speaker
large_stringlengths
10
11
utterance
large_stringlengths
15
20
path
large_stringlengths
43
53
lang
large_stringclasses
2 values
sentence
large_stringlengths
1
299
transcription
large_stringlengths
0
258
lla-031376
lla-031376-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031376-0000.wav
cy
Felly y terfyn â'r gainc hon o'r Mabinogi.
felly y terfyna'r gainc hon o'r mabinogi
lla-031377
lla-031377-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031377-0000.wav
cy
Achos obviously oddo'n... oddo'n dod adra o'i waith.
achos obviously oedd odd o'n dod adra i waith
lla-031378
lla-031378-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031378-0000.wav
cy
Yym ond hefyd yym, mae'n mynd yn ôl at... at y s- cysyniadau ynglyn â'r bardd Cymraeg
yym ond hefyd yym mae'n mynd yn ôl at at y s- cysyniadau ynglyn â'r bardd cymraeg
lla-031379
lla-031379-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031379-0000.wav
cy
A ma' mam Begw yn ymateb yn dda i Wini Ffini Hadog. Mae'n dallt ei chefndir hi. Mae'n gwadd hi i'r tŷ ac wedyn dych chi'n cael y ddeilaog yna rhwng Begw a'i mam.
a ma' mam begw yn ymateb yna i wini ffini hadog mae 'da ti 'di oeri mae'n gwadd i'r tŷ 'edyn dach chi'n cael ei deialog 'na rhwng begw a'i mam
lla-031380
lla-031380-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031380-0000.wav
cy
Dwi'n ffan mawr o sgwennu Siân Northy a mae Perthyn, cyfrol fechan ond hynod ddiddorol a dwi'n meddwl sa sgwrs am honna'n ddiddorol tro nesa.
dwi'n ffan mawr o sgwennu allan o'r tŷ a ma' perthyn cyfrol vychan ond hynod ddiddorol dwi'n meddwl 'sa sgwrsio am hwnna'n ddiddorol tro nesa
lla-031381
lla-031381-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031381-0000.wav
cy
a wnes i benderfynu dwi'n mynd i aros. Wnes i fynd i'r
a wnes i benderfynu dwi mynd i aros nes i fynd i'r
lla-031382
lla-031382-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031382-0000.wav
cy
Bydd rhaid i f- let me have a look. S- it's on out stories.
i raid i ddim efo lock themâu'r stori
lla-031383
lla-031383-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031383-0000.wav
cy
Chibod, mae yna lot o swyddi gwahanol, mae'r cwmnïau yma ei angen. So dw i'n meddwl mae'n agored i bawb i trio ffeindio'r cyfleoedd yna.
ch'mo ma' 'na lot o swyddi gwahanol mae'r cwmni yma i angen so dwi'n meddwl mae'n agored i bawb i trio ffeindio cyfleuodd yna
lla-031384
lla-031384-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031384-0000.wav
cy
O, oedd cusan Amber a Dami, that made me feel chwil.
wedi a odd cusan amber a dami yn amazing chwil
lla-031385
lla-031385-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031385-0000.wav
cy
Ia, nonsense o bapur.
ia nonsens i bopeth
lla-031386
lla-031386-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031386-0000.wav
cy
Maen nhw'n hyblyg ac yn flexible.
maen nhw'n hyblyg ac yn fflecs efo
lla-031387
lla-031387-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031387-0000.wav
cy
Fatha trio fo de...
nath e tria fo 'de
lla-031388
lla-031388-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031388-0000.wav
cy
Dad! Dad! Dad! Mae'r defaid ar y rheilffordd.
da da da mae'r defaid ar y rheilffordd
lla-031389
lla-031389-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031389-0000.wav
cy
Herwydd os 'dy rhywun... herwydd herwydd dwi dwi dwi 'di cael y ddadl yna efo, fel o'n i'n deud ar y dechra, bod y gwahaniath rhwng bod yn spontaneous a bod yn...
pori os 'di rhywun o'r un o'r rei dwi dwi dwi dwi 'di ca'l y ddadl hynna efo fel o'n i'n deud ar y dechrau bod y gwahaniath rhwng bod yn spontaneous a bod yn
lla-031390
lla-031390-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031390-0000.wav
cy
ar y llaw arall, mae llawer o bobl yn spectrophiliacs gyda atyniad rhywiol tuag at ysbrydion.
