speaker large_stringlengths 10 11 | utterance large_stringlengths 15 20 | path large_stringlengths 43 53 | lang large_stringclasses 2 values | sentence large_stringlengths 1 299 | transcription large_stringlengths 0 258 |
|---|---|---|---|---|---|
lla-034076 | lla-034076-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034076-0000.wav | cy | Cyn i fi gychwyn, dim ond nodi'n sydyn, ma' 'na offer yym cyfeithu ar y pryd yn y cefn i unrhyw rai fasa'n dymuno yym defnyddio'r rheini, felly ewch i i'r cefn os dach chi isio defnyddio y rheini. | cyn i fi gychwyn dim ond nodi sydyn ma' 'na offer yym cyfieithu ar y pryd yn y cefn unryw rai yn dymuno yym defnyddio rheini felly ewch i i'r cefn os dach chi isio defnyddio y rheini |
lla-034077 | lla-034077-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034077-0000.wav | cy | "A wedyn mae'r gerdd enwog Hon, ""rwy'n dechrau Simsanu braidd""" | a wedyn ma'r gerdd enwog hon rwy'n dechrau simsanu braidd |
lla-034078 | lla-034078-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034078-0000.wav | cy | oni'n meddwl bod gynna fi bry ar 'y mhen | dwi'n meddwl bod i fi pryd yn |
lla-034079 | lla-034079-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034079-0000.wav | en | She's... I thought she was going to be really aggressive. | chi binc aeth yn siŵr bo' fi wedi aggressive |
lla-034080 | lla-034080-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034080-0000.wav | cy | i aros i'ch chi'ch tri dod draw. | i aros i chi'ch tri dod draw |
lla-034081 | lla-034081-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034081-0000.wav | cy | 'Cause ti’n gwybod be? Dyna rhywbeth mae pawb yn gweud ar y foment is like, is it Love Island or is it the Gemma’s Island? | gest ti gwbo be' dyna rhywbeth oedd pawb yn gweud ar y foment it's like it's the love island is the gemma's island |
lla-034082 | lla-034082-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034082-0000.wav | cy | fedrwch chi prynu merch | fedrwch brynu yma |
lla-034083 | lla-034083-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034083-0000.wav | cy | Dennu ydi ennyn ia? | 'dyn ni yndi yn union |
lla-034084 | lla-034084-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034084-0000.wav | cy | dwi hefyd yn gweitho yn cydweitho'n agos iawn gyda nifer fawr o bobl eraill megis y byrddau iechyd yym a chwmnïau masnachol hefyd. | dwi hefyd yn gweithio cydweithio agos iawn gyda nifer fawr o bobl eraill megis y byrdde iechyd yym a chwmni yn masnachol hefyd |
lla-034085 | lla-034085-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034085-0000.wav | en | Horrible. | arna fo |
lla-034086 | lla-034086-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034086-0000.wav | cy | a wedyn dy dyletswydd di 'di gwarchod. | a dim dod y ti 'di gwych |
lla-034087 | lla-034087-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034087-0000.wav | cy | "Your camera paused then and you were like ""Tara!""" | cam y ar i was like |
lla-034088 | lla-034088-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034088-0000.wav | cy | Ma' hwnna'n hawl sydd... | ma' hwnna'n hawl rhydd |
lla-034089 | lla-034089-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034089-0000.wav | cy | So yeah, ces i gwers bach i ddys- i ddysgu y basics. Sut i thredo 'scuse me, oh my days! Thread trwy...machine gwnïo, peiriant gwnïo fy nghyfeillion annwyl. | so ie ces i gwers bach i ddall' i ddysgu y basically sixty three o o o like oh my days ffred trwy ma' hi'n gwinio i riant mwy 'no fo'i yn annwyl |
lla-034090 | lla-034090-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034090-0000.wav | cy | do | do |
