speaker large_stringlengths 10 11 | utterance large_stringlengths 15 20 | path large_stringlengths 43 53 | lang large_stringclasses 2 values | sentence large_stringlengths 1 299 | transcription large_stringlengths 0 258 |
|---|---|---|---|---|---|
lla-031176 | lla-031176-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031176-0000.wav | cy | Yn anffodus yn y dyfodol fydd ohoni yym dyna lle mae'r perygl ond... | yn anffodus yn y dyfodol byd ohoni yym dyna lle ma' peryg ond |
lla-031177 | lla-031177-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031177-0000.wav | cy | Mae'n rili good show though. | ma'n rili controle |
lla-031178 | lla-031178-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031178-0000.wav | cy | A ma' ma'r gair canu 'ma yn un ohonyn nhw de. | yma mae'r gair camu mewn un ohonyn nhw 'de |
lla-031179 | lla-031179-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031179-0000.wav | en | Thank you for your input on this. | so plis |
lla-031180 | lla-031180-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031180-0000.wav | cy | Yy... O'n i'n mynd i alw fo'n fatha yy Chwilen Van Gogh, ond... | a o'n i fi 'di alw fo'n fatha yy y chwilen ma yn gorff ond |
lla-031181 | lla-031181-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031181-0000.wav | cy | A'i mawl hi rili yym yn yn llenwi'r tŷ. | a'i mawl hi rili yym yn yn llenwi'r tŷ |
lla-031182 | lla-031182-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031182-0000.wav | cy | Ia, ella. | ia ella |
lla-031183 | lla-031183-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031183-0000.wav | cy | O'n i'n hoffi beth oedd John Stott yn wneud, oedd e'n ddiwinydd yym a oedd e'n sgwennu loads o llyfrau Cristnogol yym enwog iawn. | o'n i'n hoffi beth oedd y jones dot yn neud o ddim gwynedd yym gan yn sgwennu lot o llyfr gristnogol yym enwog iawn |
lla-031184 | lla-031184-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031184-0000.wav | cy | Wel faint o'r llawysgrifau hynny sydd 'di goroesi heddiw? | wel faint o llawysgrif hynny sy 'di goroesi heddiw |
lla-031185 | lla-031185-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031185-0000.wav | en | Like nowhere else would you put us all together. | like you know y ras wedi bod yn dod fe |
lla-031186 | lla-031186-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031186-0000.wav | cy | Atebion ni yn newid bron i bob wthnos, ond... Ie... | a tydi o ddim newid bron i bob wythnos ond tua |
lla-031187 | lla-031187-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031187-0000.wav | cy | Dwi ddim yn, ti gwbo' fatha dwi'm yn convinced ar y teitl yna rili. | dwi'm ti'n ca'l fatha dwi'm yn cyfuno y teitl yna |
lla-031188 | lla-031188-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031188-0000.wav | cy | Mae'n wir. | mae'n wir |
lla-031189 | lla-031189-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031189-0000.wav | cy | Ti gallu yfad a siarad? | o gallu efo dawnsio siarad |
lla-031190 | lla-031190-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031190-0000.wav | cy | Dwi ddim yn gweld problem efo fo'n ysgol. | dwi'm dwi'm yn gweld broblem meddwl mewn ysgol |
lla-031191 | lla-031191-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031191-0000.wav | cy | Ffwrnio. | bornio |
lla-031192 | lla-031192-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031192-0000.wav | cy | Pa boi? | 'da |
lla-031193 | lla-031193-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031193-0000.wav | en | Falls | bowls |
lla-031194 | lla-031194-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031194-0000.wav | cy | ond drwy p- briodi'r cyrnol a dod yn rywun yn yr cylch 'ma'n Romsey, mae'n dod yn rywun. | ond drw' po- brodyr cyrnol a dod â rywun yn yr cylchfan rooms i mae'n dod yn rhy wyn |
