speaker
large_stringlengths
10
11
utterance
large_stringlengths
15
20
path
large_stringlengths
43
53
lang
large_stringclasses
2 values
sentence
large_stringlengths
1
299
transcription
large_stringlengths
0
258
lla-031576
lla-031576-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031576-0000.wav
cy
So os- sut ma'...
so s- sud ma'
lla-031577
lla-031577-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031577-0000.wav
cy
Beth sy'n nuts hefyd ydi fatha mae 'na... o' 'na lot o ysgolion wedi gweld alien craft ac oedd yr athro wedi wneud yr un sort of test lle maen nhw'n splitio nhw bob tro.
be' sy'n at hefyd ydi fatha ma' 'na o' 'na lot o ysgolion wedi gweld un yn craff ac oedd yr athro wedi neud yr un so off test lle maen nhw'n splitio bob tro
lla-031578
lla-031578-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031578-0000.wav
cy
A sneb yn clywad o. Ma' raid gorfodi nhw ddisgwyl i'r meic gyrraedd.
'sa neb yn clwad o ma' raid gorfodi nw ddisgwl i meic i ardd
lla-031579
lla-031579-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031579-0000.wav
en
"And he was like; ""I'm an accountant"". I used to be an accountant."
instagram accountant i yw stupid ac gacen
lla-031580
lla-031580-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031580-0000.wav
cy
A hefyd dydi siorts ddim yn edrych yn smart bob tro nadi?
a hefyd dydi shorts ddim yn edrych yn smart bob tro nadi
lla-031581
lla-031581-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031581-0000.wav
cy
Dwi ddim isie...
dwi'm isie enwi
lla-031582
lla-031582-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031582-0000.wav
cy
Ia.
ia
lla-031583
lla-031583-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031583-0000.wav
cy
Ond, be odd e nawr?
ond be' oedd e nawr
lla-031584
lla-031584-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031584-0000.wav
cy
ond be' dwi isio ddeud nesaf? Pam dwi isio ddeud o?
be' dwi isio ddeud nesa pam dwi isio ddeud do
lla-031585
lla-031585-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031585-0000.wav
cy
a ma' rhaid cneu- gwneud prosiectau fel hyn i fynd i'r afael efo hynny reit o oedrannau y rhai bach.
a ma' rhaid gneud gneud projectio fel hyn i fynd i'r afael efo hynny reit o oedran e y rhei bach
lla-031586
lla-031586-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031586-0000.wav
cy
jyst yn casau o ti'n g'bod?
dwi'n casáu ti'n g'bod
lla-031587
lla-031587-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031587-0000.wav
cy
Ti fatha ydyn nhw wir? Ydyn nhw ddim?
so ie ydyn wir ydyn nhw ddim
lla-031588
lla-031588-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031588-0000.wav
en
oh, I just licked her tit, or whatever.
oedd just like the til- ok a fo
lla-031589
lla-031589-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031589-0000.wav
en
That you've been snogging for the past few weeks?
been star of the past few weeks
lla-031590
lla-031590-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031590-0000.wav
cy
Efo enwau bobl yn cofhau gwahanol bethau.
efo enwau bobol yn cofhau gwan o betha
lla-031591
lla-031591-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031591-0000.wav
cy
Ar y mynydd.
ar y mynydd
lla-031592
lla-031592-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031592-0000.wav
cy
Cyfarfod nesa'r bwrdd a trafod yr argymelliad yna?
cyfarfod nesaf bwrdd yy parc a trafod yr argymhelliad yna
lla-031593
lla-031593-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031593-0000.wav
cy
Mae'r enwau yn y gyfrol yma.
ma'r enwa' am y gyfrol yma
lla-031594
lla-031594-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031594-0000.wav
cy
Dwi'n gwybod bod 'na rai cwmnïau wedi bod yn wneud gwaith efo'r brifysgol.
yn gwbod bo' 'na rai cwmnïa' wedi bod yn neud gwaith efo'r brifysgol
lla-031595
lla-031595-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031595-0000.wav
cy
Dwi'n meddwl oedd o'n anodd iawn i bawb geijio
dwi'n meddwl oedd o'n anodd iawn i bawb geisio
lla-031596
lla-031596-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031596-0000.wav
cy
Odpeth .