lla-034091 | lla-034091-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034091-0000.wav | cy | Dan ni'n gwybod bod 'na ddim dyn ar y Lleuad, does 'na ddim dyn bach ar y Lleuad. | 'dan ni'n gwbo bo' 'na un dyn ar y lleuad do's 'na ddim dyn bach y lleuad |
lla-034092 | lla-034092-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034092-0000.wav | cy | So mae... mae... mae'n... Gwirebol? | yy ni'n gorfod symud m- mae'n mae'n mae'n gwirebol |
lla-034093 | lla-034093-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034093-0000.wav | cy | So basically Drag Race wedi gael ei gyhoeddi nawr. Ma' 'na cyfres pump yn dod lan nawr. O sori Drag Race UK. Drag Race UK. | so basically drag race wedi cael ei gyhoeddi nawr ma' 'na cyfres pump dod lan a o sori drag race ceir drag race ocay |
lla-034094 | lla-034094-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034094-0000.wav | cy | So beth yw.. what are the uses of AI in education? | spicy t'mod fi sy- sydd ai yn edrych ceisio |
lla-034095 | lla-034095-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034095-0000.wav | cy | Ddiolchgar iawn iddyn nhw. | iach gariad ydi hwn <anadlu> |
lla-034096 | lla-034096-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034096-0000.wav | en | but, you know, yeah, whatever, like, you know, | bu' you know ie o'r e fel like ie |
lla-034097 | lla-034097-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034097-0000.wav | cy | so beth dwi 'di defnyddio, timod grill gyda handles sy'n mynd mewn i yy, ffwrn fel gas neu rywbeth i'r grill | beth dwi 'di defnyddio dwi mor ryw gyda handle sy'n myn' mewn i y ffwrn fel gasnewydd i'r grisial |
lla-034098 | lla-034098-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034098-0000.wav | cy | Mae'n gweithio? | ma'n gweithio |
lla-034099 | lla-034099-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034099-0000.wav | cy | mae o bron fatha drama, yndi, ac yym, mae gen ti, ti'n gwybod, y boi sydd 'di marw o | mae bron fatha drama yndi ag yym ma' gen ti t'od y bois 'di marw o |
lla-034100 | lla-034100-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034100-0000.wav | cy | Od. | yym |
lla-034101 | lla-034101-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034101-0000.wav | cy | "No! Wasn't pawb fel, ""Yeah, you've got to have this test, you've got to have a test, you've got to have a test."" Wedyn pan mae Tash yn cael y test..." | nôl fysa pawb yn i fod yn hapus tacs am y tacsi for about tasha wel pan mae tash yn cael chat |
lla-034102 | lla-034102-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034102-0000.wav | cy | Neu allai wneud e rhywbryd arall. | 'ne allai neud y rhywbryd arall |
lla-034103 | lla-034103-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034103-0000.wav | cy | Oherwydd bod Iesu wedi rhoi ei hun yn aberth. | oherwydd bod iesu wedi rhoi ei hun yn aberth |
lla-034104 | lla-034104-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034104-0000.wav | cy | O ie. | yy |
lla-034105 | lla-034105-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034105-0000.wav | en | Arymes yr ynys hon namyn hyn ny byd. | armes yr ynys hon na'm un hyn ni byd |
lla-034106 | lla-034106-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034106-0000.wav | cy | Oedd y pentre 'na literally literally neb ifanc yna. Roedd e'n literally just llawn henoed no offence. | o'r pentre 'na literally wnes i ni ifanc na oedd e fi jys llawn henoed nonsense |
lla-034107 | lla-034107-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034107-0000.wav | cy | Be ydi...? Be b- be sy'n gwneud maes dda i chdi? | be' ydi bump be' sy'n gneud mas bai chdi |
