-033397 | lla-033397-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033397-0000.wav | cy | A rhoes i 'chydig o bregeth iddi. | aros i ychydig o bregeth hefyd |
lla-033398 | lla-033398-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033398-0000.wav | cy | A hwnna'n deillio o gyfnod... | o hwnna yn deillio gyfnod |
lla-033399 | lla-033399-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033399-0000.wav | cy | Ni'n sg... ni'n sgwennu prose hefyd nag 'y ni? | ni i neu sgwennu proses reit hynny |
lla-033400 | lla-033400-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033400-0000.wav | cy | So ie ithe hwyr i fewn. Ond yym... | so ie itha hwyr yn fewn ond yym |
lla-033401 | lla-033401-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033401-0000.wav | cy | Odpeth chwech. | odpeth chwech |
lla-033402 | lla-033402-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033402-0000.wav | cy | Yym a yn gallu bod gyda ni. | yym a yn gallu bod gyda ni |
lla-033403 | lla-033403-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033403-0000.wav | cy | So oedd e'n gal, like, sgwrs bach amdano pod fe, a sut g- fel oedd pod fe 'di mynd mor llwydiannus, like, mae 'di ennill, like, yy, British Podcast Award, yep, I think so. | so fi'n gael like sgwrs bach amdano pod fi a sut oedd pod fe 'di mynd mor llwyddiannus like wedi arall like a british podcast a bod ie fi'n ffindo |
lla-033404 | lla-033404-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033404-0000.wav | cy | Y' ni'n gweld yn Efengyl Ioan jyst cyn yr hanes yma yym bod y gweithred Iesu wedi sbarduno yr arweinwyr crefyddol i wneud rywbeth. | 'yn ni'n gweld yn efengylau o 'wan jyst cyn yr hanes yma yym bod y gweithred iesu wedi sbardino yr arweinwyr crefyddol i'w wneud rhywbeth |
lla-033405 | lla-033405-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033405-0000.wav | cy | a'i gwreiddiau yn yr Eisteddfod hefyd? | i greiddiau yn yr eisteddfod hefyd |
lla-033406 | lla-033406-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033406-0000.wav | cy | Elli di'm prynu tŷ am two hundred grand ia. | felly dim prynu tŷ yn two 'di grand |
lla-033407 | lla-033407-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033407-0000.wav | cy | So... | so |
lla-033408 | lla-033408-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033408-0000.wav | cy | I i i unrywun sy'n gwatsiad. | i yn gwatsiad |
lla-033409 | lla-033409-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033409-0000.wav | cy | Na, na, mae... mae 'di rhwymo fel... fel y llawysgrifiau eraill dan ni 'di drafod. Mae... Ocê ...'Di rhwymo | o'm yn helaeth mae meddyg ma' neu' chdi meddwl fel fel llawysgrif eraill dan ni 'di trafod 'na meddwl |
lla-033410 | lla-033410-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033410-0000.wav | cy | Bydd Mam yn sortio fe mas. | cyfa mae'n sortio fe mas |
lla-033411 | lla-033411-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033411-0000.wav | cy | A rywbeth dan ni fod i wneud dwi meddwl, neu bydd yr Uned Technoleg Iaith yn wneud ydy ani- anonymeiddio bob dim dan ni'n casglu. | yy rwbath 'dan ni fod i neud dwi'n meddwl neu bydd yr un un technoleg iaith yn neud ydi o'n wnawn yn animeiddio'r bob dim 'dan ni'n casglu |
lla-033412 | lla-033412-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033412-0000.wav | cy | fi'n credu mae fod juices ar y chicken sai'n siwr os chi fod golchi nhw neu ddim. | fi'n credu ma' fod jyst ordra'r chicken sa i'n siŵr os chi fod golchi n'w neu ddim |
lla-033413 | lla-033413-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033413-0000.wav | cy | Angen clirio'n ngho- nghorn. | angen cyrion ho- corn |
lla-033414 | lla-033414-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033414-0000.wav | cy | A ges i close shave bore 'ma efo sawl botel gin oedd heb eu gwagu. | a ges i lle bore 'ma efo sawl botel oedd heb ei gwagu |
lla-033415 | lla-033415-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033415-0000.wav | cy | A ma' raid i ni yym ddeud ymlaen y- y- ymlaen llaw de, dwi'n dwi'n sinigaidd iawn weithiau o ran s- ffordd dwi'n asesu tystiolaeth de. | a yn ni yym ddeud ymlae- yy ymlaen llaw 'de dwi'n dwi'n sinicaidd iawn weithiau ran s- ffordd dwi'n asesu tystiolaeth 'de |