o'r
lla-031597
lla-031597-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031597-0000.wav
cy
Ond, be ti'n wneud o hwnna?
ond be be ti'n wneud llawnach
lla-031598
lla-031598-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031598-0000.wav
en
Kai, Kai, Kai.
i cae cainc
lla-031599
lla-031599-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031599-0000.wav
cy
I love that. I love that... Joio... ego.
i landa i love the ie
lla-031600
lla-031600-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031600-0000.wav
cy
O dyna fo te... Ie w beep.
o'n nw hynny o beth
lla-031601
lla-031601-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031601-0000.wav
cy
Na 'na'r peth achos o'n i ddim yn gwybod pwy oedd e cyn i fe ddod mewn ond ers i fe dod mewn gyd fi 'di gweld yw like fideos o be' ddigwyddodd yn yym season fe.
na 'na'r peth achos o'n i ddim yn gwybod pwy odd e i fe dod mewn ond ers i fe dod mewn gyd fi 'di gweld like fideos o be' ddigwyddodd yn yym season fe
lla-031602
lla-031602-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031602-0000.wav
cy
Ac yym rhan fwyaf y stori ydy dod i nabod y cymeriadau yma, Marianne a Connell yn dda iawn.
ag yn rhan fwya sori 'di dod i nabod y cymeriadau 'ma marian a congl yn dda iawn
lla-031603
lla-031603-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031603-0000.wav
en
Ok, what's the opposite of a name drop, because that was it.
os chi opposite o fod neud drop because that was a bit
lla-031604
lla-031604-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031604-0000.wav
cy
Ti'n meddwl mae 'na rywbeth fel hwnna'n digwydd?
ti'n meddwl ma' 'na rwbeth fel bod digwydd
lla-031605
lla-031605-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031605-0000.wav
cy
Yym, ocê, show me 'yes'.
yym ocê bywyd isio fi ess
lla-031606
lla-031606-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031606-0000.wav
cy
Mae'n edrych fatha seventy year old Arnold Schwarzenegger
be o fysan teimlo fel talsarnau
lla-031607
lla-031607-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031607-0000.wav
cy
..a o’n i fel, dwi’m yn gwybod sut i chwarae hwn.
o'n i fel dwi'm yn gwbod sut i chwara' hon
lla-031608
lla-031608-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031608-0000.wav
cy
Mae 'na wbath neis am bod yn draddodiadol weithiau s- ie.
yn wbath neis am bod yn drawiadol weithio ia
lla-031609
lla-031609-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031609-0000.wav
cy
wel, a dweud y gwir n- na, mae hynny'n anghywir.
wel oedd yn dweud y gwir bynnag ma' hynny'n anghywir
lla-031610
lla-031610-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031610-0000.wav
cy
Wel, dwi...
wel dwi
lla-031611
lla-031611-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031611-0000.wav
cy
A ma' 'na gymaint o o haenau iddo fo.
ma' 'na gymaint o o haenau iddo fo
lla-031612
lla-031612-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031612-0000.wav
cy
ti'n posio un a dau o gloch a wedyn un arall am tri o'r gloch
'di postio un a dau o'r gloch wedyn un arall yn trio gloch
lla-031613
lla-031613-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031613-0000.wav
cy
Dyna be oedda chdi'n ddeud de bod o'n anodd.
pan fyddach chdi'n deud aberdaron
lla-031614
lla-031614-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031614-0000.wav
cy
'Da ni 'di bod yn un o'r dinasoedd yna Hedydd?
'dan ni 'di bod yn un o'r gyda yna wedyn
lla-031615
lla-031615-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031615-0000.wav
cy
O'n i ar this one rhaglen yy
o'n i ar this 'wan cragen yym
lla-031616
lla-031616-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031616-0000.wav
cy
Ac yn llawn beans.
a maen nhw ac yn llawn beans
lla-031617
lla-031617-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031617-0000.wav
cy
Beth oedd y gyfradd trosglwyddo yn yr aelwyddydd hynny?
beth oedd y gyfradd trosglwyddo yn yr aelwydydd hynny
lla-031618
lla-031618-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031618-0000.wav
cy
Na, o'n i'n mor siomedig ynddo fe,
na o'n i'n mor siomedig mae fe
lla-031619
lla-031619-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031619-0000.wav
cy
O, diolch!