lla-034108 | lla-034108-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034108-0000.wav | cy | Dydy o ddim yn ddigon o ddŷn i fod yna. | 'di o ddim yn ddigon o ddim i fod yna |
lla-034109 | lla-034109-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034109-0000.wav | cy | Wel. | wel |
lla-034110 | lla-034110-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034110-0000.wav | cy | Hmm ond wedyn o'n i'n teimlo drosto Luca, paid cael fi'n wrong. | hmm ond wedyn o'n i teimlo drosti luca paid cael fi'n wrong |
lla-034111 | lla-034111-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034111-0000.wav | cy | oedd gynna i feicroffon i ddechrau recordio. A wedyn wnaeth y boi 'ma basio, 'oh hello, what are you doing?'' tibod meicroffon yn yr awyr gynna i | ma' gynna i feicroffon i ddechre recordio a wedyn oedd y boi 'ma pasio wyth o wyntog meicroffon yr awyr |
lla-034112 | lla-034112-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034112-0000.wav | cy | Timod be, 'sdim sandals 'da fi ar hyn o bryd. | tibod be sy'n sandals 'da fi hyn o bryd |
lla-034113 | lla-034113-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034113-0000.wav | cy | Mae'n wneud o tibod yr wsnos sanctaidd yn fy mywyd. | ma' yndi do do yr wsnos sanctaidd yn y mywyd |
lla-034114 | lla-034114-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034114-0000.wav | cy | Os wyt ti'n gwrando... Ie. | os wyt ti'n gwrando ie |
lla-034115 | lla-034115-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034115-0000.wav | cy | Felly dwi'n gwybod bod nhw'n cydweithio efo OpenAI i wneud siŵr bod hwn yn gwella. | fel ti'n gwbod bo' nhw'n cydweithio efo pyncie i neu' siŵr bod hwn yn gwella |
lla-034116 | lla-034116-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034116-0000.wav | cy | Ar gyfer hwnnw. | ac yn wahanol |
lla-034117 | lla-034117-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034117-0000.wav | cy | Ond ma' 'na sawl enghraifft arall yn y cyfnod yna lle wnaeth o ddim gweithio. | ond ma' 'na sawl enghraifft arall yn y cyfnod yna yr hynaf o ddim yn gweithio |
lla-034118 | lla-034118-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034118-0000.wav | cy | Wel, hyd yma mae hyn yn lwyddiant ysgubol, yn dydy... Cofia falle bod pobl yn gweithio. | weld hi 'di me'wl ma' hyn yn llwyddiant ysgubol gyda a falle bo' pobol yn gweithio |
lla-034119 | lla-034119-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034119-0000.wav | cy | a wedyn wnaethon nhw sylweddoli bod raid iddyn nhw gael e'n Gymraeg yndyfe | a wedyn aethon nhw sylweddoli bod rhaid iddyn nhw gael yn gymraeg yn dyfe |
lla-034120 | lla-034120-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034120-0000.wav | cy | A so wrth gadw hwnna mewn cof, a wrth dderbyn bod hwnna'n realiti rydyn ni'n gweithio efo ar y foment... | a so ech cadw hwnna mewn corff a o'r derbyn bo' hynna'n realiti ni'n gweithio efo'r foment <anadlu> |
lla-034121 | lla-034121-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034121-0000.wav | cy | Just pen...pen... | ysgrifennwch |
lla-034122 | lla-034122-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034122-0000.wav | cy | A o’n i’n teimlo drosto fe a bob dim oedd yn digwydd iddo fe | a o teimlo drosto fe bob dim ond yn digwydd iddo fe |
lla-034123 | lla-034123-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034123-0000.wav | cy | Oherwydd mae'n hawdd bod o'n mynd yn wbath... | mor mor hawdd bod yn mynd yn rwbeth |
lla-034124 | lla-034124-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034124-0000.wav | cy | Jyst dim cael nhw wneud dim byd. | y testun ca'l n'w neud dim byd |