ar y llaw arall mae llawer o bobl yn sbectrwm cynrychioli agos gyda syniad rhyw iawn tuag at ysbryd mae iawn
lla-031391
lla-031391-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031391-0000.wav
cy
Huh.
lla-031392
lla-031392-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031392-0000.wav
cy
Dwi newydd gael ryw flashback o ryw stori o'n i'n gael pan o'n i'n fach ond dwi ddim yn cofio beth oedd o rwan.
dyna neud yr holl beth yw'r stori ni'n gweld o'n i'n bach yn dwi'm yn cofio be' odd o'n
lla-031393
lla-031393-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031393-0000.wav
cy
oedd Oswald Moseley wedi dod i Donapandy.
odd odd wel mostly wedi dod i donapandy
lla-031394
lla-031394-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031394-0000.wav
cy
Ond fi just ddim yn gweld fe a India fel eitem o gwbl, o gwbl.
ond dwi jyst ddim yn wel be a ie wel okay te ok o gwbl
lla-031395
lla-031395-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031395-0000.wav
cy
O'n i'n gweld bore 'ma, wel, timod, sa i'n gwbod.
wi'n gweld bod a wel ti'mod sa i'n gwbod
lla-031396
lla-031396-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031396-0000.wav
en
And I thought, oh, on holiday.
i ddod o o holiday
lla-031397
lla-031397-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031397-0000.wav
cy
And I'm not going to lie to you... Not a single skip yn yr albym.
ond ond ond lie to you know not a single sgip yn yr alban
lla-031398
lla-031398-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031398-0000.wav
cy
A dan ni 'di sgwennu lot o ddogfennaeth, peth- yy dogfennau amdan sut yn union ma' casglu'r data.
yy 'dyn ni 'di sgwennu lot o dogfennaeth peth y dogfennau amdan sut yn union ma' casglu'r data
lla-031399
lla-031399-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031399-0000.wav
cy
A wedyn...
a wedyn
lla-031400
lla-031400-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031400-0000.wav
cy
O'na ryw MP neu rywbeth fatha wedi dweud bod 'na fwy o gwrachod yng Nghymru heddiw...
o' 'na ryw yym pidio wbath fatha wedi deud bo' 'na fwy o gwarchod yng nghymru heddiw
lla-031401
lla-031401-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031401-0000.wav
cy
Er mwyn prynu kennel.
wedi hynny
lla-031402
lla-031402-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031402-0000.wav
cy
"Oedd hi fel ""I don't think you want to hear what I have to say""."
o'dd 'i fel i deud i where has to say
lla-031403
lla-031403-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031403-0000.wav
cy
I- O, ie, mae'r merched yn cario fe eleni, mor belled.
i o ia ma'r merched bach arno fe ma' hynny mor belled
lla-031404
lla-031404-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031404-0000.wav
cy
Y cwmwl, a wedyn petha fatha,
cwmwl a wedyn bethe thad
lla-031405
lla-031405-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031405-0000.wav
cy
Tamprwydd yn .
tamprwydd yn yn brofiad
lla-031406
lla-031406-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031406-0000.wav
cy
That's breaking... Weles i fideo o yym .
a weld rywun gyda holding til- ok wel
lla-031407
lla-031407-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031407-0000.wav
cy
Ia, felly diolch i ti Jerry, ma' hynna wedi bod yn bleserus iawn!
ia felly dwi'n meddwl diolch i ti deud ma' hynna wedi bod yn bleser eich chi
lla-031408
lla-031408-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031408-0000.wav
cy
ma' hi'n mynd i'r llyfrgell, a ma'i jyst yn cario'r llyfra.
mae hyn yn y llyfrgell a mae jyst yn cario'r llyfra
lla-031409
lla-031409-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031409-0000.wav
en
I'll take that.
o ti that
lla-031410
lla-031410-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031410-0000.wav
cy
Here she goes off on- be o' fi'n dweud?
seiclo hwnnw o fi'n dweud
lla-031411
lla-031411-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031411-0000.wav
cy
Yym 'lly roedd Paul 'di dod ar draws y ddysgeidiaeth yma sawl gwaith.
yym lle oedd paul 'di dod ar draws y dysgeidiaeth y ma' sawl gwaith
lla-031412
lla-031412-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031412-0000.wav
cy
Ti'mod y CDs 'ma ti'n gallu gael, o'r pan pipes... O ie.
timod y see dees ma' ti'n gallu gael ar pan tips o ie
lla-031413
lla-031413-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031413-0000.wav
cy
Wel na, jyst llenwa ni fewn ia.
o na jyst lle o'n falle mae o
lla-031414
lla-031414-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031414-0000.wav
cy
Hoff un fi oedd un y Fenni.
hoff un fi o ddŷn y fenni
lla-031415
lla-031415-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031415-0000.wav
cy
'Di o'n fatha fetio bobl cynt neu 'wbath .
yna fatha deitio pobl gynt yn ti mynd
lla-031416
lla-031416-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031416-0000.wav
cy
Ci ddim yn give a shit.