lla-033416 | lla-033416-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033416-0000.wav | cy | Ia. | ia |
lla-033417 | lla-033417-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033417-0000.wav | cy | Y Brad Mondo Gymraeg. | y brad mondo cymraeg |
lla-033418 | lla-033418-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033418-0000.wav | cy | O! O! Gallwn ni siarad amdanyn nhw?... Ie. | o o gallu siarad amdanyn nhw ie |
lla-033419 | lla-033419-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033419-0000.wav | cy | Pryd ti'n gweithio nawr dden? | pryd ti'n gweitho'n yym |
lla-033420 | lla-033420-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033420-0000.wav | cy | Ie neu 'sa nhw'n clasio. | ia neu o'n nhw'n pasio |
lla-033421 | lla-033421-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033421-0000.wav | cy | ia ac oedd oedd criw Menter a Busnes yn yn mynd i weld os oedden nhw'n gallu rhannu rhywbeth efo fi hefyd doedd so... | ie ag odd 'i odd cyment ar y a so yn mynd i weld os nhw'n gallu rhannu r'wbath efo fi hefyd oes on- |
lla-033422 | lla-033422-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033422-0000.wav | cy | "ne- wnes i ddod mas a gweud, ""would you like me to do it for you""?" | wnes i ddod mas i gweud gwydraid medru dweud hwyl |
lla-033423 | lla-033423-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033423-0000.wav | cy | Mm. | hmm |
lla-033424 | lla-033424-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033424-0000.wav | cy | Achos ti'n rhy plentynaidd. | plentyn |
lla-033425 | lla-033425-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033425-0000.wav | cy | Ond am bod yr ysfa yna a'r chwiw yna 'di cymyd drosodd, nei di weithio ar hwnna, o lot gwell na fysa ti cyfyngu dy hun i i naw tan bump. | ond bod ers fatha chi hwnna 'di cymyd drosodd mynd i weithio ar hwnna o lot gwell na fysa ti'n cofio be' 'di un i un naw tan bump |
lla-033426 | lla-033426-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033426-0000.wav | cy | A ti'n dychmygu bod chi'n gallu gweld yr yym those things that you wrote down like disappear out of the universe. | a ti'n dychmygu bod chi'n gallu gweld yym dos 'na unrhyw lockdown like disappeario fi |
lla-033427 | lla-033427-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033427-0000.wav | cy | Sydd ddim yn nab- oherwydd, i fi, pan o'n i'n ddarllen o... | sydd ddim yna pori i fi pan i ddarllen o |
lla-033428 | lla-033428-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033428-0000.wav | cy | A lle 'di o ddim yn cyrraedd y nod. | felly 'di o ddim yn cyrradd y nod |
lla-033429 | lla-033429-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033429-0000.wav | en | European folklore and folk belief of the medieval and mod- mod. | i ryw y yn ffwc o ran ffowc elis am ddim medi fel yn yma |
lla-033430 | lla-033430-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033430-0000.wav | cy | A fi oedd yr unig un. | a fi yw'r unig un |
lla-033431 | lla-033431-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033431-0000.wav | cy | Rili hapus gyda'r canlyniadau ond I'll tell you my night. | fi aps gyda'r canlyniadau ond a minnau |
lla-033432 | lla-033432-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033432-0000.wav | cy | Yym... Reit... Felly, pum deg wyth eiliad. | yym ie felly pum deg wyth eiliad |
lla-033433 | lla-033433-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033433-0000.wav | cy | Ma' jyst angen i fi actually... | mae jyst 'de |
lla-033434 | lla-033434-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033434-0000.wav | cy | Deuddeg tro nesa'. | deuddeg tro nesa |
lla-033435 | lla-033435-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033435-0000.wav | en | That was something. | ag yym |
lla-033436 | lla-033436-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033436-0000.wav | cy | Ar dechrau'r fideo yma, dwi'm yn gwybod os fydd na... | ar dechrau fideo yma dwi'm yn gwbo os fydd 'na |