lla-034125 | lla-034125-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034125-0000.wav | cy | Yym, oedd rhaid i fi talu i cadw nhw ar y wefan. They they disappear after thirty days. 'In't that weird? | yym odd raid i fi talu cadw nhw ar y wefan bita pur y thirty days newid |
lla-034126 | lla-034126-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034126-0000.wav | cy | Ma 'na monster di byta pets fi | ma' 'na monster di byta pets fi |
lla-034127 | lla-034127-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034127-0000.wav | cy | Wel 'sa chdi yn gwbod... | os o'ch chdi chdi'n gwybod |
lla-034128 | lla-034128-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034128-0000.wav | cy | Credwch chi neu beidio. | credwch neu beidio |
lla-034129 | lla-034129-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034129-0000.wav | cy | Hwyl. | hwyl |
lla-034130 | lla-034130-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034130-0000.wav | cy | Yym o'n i arfer chwarae offerynnau yn ysgol gynradd a ysgol uwchradd, ond ers dod i'r prifysgol dwi 'di kind of stopio hynna. | yym o'n i arfer chwarae os ma' nw'n yym ysgol gynradd ysgol uwchradd ond ers dod prifysgol dwi 'di kind dy stopio ma' |
lla-034131 | lla-034131-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034131-0000.wav | cy | Brooms hen ffasiwn. | brooms hen ffasiwn |
lla-034132 | lla-034132-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034132-0000.wav | cy | Oedd y plant yn rili ciwt. Oedd tua chwe deg fi'n credu ... na, pump deg sori, 'di dod i'r lawnsiad. | o'dd y plant rili excited tua chwedeg credyd 'na pundits e 'di dod lawnsiad |
lla-034133 | lla-034133-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034133-0000.wav | cy | Beirniaid yn barod? Caewch y drysau | un ar y barod i'ch y nesa <anadlu> |
lla-034134 | lla-034134-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034134-0000.wav | cy | Fyddech chi'n synnu, yym a dweud y gwir, yym 'sen i'n mynd trwy bawb sydd wedi wneud y cwrs, chi'n gwybod, mae pob llwybr allwch chi feddwl amdano, pob math o gefndir, pob oedran. | a fyddech chi'n synnu yym a dweud y gwir yym so ni'n mynd trwy i bawb sydd wedi wneud y cwrs chimod ma' pob llwybr so chi feddwl amdano pob math o gefndir pobol oedran |
lla-034135 | lla-034135-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034135-0000.wav | cy | Hm? | dwi'n |
lla-034136 | lla-034136-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034136-0000.wav | cy | Connell ydy'r un... | o ydy'r un |
lla-034137 | lla-034137-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034137-0000.wav | cy | Deudwch chi wrtha fi beth dach chi isio fi wneud ar eich rhan chi. | deudwch i fi be' 'dach chi isio fi neud ar eich rhan chi |
lla-034138 | lla-034138-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034138-0000.wav | cy | Weld Jacks yn crio 'fyd. Like ma' honna'n really iachus i... mm ydi ...ni cael gweld. | weld jackson crio 'fyd am ma' hwnna'n rili deall beth 'y ni'n ca'l gweld |
lla-034139 | lla-034139-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034139-0000.wav | cy | Ie tiod oedd y cylchlythyr cynta yn fwy yy wedi'i dargedu at bobl oedd yn wneud podlediadau a pethau... Ie. ...Ymm | ie t'wo' y cylchlythyr cynta am fwy yy wedi targedu at bobl boddau neu podlediade pethe ia yym |
lla-034140 | lla-034140-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034140-0000.wav | cy | a meddwl am y pethe sy'n drwg amdano fy mywyd, chimod? | am peth lan y pethe sy'n drwg amdano fy mywyd chimod |
lla-034141 | lla-034141-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034141-0000.wav | cy | Rhaid i fi talu ti am y tocyn... Na ...plis. | 'dan i fi talu ti efo tonna' |