'di o lysie
lla-031417
lla-031417-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031417-0000.wav
cy
Na.
na
lla-031418
lla-031418-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031418-0000.wav
cy
So tan hyny, ti'm 'di clywed ei llais hi o gwbl.
so tan hynny ti'm 'di codi llais i o gwbwl
lla-031419
lla-031419-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031419-0000.wav
en
Chicken French
sicirhau
lla-031420
lla-031420-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031420-0000.wav
cy
A chi p- chi'n gwybod pwy na'n smasho fe?
a chi bo' chi'n gwbod pwy 'na smasho fe
lla-031421
lla-031421-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031421-0000.wav
cy
Dwi'n dallt 'wan.
fynd allan
lla-031422
lla-031422-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031422-0000.wav
cy
Ond wnei 'di licio hyn 'de... Reit... Y gerdd gyntaf yn y llawysgrif Gymraeg gyntaf hon i oroesi
ond ia 'di licio hyn 'de reit y gerdd gyntaf yn y llawysgrif gymraeg gynta honni oroesi
lla-031423
lla-031423-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031423-0000.wav
cy
Be mae hwn am dan, ta?
be ma' nhw'n lot o
lla-031424
lla-031424-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031424-0000.wav
cy
Oedd o'n...
ran
lla-031425
lla-031425-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031425-0000.wav
cy
Unrhyw bryd dan ni'n cael cyfarfod neu rywbeth ella bod o'n handi cael y trawsgrifiad.
dim be' 'dan ni'n ca'l cyfarfod ne' rwbeth ella bod yn handi ca'l trosglwyddiad
lla-031426
lla-031426-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031426-0000.wav
cy
Mae'n gweddïo i Dduw, mae'n cyfarch Duw yn y llinell gynta
mae gweddïo fyw yn mae'n cyfarch byw yn y llinell gynta
lla-031427
lla-031427-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031427-0000.wav
cy
Hwn 'di'r un lle da chi'n cynhesu'r AI os liciwch chi.
hwn 'di'r un lle 'dach chi'n cymesur ai os liciwch chi
lla-031428
lla-031428-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031428-0000.wav
cy
Huna ddim yn cŵl nadi.
yn enw
lla-031429
lla-031429-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031429-0000.wav
cy
Mae isio sôn ychydig bach am y grŵp yma o... o chwedlau, o straeon sy wedi goroesi mewn llawysgrifau canoloesol, y rhai sy'n cael eu galw weithiau fel... o dan y pennawd Y Mabinogion.
mae isie sôn ychydig bach am y grŵp yma o chwedlau o straeon sy wedi goroesi mewn llawysgrifau canoloesol y rhai sy'n cael 'u galw weithiau fel y dan y pennod y mabinogion
lla-031430
lla-031430-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031430-0000.wav
cy
yr cofnodion trethu ac ati felly.
yr cofnodion trethi ag ati felly
lla-031431
lla-031431-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031431-0000.wav
cy
Oherwydd os 'di o'n pigo rhyw gamgymeriad neu ddau neu ddim yn gallu jeneraleisio.
oherwydd os 'di o'n pigo dwi'n gamgymeriad y ddau ni ddim yn gallu general eisiau
lla-031432
lla-031432-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031432-0000.wav
cy
Ie, am be... Let's not talk about it.... Ie.
ia na chops blaen ie
lla-031433
lla-031433-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031433-0000.wav
cy
Oh, right, tro nesa', wna i edrych lan y tiwn a wedyn wna i ymarfer.
o roi tro nesa i edrych yn amazing sa a wedyn wna i ymarfer
lla-031434
lla-031434-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031434-0000.wav
en
Ie... Like,
ie like
lla-031435
lla-031435-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031435-0000.wav
cy
Ond, mae hi just there like rocking dim colur fel mae fatha little bun bach yn ei wallt hi.