lla-031195 | lla-031195-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031195-0000.wav | cy | O it was like timod pan o't ti'n mynd i disco ysgol a ti'n cael y... o yy ... o Haribos dyna exact-... | o i was like ti'mod pan o't ti'n mynd i disgwyl ysgol ti'n gwybod bocs bach don't like that |
lla-031196 | lla-031196-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031196-0000.wav | cy | O, be wnaeth Ron gweud nawr? | o be' o fron gweud na |
lla-031197 | lla-031197-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031197-0000.wav | cy | Ma' 'na betha da, a petha d- dwi'n hoffi bod o ddim yn, yym, | mae 'na petha da d- dwi'n hoffi bod o ddim yn yym |
lla-031198 | lla-031198-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031198-0000.wav | cy | Oce. | |
lla-031199 | lla-031199-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031199-0000.wav | cy | Er ma' yr un... hy- stori yn Mathew, Marc a Ioan yn eitha tebyg. | er ma' yr i ha stori yn mathew marc a ioan yn eitha tebyg |
lla-031200 | lla-031200-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031200-0000.wav | cy | Ia. | ia |
lla-031201 | lla-031201-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031201-0000.wav | en | Exciting! | saith |
lla-031202 | lla-031202-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031202-0000.wav | cy | Dwi ddim mor hen a hyn-... | mor hunan |
lla-031203 | lla-031203-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031203-0000.wav | cy | Mae hi bach yn... Fwdlyd... Frwnt | y bach yn hyblyg |
lla-031204 | lla-031204-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031204-0000.wav | cy | Wel, diolch yn fawr iawn i'r gwrandawyr Ynys Melys. | wel diolch yn fi gwrandawyr ynys melys |
lla-031205 | lla-031205-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031205-0000.wav | cy | 'swn i'm yn argymell hwnnw yy fel dach chi'n gweld ochr chwith yn fan hyn. | i'm yn argymell n'w a fel 'dach chi'n gweld ochr chwith fan hyn |
lla-031206 | lla-031206-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031206-0000.wav | cy | Dwi dallt uniform. | dwi'n daith i i fo |
lla-031207 | lla-031207-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031207-0000.wav | cy | Ydach chi'n gallu clwad y cloc? | a chi'n gallu clwad y cloc |
lla-031208 | lla-031208-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031208-0000.wav | cy | A meddylia hynna... Wnes i roi cwpwl o bethau da mewn. | a meddwl llai na wnes i roi cwpwl o bethe da mewn |
lla-031209 | lla-031209-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031209-0000.wav | cy | Yy pwy yw pwy? | yy pwy pwy |
lla-031210 | lla-031210-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031210-0000.wav | cy | Pobol bach pixies tibod. | pobol bach pics ti'n gwybod |
lla-031211 | lla-031211-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031211-0000.wav | cy | Ie. | ie |
lla-031212 | lla-031212-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031212-0000.wav | cy | Ma' bob un AI hefo rhyw fath o gauge os mae rhywun yn licio hefo faint mor greadigol ydy o hefo'i ymateb. | ma' bob un iau hefo yy un fath o gyd jyst mor yn licio hefo faint mor greadigol licio hefo i mater |
lla-031213 | lla-031213-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031213-0000.wav | cy | Well... well she did a couple up with Davide at one point ond like... | o wel mewn fi ishe recouplo gyda fi am point ond like |
lla-031214 | lla-031214-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031214-0000.wav | cy | A losin i'r plant, ie. | cael losin i'r cyfandir |
lla-031215 | lla-031215-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031215-0000.wav | cy | O't ti'n wneud ffrindiau. O't ti'n... | a ti 'di ffrindiau sy'n |
lla-031216 | lla-031216-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031216-0000.wav | cy | Ia, yndi ma'n siŵr. | ia dwi'm yn siŵr |
lla-031217 | lla-031217-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031217-0000.wav | cy | I weld faint mae'n cymryd i fi gael fy'n arestio. | i wel mae 'na gymaint i fi gan arestio |