lla-034142 | lla-034142-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034142-0000.wav | cy | Bod natur 'di cael 'i ddinistrio oherwydd chwareli. | ma' natur 'di ca'l 'i ddinistrio oherwydd y chwareli |
lla-034143 | lla-034143-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034143-0000.wav | cy | A Lazarus yn un o'r rhai oedd yn eistedd gyda Iesu wrth y bwrdd. | a lasarus yn un o'r rhai oedd yn eistedd gyda iesu wrth y bwrdd |
lla-034144 | lla-034144-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034144-0000.wav | cy | Dwi byth yn siŵr iawn efo'r pethau yma yy yy be be 'di'r ymateb fwyaf sydd gynna i ydw i 'di fy nghyffroi ynteu wedi fy nychry- | dwi byth yn siŵr iawn efo'r betha 'ma be' be' 'di'r ymateb fwya i a dwi dim dyna throi a wedyn o |
lla-034145 | lla-034145-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034145-0000.wav | cy | Dan ni'n ffodus, fedrwn ni helpu'n tenantiaid. So ma' swyddi M-SParc a'n tenantiaid ar gwefan ni. | 'dan ni'n ffodus fedrwn ni helpu'n tenantiaid so ma' swyddi am sbel can tenantiaid o'r gwefanne ni |
lla-034146 | lla-034146-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034146-0000.wav | cy | Mi oedd Saul mi oedd e yn Iddew, ond oedd e hefyd yn ddinesydd Rufeinig. | mi oedd saul mi oedd e yn eiddew ond odd e hefyd yn ddinesydd rufeinig |
lla-034147 | lla-034147-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034147-0000.wav | cy | dan ni yn ganol y frwydr yma. | 'dan ni yn ganol y frwydyr yma |
lla-034148 | lla-034148-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034148-0000.wav | cy | Na, mae o'n billionaire yndi. | na mewn biliynau yndi |
lla-034149 | lla-034149-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034149-0000.wav | cy | dwi'm yn gwbod. Dwi'm- | dwi'm yn gwbod dwi'm yn |
lla-034150 | lla-034150-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034150-0000.wav | cy | ydach chi'n gallu coelio bod bod 'na rywun wedi actually deud y stori yna i fatha author ta ydi'r author Gavin Davies jyst 'di wneud o fyny. | ydach chi'n gallu cofio barod efo rhywun 'di acshyli deud y stori yna i fatha o ia so ydyn nhw 'lly mae capten davies jyst 'di wneud o fyny |
lla-034151 | lla-034151-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034151-0000.wav | cy | Ia dydi dydi petha... | ia dydi dydi'r petha |
lla-034152 | lla-034152-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034152-0000.wav | cy | Hon, y gerdd hon, yw Armes yr nys hon, ni fydd un arall namyn hon. | hon y gerdd hon yw armes yr ynys hon mi fydd un arall yn am ein hon |
lla-034153 | lla-034153-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034153-0000.wav | cy | Oeddet ti 'di meddwl amdano fo fatha ryw gymeriad. | ond fi 'di meddwl amdano fo fatha ryw gyfeiriad |
lla-034154 | lla-034154-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034154-0000.wav | cy | But it’s not just that, achos mae pobl beautiful, they get pied off all the time hefyd. | wnes i jyst 'tha adio o bobl bita deg a got paid o fod y tun hefyd |
lla-034155 | lla-034155-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034155-0000.wav | cy | Ond ia, wnaeth hwnna ddim, ia, wnaeth hwnna ddim para. Doedd o'm yn obsesiwn hir. | yndi a o 'na ddim <anadlu> ie nath hwnna ddim para do'dd o'm yn obsesiwn hir |
lla-034156 | lla-034156-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034156-0000.wav | cy | ma'r cysur yn y llyfra ma hi'n gal. | a cysur yn y llyfrau mae hi'n ga'l |
lla-034157 | lla-034157-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034157-0000.wav | en | Shut up! | 'de |