o diolch <chwerthin>
lla-031620
lla-031620-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031620-0000.wav
cy
Na 'di, siwr Dduw!
na ti heddiw
lla-031621
lla-031621-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031621-0000.wav
cy
"You give reasons and...Be' wedodd Dami nawr 'na. Dyna rywbeth arall he can't get away with that. Oedd Dami 'di gweud ""you get away with too much"""
gyfres sens ond be wedodd 'dan ni'n hwnna'n dyna rhywbeth arall i can't get that oedd 'da fi 'di gweud you get away with it's too much
lla-031622
lla-031622-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031622-0000.wav
cy
Yy do we love her should I take that back? I don't know. Yym wedyn es i adre
a dwylo fe chwedega' bag i don't know yym wedyn wnes i adre
lla-031623
lla-031623-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031623-0000.wav
cy
A sdim arhola- sdim arholiadau yn yr adran gerdd, heblaw am arholiadau perfformio ac yym dysgu cerddoriaeth.
os di'm anghofio sdim aroliade'n yn yr adran gerdd heblaw am arholiadau perfformio ac yym dysgu cerddoriaeth
lla-031624
lla-031624-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031624-0000.wav
cy
Yym sydd yn yym dwy gyfres o englynion mewn hen Gymraeg. Wna'i ddim eu darllen nhw achos bysai'n anodd iawn disgrifio'r iaith 'de.
yym sydd yn am dwy gyfres o englynion a mewn hen gymraeg neu ddim i darllen o achos yr anodd i <aneglur> o'r iaith 'de
lla-031625
lla-031625-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031625-0000.wav
cy
Mae 'na... mae 'na gerddi proffwydol eraill sy'n cael ei priodoli i'r bardd yym Myrddin 'de.
yna ma' 'na y gerddi proffwydol eraill sy'n cael eu priodoli i i'r bardd yym myrddin 'de
lla-031626
lla-031626-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031626-0000.wav
cy
A gwneud noson gomedi yn fan yna efo ychydig o hen lawiau.
a mae un noson gomedi rannu efo chydig o hen ia
lla-031627
lla-031627-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031627-0000.wav
en
It wasn't farm equipment.
i yn fam y coed 'ma
lla-031628
lla-031628-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031628-0000.wav
cy
Ia.
yy
lla-031629
lla-031629-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031629-0000.wav
cy
Ma' mam yn mynd yna lot i gael ryw anrhegion a...
ma' mam yn mynd yna lot i ga'l anrhegion
lla-031630
lla-031630-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031630-0000.wav
cy
Pethau sy'n benodol i'r amser yma.
petha sy'n benodol i'r amser yma
lla-031631
lla-031631-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031631-0000.wav
cy
Ie, ie efo cannwyll.
ie ie efo cannoedd
lla-031632
lla-031632-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031632-0000.wav
cy
Mae mushrooms yn
am y sgwrs yna
lla-031633
lla-031633-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031633-0000.wav
cy
Sloganau ond ti rioed 'di weld o'n ffaith.
sloganau ti rioed 'di weld o'n ffaith
lla-031634
lla-031634-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031634-0000.wav
cy
Ac yn aml iawn yn gwbod tibod pwy enillodd ac yn gallu dyfynu 'chydig o linellau... ia. ...o'r awdl fuddugol.
ag yn amal iawn yn gwybod pwy enillodd ac yn gallu diddanu fyny ychydig o leisiau o awdl meddygol
lla-031635
lla-031635-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031635-0000.wav
cy
Robin Broom.
robin broom
lla-031636
lla-031636-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031636-0000.wav
cy
Love her. Oh I couldn't do it. Ti'n gwybod be'? Pryd o'n ni'n gwylio'r like yr episode cynta o'n i'n o'n i'n gallu sensio the awkward vibes rhwng pawb.
lyfrau ac yn dyw e ti'n gwybod be a pryd o'n i'n gwylio like keeps tro cynta o'n i'n o'n i'n gallu sens ydy o good vibes rownd pawb
lla-031637
lla-031637-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031637-0000.wav
cy
Oedd Pontio'n llawn ta?
ma' pan llawn 'ta
lla-031638
lla-031638-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031638-0000.wav
en
Surprising, I've got a type.