lla-031218 | lla-031218-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031218-0000.wav | cy | "'Di hwnna ddim yn ""Na."". So mae o yn cult?" | 'di hwnna ddim yna so mae o'n cult |
lla-031219 | lla-031219-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031219-0000.wav | cy | Jyst cwpwl o bethe bach. | jyst cwpl o bethau bach |
lla-031220 | lla-031220-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031220-0000.wav | cy | Ie, ond ti'm isie 'wneud hwnna, wyt ti. | ond ti'm isio neud hwnna ti |
lla-031221 | lla-031221-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031221-0000.wav | cy | I'm putting it out there. I know it sounds cocky, but this is how manifestation works. Yym, ond ffordd all sut mae manifestation yn gweithio yw bod... Dyw e jyst ddim yn mynd i gweithio fel hwnna. | a pori fewn i it and cock up but it's as a ma' 'na basically mae at yym ond fel fach sut mae manifestation gweitho yw bod dyw e jyst yn myn' i gweithio fel hwnna |
lla-031222 | lla-031222-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031222-0000.wav | cy | Ie. | ia |
lla-031223 | lla-031223-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031223-0000.wav | cy | Beth o'n i'n? | beth hynny |
lla-031224 | lla-031224-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031224-0000.wav | cy | yn trio dysgu. Odd, odd 'na sioe, wrth gwrs, amdan, yym, n- yym 'Wylfa' gan Theatr Genedlaethol. | yn gallu dysgu <anadlu> odd odd 'na sioe wrth gwrs amdan yym ni yym wylfa gan y theatr genedlaethol |
lla-031225 | lla-031225-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031225-0000.wav | cy | wel os tisio wŷ hefyd ie grêt. Ie | wel ti isie welediad grêt |
lla-031226 | lla-031226-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031226-0000.wav | cy | She is, like, a dwi'n meddwl, | sydd like a dwi'n meddwl |
lla-031227 | lla-031227-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031227-0000.wav | en | "Same challenge snog marry pie. With that as well it's like ""oh it's not personal"". No. It is." | dim sialens snog marry pie with that is what was like ok so pleasure no it is |
lla-031228 | lla-031228-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031228-0000.wav | cy | Catalog Llyfrau Cymraeg. | catalog llyfrgell cymraeg |
lla-031229 | lla-031229-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031229-0000.wav | cy | Am- a- a so mae pobl yn sgwennu amdano fe lot. | yym a so ma' yn y sgwennu amdano fe lot |
lla-031230 | lla-031230-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031230-0000.wav | cy | Iawn yym . | yy yym |
lla-031231 | lla-031231-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031231-0000.wav | cy | Ia ma' 'na downsides i hwnna hefyd. | ie ma' 'na dawnsio i 'di hwnna hefyd |
lla-031232 | lla-031232-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031232-0000.wav | cy | ..a slapo llawed o ffisig rhwng o. | a 'sa bo' llawer o ffiseg rhwng fo |
lla-031233 | lla-031233-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031233-0000.wav | cy | A wedyn ar ôl y perfformiad oedd merch draws yym, o Sir Benfro 'di dod lan a... | a wedyn ar ôl pharmesan mae'r draws yym o sir benfro ti hynna |
lla-031234 | lla-031234-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031234-0000.wav | cy | Anesmwytho pobl, ie. | a fi llwyth o bobl ia |
lla-031235 | lla-031235-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031235-0000.wav | cy | Odi, ond ma- mae o'n undonog braidd yndy, ond mae isio miwsig arno fo. | o'n i ond am o'n i mewn undod 'ma braidd yn 'di o mae isie miwsic a nhw |
lla-031236 | lla-031236-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031236-0000.wav | cy | Ie, o ran ein gwefan ni, y fantais fawr sy gyda ni yw bod gyda ni ein gwefan annibynnol ein hunain. | ie o ran 'yn gwefan ni y fantais fawr sy gyda ni yw bod gyda ni yn gwefan annibynnol ein llundain |