ond mae hi jyst fe like pump dim colur fel ma' fatha little yn blentyn bach yn neu walltu
lla-031436
lla-031436-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031436-0000.wav
cy
Cwl, so 'sa neb efo dementia yn Seland Newydd?
so 'sa neb yn bydde fe'n am ohono fo
lla-031437
lla-031437-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031437-0000.wav
cy
B- b- bydden .
mae'n e
lla-031438
lla-031438-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031438-0000.wav
cy
I used to be on a board gyda American accent switch but I just wow. Wel nawr dwi'n mynd i...
os ti'n mynd yn bod ar methu that swept by i jyst waw ond nawr fi'n mynd i
lla-031439
lla-031439-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031439-0000.wav
cy
Nes i ddod lan â hwn o'r blaen mewn sgwrs?
wnes i ddal arno hwn o'r bla'n mewn sgwrs
lla-031440
lla-031440-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031440-0000.wav
cy
Podcast, yym, ti'n gwbod fel ma 'na lwyth o fel yy...
podca- at yy meddwl ma' 'na lwyth o fel yym
lla-031441
lla-031441-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031441-0000.wav
cy
Diolch!
diolch
lla-031442
lla-031442-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031442-0000.wav
cy
mm...Ie.
ia
lla-031443
lla-031443-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031443-0000.wav
cy
gadw fo oddi wrth yr elfenna'.
gadw fo oddi wrth y rheol fi'n
lla-031444
lla-031444-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031444-0000.wav
cy
Wel m- ma' 'na petha... Ma' 'na rhyw statistic yn deud os ti'n treulio fatha...
wel m- ma' 'na petha ma' 'na reis testun gneud os ti'n treulio fatha
lla-031445
lla-031445-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031445-0000.wav
cy
Na dim, dim byd swyddog-... Wel, obviously fi'n dod lawr weekend yma yn dydw, dyna pam ro'n i'n gweud, falle wna i mynd adre nos Sadwrn, jyst fel bo' fi... Ie. ...adre bore dydd Sul wedyn.
na dim dim byd sydd o wel sydd yn dod lawr wicend yma dydw dyna pam o'n i'n gweud falle neu mynd adre nos sadwrn jyst me'wl bo' fi a tra bod y dydd sul wedyn
lla-031446
lla-031446-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031446-0000.wav
cy
A wnaethoch chi... Chwilod, ia.
a oedd chi dwylo 'de
lla-031447
lla-031447-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031447-0000.wav
cy
Y pobl ti’n cwrdd yn Clwb, honestly.
a pobol sy ddim yn corddi clwb honestly
lla-031448
lla-031448-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031448-0000.wav
cy
Ella fysa chdi ddim yn yn dewis fel arfer. A dwi 'di rili rili mwynhau darllen be ma' be ma' bobl 'di awgrymu. So diolch am hynna.
ella fysa chdi ddim mynd yn dewis fel arfer a dwi 'di rili rili mwynhau darllen y beibl be' ma' bobol diog raid so diolch am hynna 'de
lla-031449
lla-031449-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031449-0000.wav
cy
Ond hefyd dwi'n meddwl bod o- ma'r ratio o gwrachod i pobl probably dal tua r'un peth yndi?
ond hefyd dwi'n meddwl bod o manteisio o gwrachod i pobol profi dal ti rywbeth yndi
lla-031450
lla-031450-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031450-0000.wav
cy
Achos maen nhw'n wych!
achos maen nhw'n wych
lla-031451
lla-031451-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031451-0000.wav
cy
Dw i jyst am darllen yr cwestiynau a'r atebion unwaith eto.
dwi jyst am y darllen yr cwestiynau ar atebion unwaith eto
lla-031452
lla-031452-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031452-0000.wav
cy
So ma' gennyn ni arian dan ni'n ffodus iawn i gael, i fusnesau Ynys Môn, drwy y cronfa 'Ffyniant Bro'.
so ma' gennon ni arian 'dan ni'n ffodus iawn i ga'l i fusnesau ynys môn drw- y cronfa ffyniannus bro
lla-031453
lla-031453-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031453-0000.wav
cy
Ie mae'n boi tal yndy ella oedd o'n gallu braich o reit rownd
ie ma'r boi talu ella gallu gallu fod y' chwareus fo <chwerthin>
lla-031454
lla-031454-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031454-0000.wav
cy
So 'y ni'n 'y ni'n trio mynd allan i i gwrdd â phobl fel bod nhw'n fel gallu cael gafael ar y deunyddiau Cymraeg 'ma.