gyfraith i agor y tai
lla-031639
lla-031639-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031639-0000.wav
en
Just about.
ie jyst cebl
lla-031640
lla-031640-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031640-0000.wav
cy
Dwi'n cofio'r Obamas o'n nhw'n wneud job oriet...
dwi'n cofio'r obama s- o n'w neud joban reit
lla-031641
lla-031641-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031641-0000.wav
cy
Sa i'n gwbod ti...
sy wedi
lla-031642
lla-031642-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031642-0000.wav
cy
A mae gen i biti dros Marianne ar dechrau, achos 'di- di'm yn berson poblogaidd o gwbl nacdi?
a ma' gennyf biti drost marian a dechrau achos dwi'm yn dwi'm yn berson boblogaidd yn gwybod
lla-031643
lla-031643-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031643-0000.wav
cy
A chimod nid nid fel y babi yn y Teletubbies.
a <chwerthin> i'n fel y babi yn y teli tyfu
lla-031644
lla-031644-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031644-0000.wav
cy
"Ac, o'n i'n edrych arno fe, a o'n i just like ""OK fi isie like..."" Wnes i jyst mynd lan i fenyw, ""I want four yards of this, don't tell me the price, we'll just go from there."""
ac o'n i'n edrych arno fe and i'm just like okay fi isie like this is me nôl i fenyw a fwy o do this doesn't and the boys are just go for me
lla-031645
lla-031645-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031645-0000.wav
cy
Na, dim byd fel 'na.
na fydd o
lla-031646
lla-031646-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031646-0000.wav
cy
fi, yn pen fi, fi wastad yn gael be wnaeth e weud yn, like, teaser video fe,
fi yn pen fi fi wastad yn ga'l be wnaeth e weud yn like ti a fe
lla-031647
lla-031647-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031647-0000.wav
cy
dwi wir yn gobeithio bod fel, bechgyn sydd yn gwylio hwn...
y dwi wir yn gobitho bod fel bechgyn sydd yn gwylio hwn
lla-031648
lla-031648-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031648-0000.wav
cy
Ia.
yy
lla-031649
lla-031649-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031649-0000.wav
cy
Fi'n wneud... Achos fel arfer, fi'n cael cwpl o oriau admin dydd Iau, ond fi ddim yn cael dim o hwnna nawr. So fi'n dysgu trwy'r dydd Iau, so fi'n gorfod wneud admin fi. Wel, either ar dydd Gwener neu nosweithiau, neu'r weekend timod?
wyn achos fel arfer 'di cael cwpl o oriau ag mynd dydd iau ddim yn ca'l dim meddwl achos fi'n dysgu trwy dydd iau sydd yn gofyn neud admin fi wel i fo dy' gwener neu nosweithi ne' wicend fo
lla-031650
lla-031650-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031650-0000.wav
cy
A phryd.
affrica
lla-031651
lla-031651-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031651-0000.wav
cy
Dwi ddim yn mynd i fentro dehongli pob rhan o'r weledigaeth yma...
dydw i ddim mynd i fentro dehongli pob rhan o'r weledigaeth yma
lla-031652
lla-031652-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031652-0000.wav
cy
"ma'r ffaith bod yn anonymous source yn ... yndy... rili tanseilio... ""he he's the mayor of Fishguard"""
o'dd y ffaith fod yn anonymous achos y pili tansy he's the mirror fisged
lla-031653
lla-031653-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031653-0000.wav
cy
felly ia alla i weld y byd neu'r le i'r adnodd yma yn yr ystafell. Osbarth hefyd, er enghraifft.
felly ag ella i weld y byd 'na le i'r adnodd yma yn yr ystafell dosbarth hefyd yr eingion
lla-031654
lla-031654-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031654-0000.wav
cy
Yy diolch yn fawr am wrando, welwn ni chi tro nesa', hwyl.
yy diolch yn fawr am wrando weld chi tro nesa
lla-031655
lla-031655-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031655-0000.wav
cy
Ia.
ia
lla-031656
lla-031656-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031656-0000.wav
cy
Mae 'na gasgliad bethau a mae 'na... mae 'na amrywiaeth o bethau... So tua mil dau pump dim?