lla-031237 | lla-031237-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031237-0000.wav | cy | Mae'n oes oedd yn grefyddol iawn. | 'na oes oedd yn grefyddol iawn |
lla-031238 | lla-031238-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031238-0000.wav | cy | "Sef un o'r copaon ucha yym Mharc Cenedlaethol Eryri, â'r ystyr ""copa bannog""." | sut un o'r gopaon uchaf yym parc cenedlaethol eryri a'r ystyr copa bannog |
lla-031239 | lla-031239-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031239-0000.wav | cy | So yn y Force Awakens, ia. Y boi drwg ydy Kylo Ren. | so yn y ffordd swydd gynta yy boi drwg ydi cael oren |
lla-031240 | lla-031240-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031240-0000.wav | en | because he didn't want to wear his. | fi'n i speeding nhw'n dewis |
lla-031241 | lla-031241-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031241-0000.wav | cy | I jyst mynd i'r llefydd 'ma, a sbïo arnyn nhw drwy lygaid newydd ella. | i jyst mynd i'r llefydd 'ma a sbïo arna nhw drwy lygad newydd ella |
lla-031242 | lla-031242-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031242-0000.wav | cy | A heddiw ma 'da ni'n sôn am Iwerddon a pobl ifanc. | hyn dwi'n meddwl dan ni'n sôn am iwerddon a pobol ifanc |
lla-031243 | lla-031243-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031243-0000.wav | cy | lot o inconsistencies... | lot o excuses saesneg fo |
lla-031244 | lla-031244-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031244-0000.wav | cy | Dim ond Instagram ar hyn o bryd? | dim ond instagram ar hyn o bryd |
lla-031245 | lla-031245-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031245-0000.wav | cy | Oeddan ni methu stopio mond galw'r domain yn Bangor dot AI | o'n i methu stopio mond galw'r domen yn bangor dotiau |
lla-031246 | lla-031246-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031246-0000.wav | cy | Mae'n digwydd bod yn oer wythnos yma pan dan ni'n recordio yma yng Nghaerdydd a eira bore 'ma doedd?... Oedd. | dwi'n gwybod yn oer wsos fath o dan ni'n recordio yma yng nghaerdydd 'a eira bore 'ma dau oedd |
lla-031247 | lla-031247-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031247-0000.wav | en | And I think that's a Love Island phenomenon. | a rhyw fath o love island ffenomenau |
lla-031248 | lla-031248-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031248-0000.wav | en | She is, sassy. | sydd secsi |
lla-031249 | lla-031249-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031249-0000.wav | cy | meddwl yn romantic amdano fo. | yn meddwl romantic amdano fo |
lla-031250 | lla-031250-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031250-0000.wav | en | Literally, oh yeah, they're going to come full circle. | literally oedd e gyda can foresee it do |
lla-031251 | lla-031251-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031251-0000.wav | cy | Felly mae hwnna wedi cael ei gyhoeddi gan y Dref Wen. | felly ma' hwnna 'di ga'l 'i gyhoeddi gan y drefn |
lla-031252 | lla-031252-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031252-0000.wav | cy | wedyn ma' gen ti hogiau Bangor does, oedd yn helpu'r llofrudd, tibod, ac y cockney wedyn. | ma' 'di bod snogio bangor does oedd yn helpu'r llofrudd do ac yn cock ni wedi |
lla-031253 | lla-031253-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031253-0000.wav | cy | Ond ie so. | ond ia so |
lla-031254 | lla-031254-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031254-0000.wav | cy | Weithiau. | felly |
lla-031255 | lla-031255-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031255-0000.wav | cy | "Ma' gen ti fatha yym arwydd bach, ma'n dweud ""ok mae'r person yma'n siarad Ffrangeg a Sbaeneg a Rwsieg a Hebrew a""..." | ma' gen ti fatha yma bach 'na'n deud ocê 'c'os ma' siarad banig a sbaeneg a rwsieg a 'di o |