lla-033437 | lla-033437-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033437-0000.wav | cy | Wel, 'na ti | else davide 'ma |
lla-033438 | lla-033438-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033438-0000.wav | cy | ..a mi ddaliodd ddau wompyn mewn hanner awr, yn do! | am ei ddaliadau hompyn o hanner awr yno |
lla-033439 | lla-033439-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033439-0000.wav | cy | Fedra chi ddeud, wel yn y rhai diweddara wan jyst roi llyfr cyfra... cyfa iddo fo. | i ddeud wel yn yr ei diweddara 'wan jyst ewch i ni allu llyfr cyfraith cyfle iddo fo |
lla-033440 | lla-033440-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033440-0000.wav | cy | Na ddim byd i wneud efo Hobnobs. | na dim un efo hobnobs |
lla-033441 | lla-033441-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033441-0000.wav | cy | ych a fi | achos fi |
lla-033442 | lla-033442-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033442-0000.wav | cy | Mewn galar oherwydd m- mond... | mewn gola sori 'mond |
lla-033443 | lla-033443-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033443-0000.wav | cy | Yy, o... is that the magician? | yy os na y llysie |
lla-033444 | lla-033444-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033444-0000.wav | cy | a yym ma'r ghost diom yn... d- ti'm yn gweld o | a yym ma'r gostio yn dwt ti'm yn gweld o |
lla-033445 | lla-033445-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033445-0000.wav | cy | Oce rhein 'di opsiynau ni oce. | ag yy 'hein 'di anawnsio yna ni ag |
lla-033446 | lla-033446-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033446-0000.wav | cy | A ma' hanes Lloegr, hanes America, a dyna lle ma'... | a ma' hanes lloegar hanes america a dyna lle fo |
lla-033447 | lla-033447-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033447-0000.wav | cy | Fi wedi sgwennu fe lawr unwaith, yn enwedig fel yn enwedig mwy yn ddiweddar, fi 'di bod yn kind of ystyried mwy. | fi wedi sgwennu lawr unwaith yn enwedig fel yn enwedig mwy ddiweddar fi 'di bod yn cyrraedd ystyried mwy |
lla-033448 | lla-033448-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033448-0000.wav | cy | A jyst gweld mewn un wel... | a jyst gweld mewn un |
lla-033449 | lla-033449-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033449-0000.wav | cy | yr enwau sydd 'na i gyd yw fi... beth 'y fi'n weld, yw enwau swyddogion mentrau iaith | yr enwau sydd 'na i gyd yw be- beth fi'n weld yw enw e swyddogion mentrau iaith |
lla-033450 | lla-033450-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033450-0000.wav | cy | "Y trydydd un oedd ""RI Pwy.""" | yn y trydydd yna a rai pwy |
lla-033451 | lla-033451-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033451-0000.wav | cy | Yn Bont. | yn bont |
lla-033452 | lla-033452-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033452-0000.wav | cy | So fi'n mynd i trio 'wneud rywbeth fw- fach fwy quick. Achos, ar y un pryd, ma' fe jyst fi sy'n siarad fan hyn, so it's a bit li- os oedd gwed, Mel, Mal, a Jal they could talk for hours, and I would let them. Achos tair fenyw ydd- yw e. | so fi'n trio neud rwbeth o fach fwy coleg achos ar un pryd mae fe jyst yn fi sy'n siarad fan hyn so it's a bit like os o'dden nhw yn gweud mewn a jal' that too far away yn let them achos tair fe diweddar yw e |
lla-033453 | lla-033453-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033453-0000.wav | cy | So beth yw defnydd yym deallusrwydd artiffisial mewn addysg? | so beth yw defnydd yym deallusrwydd artiffisial mewn addysg |
lla-033454 | lla-033454-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033454-0000.wav | cy | Fel, dwi'm bo... Tair wythnos yn ôl aethon ni â tîm o'r brifysgol i Aberystwyth i chwarae yn y twrnament saith bob ochr yn Aberystwyth. | fel two tair wthnos yn ôl ni a tîm o'r brifysgol i aberystwyth i chware yn y twrnamaint saith bob ochr yn aberystwyth |
lla-033455 | lla-033455-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033455-0000.wav | cy | a mae o i gyd yn ffenomena eitha debyg, fatha maen nhw'n gweld goleuadau. | am i gyd yn ffenomenau eitha debyg fatha maen nhw'n gweld goleuadau |