lla-034158 | lla-034158-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034158-0000.wav | cy | Rŵan ta, yn fan'na ma' raid i ni sicrhau bod y baich yna'n cael ei rannu rhwng y cyfeithydd a trefnydd y cyfarfod. | 'wan 'ta yn fan'na raid i ni sicrhau bod y daith yma yn ca'l 'i rannu rhwng y cyfieithydd a trefnydd cyfarfod |
lla-034159 | lla-034159-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034159-0000.wav | cy | Dwi'n meddwl mod i'n gwybod hyn. | dwi'n meddwl mod i'n gwbo hyn |
lla-034160 | lla-034160-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034160-0000.wav | cy | A honestly, o’n i’n meddwl bod teledu fi di ffrîso, o’dd e just fel... | a a wedes i o'n i'n meddwl bod teledu i fi 'di ffries oedd e jyst fel |
lla-034161 | lla-034161-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034161-0000.wav | cy | Na, ond m- ma' 'na wahaniaeth . | na ond yn gymro |
lla-034162 | lla-034162-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034162-0000.wav | cy | jyst isho teimlo, a- anadlu awyr iach. A, o'n i'n gwerthfawrogi bwyd, | jyst isie teimlo <anadlu> awyr iach a o'n i'n gwerthfawrogi blwyddyn |
lla-034163 | lla-034163-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034163-0000.wav | cy | Yn yn Nostos ma' Caernarfon yn bwysig wrth gwrs. | yn nostos mae'n cynarfon yn bwysig wrth gwrs |
lla-034164 | lla-034164-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034164-0000.wav | cy | Na, 'wnaeth yym. | na wnaeth yym |
lla-034165 | lla-034165-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034165-0000.wav | en | Not now! | o iawn |
lla-034166 | lla-034166-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034166-0000.wav | cy | Mae Chuck McCarthy yn mynd i orffen fyny m- yy mewn papur am stori arall yn fuan, yndi. | fatha chupacabra gallu mynd i orffan y fo mewn papur am stori arall yn union yndi |
lla-034167 | lla-034167-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034167-0000.wav | cy | Oedd 'na rywun arall, tibod, rywun oedd yn fwy o ran, tibod, yy, | oedd 'na rywun arall t'mo' rwy'n odd yn fwy o ran timod yy |
lla-034168 | lla-034168-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034168-0000.wav | en | I was passing out | a passing haws |
lla-034169 | lla-034169-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034169-0000.wav | cy | Ar y llaw arall | ar y llaw arall |
lla-034170 | lla-034170-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034170-0000.wav | cy | Yym. | yym |
lla-034171 | lla-034171-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034171-0000.wav | cy | A mae 'na gymaint o fumes... Well done! | a ma' 'na gyment wrth i'w weld e'n |
lla-034172 | lla-034172-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034172-0000.wav | cy | "Ond literally... no ...ateb fe ar ôl gwylio'r fideo yna neithiwr I just think ""No kick him. Kick him out the bed. Vote him off next.""" | ond a treian o adre ar ôl gwylio'r fideos hwnna'n eisiau just like no i'm going off the fod yn fflecs |
lla-034173 | lla-034173-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034173-0000.wav | cy | Ma- pan dan ni'n meddwl am... Mae beirdd heddiw yn canu pob math o fesurau ac yn defnyddio pob math o fesurau. | ma' pan dwi'n meddwl am ma' mae beirdd heddiw yn canu pob math o fesu'r ac yn dyddio pob math o fysa fo 'de |
lla-034174 | lla-034174-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034174-0000.wav | cy | Cŵl, grêt. | cŵl grêt |
lla-034175 | lla-034175-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-034175-0000.wav | cy | M- m- m- mae'n bwysig gwybod bod newid yn cymryd amser ond bod angen parhau trwy'r amser oes? | ma' ma'n bwysig gwbo bod newid yn cymryd amsar ond bod angen parhau trwy'r amser oes |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.