lla-031256 | lla-031256-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031256-0000.wav | cy | gan gynnwys Jack Nicholson ella | gan gynnwys jack nicholson ella |
lla-031257 | lla-031257-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031257-0000.wav | cy | Felly ia mi oedd o'n brofiad grêt tibod. | felly ia mi oddo'n profiad grêt t'wo' |
lla-031258 | lla-031258-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031258-0000.wav | cy | ..bach yn confused. | bach yn cynta st- |
lla-031259 | lla-031259-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031259-0000.wav | cy | Digon i wneud yn enwedig yn y gaeaf fi'n teimlo. Fel, mae'r atyniad gymaint yn gry- yy fel i fynd adre gymaint yn gryfach yn yr haf, er bod ni'm 'di cael lot o haul rili. | digon i neud yn enwedig yn y gaeaf fi'n teimlo fel ma' y syniad yn fel i fyn' adre gymaint yn gryfach yn yr haf er bo' ni'm 'di ca'l lot o ddau rili |
lla-031260 | lla-031260-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031260-0000.wav | cy | Rhwbath felly, oedd o'n fyr iawn yy ac oedd o, ia... | a felly odd o'n fyr iawn yy ag odd o ia |
lla-031261 | lla-031261-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031261-0000.wav | cy | Jacks 'fyd. | jacks faint |
lla-031262 | lla-031262-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031262-0000.wav | cy | Jyst y texture 'di hynna ddo ia? | jyst yn tecstio rywun yn |
lla-031263 | lla-031263-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031263-0000.wav | cy | Na ma' Mam a Dad gyda saturation nhw ar teli nhw turned up to about a hundred and fucking fifty. | na ma' mam a dad gyda setio'r isio nhw ar teli nhw to kind yn two and fifty |
lla-031264 | lla-031264-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031264-0000.wav | cy | wsos nesa', fyddwn ni'n beicio o Dde Cymru i Ogledd Cymru. | wsos nesa 'dan ni'n beicio o dde cymru i ogledd cymru |
lla-031265 | lla-031265-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031265-0000.wav | cy | Ond I d-... ie I... | ond reit ni |
lla-031266 | lla-031266-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031266-0000.wav | cy | Wedi gallu gynnal ond. | ydi gallu cynnal ond |
lla-031267 | lla-031267-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031267-0000.wav | cy | Fi byth wedi ddo ydw i?! I was right from the start. | efo rhywun beth wedi dodwy i was like from start |
lla-031268 | lla-031268-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031268-0000.wav | cy | ti'n gallu bownsio'n haws wedyn a | ti'n gallu bownsio haws wedyn 'na |
lla-031269 | lla-031269-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031269-0000.wav | cy | A wedyn gewn i siarad 'da rhywun, ie?... Grêt. | a wedyn gawn ni siarad am ie grêt |
lla-031270 | lla-031270-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031270-0000.wav | cy | Caer Ludd, Llundain... Caer Ludd, reit, ocê. | tair llyfrau cerddi odd reit te |
lla-031271 | lla-031271-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031271-0000.wav | cy | Wedyn, dyna be' dych chi isio mewn yy hanes bywyd person yy deud y cyfan. | wedyn dyna be' 'dach chi isio mewn yy hanes bywyd person yy deud y cyfan |
lla-031272 | lla-031272-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031272-0000.wav | en | Savoury taste. | sef yr test |
lla-031273 | lla-031273-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031273-0000.wav | cy | yym, yr unig geiriau Cymraeg yna oedd 'Cefn' a 'Mabli'. | yym yr unig geiriau cymraeg yna oedd cefn a ma' ple |
lla-031274 | lla-031274-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031274-0000.wav | cy | Mm. | hmm |
lla-031275 | lla-031275-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031275-0000.wav | cy | Mae fel, timod yr angen i sgwennu am Gymreictod pryd mae rhywun yn Gymraeg. | mae fel timod yr angen i sgwennu am gymreictod cryw- rywun yn gymraeg |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.