'dan ni'n 'dan ni'n trio mynd allan i gwrdd â pobol fel bo' nhw'n yn gallu cael gafael ar y deunyddiau cymra'g 'ma
lla-031455
lla-031455-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031455-0000.wav
cy
O 'dyn ni ddim... o! ....eisiau bod yn rhan o Loegr.
o dynnu fo
lla-031456
lla-031456-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031456-0000.wav
en
The amorous couple had parked the vehicle at a romantic location...
dwi am roi cwpwl helpa i di fi ar y romantic location
lla-031457
lla-031457-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031457-0000.wav
en
O my God.
o ia
lla-031458
lla-031458-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031458-0000.wav
cy
Hash browns weithiau.
a brawd weithiau
lla-031459
lla-031459-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031459-0000.wav
cy
O, mae hwnna'n ddiddorol yndyw e achos ma' raid ti godi'r yym y gynffon lan a cael edrychiad ar be sy o dan y pen ôl.
o ma' hwnna'n ddiddorol yw e achos reit i godi'r yym yy gynffon lan a cael edrychiad a be' sy o dan y pen ôl
lla-031460
lla-031460-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031460-0000.wav
cy
Yy os ni'n meddwl bod ni'n gallu rhoi gwerth, adio gwerth at y gras yna ni'n cael e'n hollol wrong dim ond gwaith Crist sy'n gallu'n achub ni.
yy os ni'n meddwl bo' ni'n gallu rhoi gwerth a trio gwerth at y gras yna ni'n ca'l yn hollol rong dim ond gwaith crys ti'n gallu achub ni
lla-031461
lla-031461-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031461-0000.wav
cy
'Dy hynna'n wneud sense?
iddi 'dyn nw'n sens
lla-031462
lla-031462-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031462-0000.wav
cy
Ond mae hi yn newid hefyd dydy? Yn ystod y... my- ...gyfrol.
ond mae hi yn newid hefyd ydi yn ystod y gyfrol
lla-031463
lla-031463-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031463-0000.wav
cy
Yr oen di-fai.
yr oen ti ddau
lla-031464
lla-031464-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031464-0000.wav
cy
Iawn, dyle fod yn... tocyn dda ...alright.
amdano fo that
lla-031465
lla-031465-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031465-0000.wav
cy
Dydd a nôs.
dydd ddannodd
lla-031466
lla-031466-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031466-0000.wav
cy
Ers pan ti'n hogyn bach. A dwi'n meddwl ia ma' 'na ryw hyd yn perthyn iddo fo yn y ffaith bod y lle'n tywyllu a'r... o yndy. ...ia.
pan ti'n o ci bach a dwi'n meddwl ia ma' 'na ryw hyd yn perthyn efo'r y ffaith bod llun tywyllu her ond ie
lla-031467
lla-031467-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031467-0000.wav
cy
Felly...
felly
lla-031468
lla-031468-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031468-0000.wav
cy
Hwnna.
hwnna
lla-031469
lla-031469-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031469-0000.wav
cy
Ydyn ni’n gallu rhegi?
dwi'n gallu yn golygu
lla-031470
lla-031470-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031470-0000.wav
cy
Ie ond maen nhw maen nhw dal yn ddefnyddiol.
o maen nhw maen nhw'n barod ddefnyddiol
lla-031471
lla-031471-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031471-0000.wav
cy
j- j- jyst peidio cael menig ti'n g'bod?
jyst trio peidio ca'l menyg ti'n g'od
lla-031472
lla-031472-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031472-0000.wav
cy
Yym, plug bach yn y fan'na.
yym cloc bach yn y fan hyn
lla-031473
lla-031473-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031473-0000.wav
cy
Gawn ni weld pa un sy'n dod gyntaf.
gawn ni weld be' point now gynta
lla-031474
lla-031474-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031474-0000.wav
cy
Felly, cyfnod exciting i ddeud y lleiaf.
felly gyfnod exciting achos chi 'di deud y lleia
lla-031475
lla-031475-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031475-0000.wav
cy
Fi- fi'n credu mae approach fi tipyn bach yn wahanol.
fi'n credu mewn prosiect bach yn wahanol