a ma' 'na gasgliad o betha ma' 'na ma' 'na amrywiaeth o beth so mil dau pump dim
lla-031657
lla-031657-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031657-0000.wav
cy
Ydy hwnna'n mynd efo spontaneity.
wedyn hefyd i efo spontaneity
lla-031658
lla-031658-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031658-0000.wav
cy
Mae'n iawn mêt.
blynyddoedd
lla-031659
lla-031659-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031659-0000.wav
cy
So wedes i so wedes i iddi hi.
so wedes i so wedes i iddi hi
lla-031660
lla-031660-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031660-0000.wav
en
The more people that come in, the more fast she fades out.
wel am the ymosod she'll find out
lla-031661
lla-031661-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031661-0000.wav
cy
Felly dwi'n dwi'n gobeithio... dwi'm yn deud bod nhw cystal yym ag ambell i sefydliad arall cyhoeddus, mae'n debyg nad ydyn nhw ddim ond maen nhw welliant.
felly dwi'n dwi'n gobeithio mae'n deud bod yn ogystal yym ac i sefydliad arall cyhoeddus ond debyg na dydyn nhw ddim yn ma' nw'n gwelliant
lla-031662
lla-031662-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031662-0000.wav
cy
Ie.
ie
lla-031663
lla-031663-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031663-0000.wav
cy
Ma' 'na...
ma' 'na
lla-031664
lla-031664-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031664-0000.wav
cy
Fatha ryw driongl.
a 'di drionglau
lla-031665
lla-031665-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031665-0000.wav
cy
A ni hefyd yn wneud pethe bach, fel ni'n casto actorion ar gyfer ein ymgyrchoedd marchnata a a chyfathrebu ni.
a hefyd yn neud pethe bach fel ni'n cast o actorion ar gyfer un ymgyrchoedd marchnata a chyfathrebu
lla-031666
lla-031666-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031666-0000.wav
cy
Ia.
ia
lla-031667
lla-031667-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031667-0000.wav
cy
timod be? Weles i rywbeth ar ti- yy ar TikTok eto
t'mo' be' welais i rwbeth ar ti ar tiktok eto
lla-031668
lla-031668-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031668-0000.wav
cy
O neis.
a fi
lla-031669
lla-031669-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031669-0000.wav
cy
Chimod be? At this point fi'n credu jyst depression sy' 'da fi.
chimod be at this point fi'n credu jyst y sy 'da fi
lla-031670
lla-031670-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031670-0000.wav
cy
Ti'n gwbod be weles i? Oh I don't know if I'll find it. Yym, cofio Toby o last season? Where everyone was like saying that he's a child and there's that one photo of him just standing there and the two girls on the bed.
achos ti gwybod be' welais i oed o fatha fine yym cofio top violas i where you want was like saying that is a chat and then there's a way for two ddim jyst am done and it to get on the bed
lla-031671
lla-031671-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031671-0000.wav
cy
M-hm... Felly oedd y byd 'na yn fy fy mhen a wnes i feddwl amdano fo eto ac eto ac eto.
ti y byd fy fel ma'n a nesh i feddwl amdano fo eto gatalog eto
lla-031672
lla-031672-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031672-0000.wav
cy
"Oedd yn edrych yn rili bert i fod yn teg ond na fi di bod yn gwylio'r r- cyfres nawr yn jyst like ""Jesus Christ this is dull innit?"""
o'dd hynna trympedi barti fod yn deg ond na fi 'di bod yn gwylio'r cyfres nawr i'm just like she's just crazy yn yna
lla-031673
lla-031673-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031673-0000.wav
cy
so, chi'n gwbod beth arall fi wedi bod yn gwylio?
so chi'n gwybod beth arall fi wedi bod yn gwylio
lla-031674
lla-031674-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031674-0000.wav
cy
Gofyn be 'di caridyms a ma' hi'n ma' hi'n ma' hi isio i Wini ddod i de ac eto, mae hi ofn hi ar y dechrau dydy.
gofyn be 'di caru dryms a mae hi'n mae hi'n mae isio yw i ni ddod i 'de ag eto mae hoffwn ni ar y dechra fyny
lla-031675
lla-031675-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-031675-0000.wav
cy
Yy, mab President, the first woman President in America.
a ma' president nath jyst bod ma'n presant yn america