lla-033456 | lla-033456-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033456-0000.wav | cy | Yym, ie oedd hwnna'n sŵn gafon ni... | yym ie oedd hwnna'n sŵn gafon ni |
lla-033457 | lla-033457-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033457-0000.wav | cy | Cause ti’n clywed am bobl sy’n addicted i painkillers yn cymryd dau gant o tablets mewn diwrnod. | 'c'os ti'n gwybod am bobl sy'n deg dipyn 'di pickles yn cymryd dau gant o tablets mewn diwrnod |
lla-033458 | lla-033458-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033458-0000.wav | cy | O, dwi'n gasau o. | o dwi'n casáu o |
lla-033459 | lla-033459-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033459-0000.wav | cy | Ia ella bod hi jyst 'di cael st- | ella fwy |
lla-033460 | lla-033460-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033460-0000.wav | cy | Dan ni 'di gael a be' dan ni 'di ddarllen 'de? | 'dan ni 'di ga'l a be' 'dan ni 'di ddarllen de |
lla-033461 | lla-033461-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033461-0000.wav | cy | Mae James Dyson yn... Sir James Dyson...ma'n cael farm subsidies... mae'n cael farm subsidies | ma' gin davis yn yym so devastating mae gofalu am subsidiaries mae o fatha dydd |
lla-033462 | lla-033462-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033462-0000.wav | cy | All over this m-... W, mae rhywun yn sgrechian tu fas. | o ni'n gwbod o ma' rywun yn sgrechen times |
lla-033463 | lla-033463-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033463-0000.wav | cy | So ar dechrau'r fideo yma...Caru ti 1,000... | so eich fideo yma ydi o ddo |
lla-033464 | lla-033464-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033464-0000.wav | cy | Ie wel, yn sicr, oedd y ffaith bod ni yn uno brwydr yym y glôwyr | ie wel yn sicir o'dd y ffaith bod ni yn uno brwydr yym y glowyr |
lla-033465 | lla-033465-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033465-0000.wav | cy | Nos Iau, 'dyn ni'n mynd mas nos Iau, yn 'dyn ni? | nos iau 'dan ni'n mynd mas nos iau o'n tynnu |
lla-033466 | lla-033466-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033466-0000.wav | cy | Ac mi fydd yn hwyl hefyd gobeithio de. | ac mi fydd yr wynab fi'n gobeithio 'de |
lla-033467 | lla-033467-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033467-0000.wav | cy | Yym ar y dechrau yy do'n i ddim yn yy disgwyl yym bydd y profiad dda o gwbl. | yym ar y dechrau yy do'n i ddim yn a disgwyl yym bydd y profiada' o gwbl |
lla-033468 | lla-033468-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033468-0000.wav | cy | Off â ti. | fatha ti |
lla-033469 | lla-033469-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033469-0000.wav | cy | A wnaeth ni gael yy gêm bach neu challenge with them being post officers. | a nath 'i ga'l yr egin bach 'na challenge with them being post office |
lla-033470 | lla-033470-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033470-0000.wav | en | When I'm older. | maen nhw'n mewn 'de |
lla-033471 | lla-033471-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033471-0000.wav | cy | tri deg dau mil o bobl felly, tebyg iawn iawn iawn. | tri deg dau mil o bobl felly tebyg iawn iawn iawn |
lla-033472 | lla-033472-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033472-0000.wav | cy | A U, cyn a fo | a i egino |
lla-033473 | lla-033473-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033473-0000.wav | cy | Yy, o o gymharu â Google neu Bing neu bwy bynnag ydi o 'lly. | yy o o gymharu ag yn google neu being ne' be' bynnag ydi o 'lly |
lla-033474 | lla-033474-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033474-0000.wav | cy | Felly yym y'know, yy baswn yym basai basai'n yym yn yym yn gwych... | felly yym ia yym faswn yym basai hyn yym yn gwych |
lla-033475 | lla-033475-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-033475-0000.wav | cy | Ie, wnawn ni gychwyn te. Yym croeso cynnes i chi. | ie wnawn ni gychwyn 'te yy croeso cynnes |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.