speaker large_stringlengths 10 11 | utterance large_stringlengths 15 20 | path large_stringlengths 43 53 | lang large_stringclasses 2 values | sentence large_stringlengths 1 299 | transcription large_stringlengths 0 272 |
|---|---|---|---|---|---|
btb-041692 | btb-041692-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041692-0000.wav | cy | sefyll dros yr hawl hwnnw 'llu oni'n meddwl bo' hwna'n bwynt diddorol. | sefyll dros yr hawl hwnnw lle o'n i me'wl bo' hwnna'n bwynt diddorol |
btb-041693 | btb-041693-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041693-0000.wav | cy | Pa gân sa ti'n licio? Ma'r gân yma yym <anadlu> | ag yym sa ti'n licio ma'r gân yma yym |
btb-041694 | btb-041694-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041694-0000.wav | cy | Ie. So ma' hwn yn gellu galluogi chi tynnu'r sgwrs yna i gyd, er fod wedi dechre ar *Twitter*. <anadlu> | ie so ma' hwn yn gallu galluogi chi tynnu y sgwrs yna i gyd er fod yn dechre ar twitter <anadlu> |
btb-041695 | btb-041695-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041695-0000.wav | cy | Mae disgwyl i'r ffordd ailagor o fewn yr awr nesaf. | mae disgwylir ffordd ail-agor o fewn yr awr nesaf |
btb-041696 | btb-041696-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041696-0000.wav | cy | yn y brifysgol fydd y bydd <anadlu> | yn y brifysgol fydd fydd <anadlu> |
btb-041697 | btb-041697-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041697-0000.wav | cy | Reit *recording* | reit codi |
btb-041698 | btb-041698-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041698-0000.wav | cy | pwy ydyn n'w t'mo' <anadlu> achos <anadlu> | pwy ydyn n'w t'mo <anadlu> achos <anadlu> |
btb-041699 | btb-041699-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041699-0000.wav | cy | Wel 'dyn ni mynd i ddyfrio'r rhein ŵan cyn mynd â n'w <anadlu> draw i rw lecyn bach cynnes yn yr ardd, ia? | bod o'n ni'm 'di dyfrio rhein rŵan cyn mynd â n'w <anadlu> draw i'r lecyn bach cynnes yn yr ardd ie |
btb-041700 | btb-041700-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041700-0000.wav | cy | 'nes 'di sôn yn gynharach bo' chdi yn teimlo bo' chdi 'di tyfu fyny | os 'di sôn yn gynharach o bo' chdi yn teimlo bo' chdi 'di tyfu fyny <anadlu> |
btb-041701 | btb-041701-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041701-0000.wav | cy | Addysgu'n hunan, a wedyn allwch chi bwyso a mesur be' 'di'r risg yna. | yn dysgu'n hunan a wedyn allwch chi bwyso mesur be' 'di'r cwestyna |
btb-041702 | btb-041702-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041702-0000.wav | cy | lle ma' Cymru a Lloeger yn bodoli ar wahân. | lle ma' cymru a lloeger yn bodoli ar wahân |
btb-041703 | btb-041703-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041703-0000.wav | cy | Jyst *as long as* ma' calon chdi yn dechra fatha... Hmm. ...*heart rate* yna'n dechra relacsio boed o'n ddarllan. | jyst achos ma' calon chdi ddechra fatha matrics yna dechrau relacso boed o'n ddarllan |
btb-041704 | btb-041704-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041704-0000.wav | cy | o'n i jyst moyn pwysleisio bod gwneud toriade yn ffordd arbennig o dda o greu | o'n i jyst mae pwysleisio bod neud toriade yn ffordd arbennig o dda o greu |
btb-041705 | btb-041705-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041705-0000.wav | cy | Dwi 'di bod ar hyd y llwybyr yma | dwi 'di bod ar hyd y llwybyr yma |
btb-041706 | btb-041706-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041706-0000.wav | cy | Reit felly *although* neu *though* yw er. | ac felly o'dd o neith o yw er |
btb-041707 | btb-041707-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041707-0000.wav | cy | efo *film crew* yn <chwerthin>... O <chwerthin> ...i fewn yn y fan, yn ffilmio'r | efo ffili clo <anadlu> <chwerthin> i fewn yn y man yn ffilmio'r |
btb-041708 | btb-041708-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041708-0000.wav | cy | Gwych chwech wy... | gwych chwech oed |
btb-041709 | btb-041709-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041709-0000.wav | cy | Yym timlo bod yym | yn teimlo bod yym |
btb-041710 | btb-041710-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041710-0000.wav | cy | bwysig gweld pobol ifanc yn dysgu hyn cyn i di'r Brifysgol 'de | bwysig i pobol ifanc a un cyn mynd i'r prifysgol 'de |
btb-041711 | btb-041711-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041711-0000.wav | cy | ...pam, pam dwi bothran, <anadlu> mae o'n tynnu yr, y be' lawr yr yr y | pam pam 'di pobol <anadlu> mae tynnu yr yr awr yr yr yy |
btb-041712 | btb-041712-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041712-0000.wav | cy | gallu cyfathrebu | gallu cyfathrebu |
btb-041713 | btb-041713-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041713-0000.wav | cy | y syniad o pwy sy'n dioddaf mwyaf oherwydd newid hinsawdd | y syniad o pwy sy'n dioddef mwyaf oherwydd newid hinsawdd |
btb-041714 | btb-041714-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041714-0000.wav | cy | yn bolon fod yn cadfridogion am digon o arian yn y fo'lon fod yn cadfridogion i *Froome*. | yn bolon bod ni'n cadfridogion am digon o arian yn yn fodlon bod yn cadfridogion i ffrwd |
btb-041715 | btb-041715-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041715-0000.wav | cy | *C'mon*. Draw â chi 'de. Draw â chi. Dewch nawr. | llawar <chwerthin> galw chi 'de <anadlu> draw chi <anadlu> dewch nawr |
btb-041716 | btb-041716-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041716-0000.wav | cy | unde chwech i ddauddeg | un chwech i hefyd |
btb-041717 | btb-041717-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041717-0000.wav | cy | cwrd dod i nabo' bobol newydd | holl dod i nabo' bobol newydd |
btb-041718 | btb-041718-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041718-0000.wav | cy | So yym. | so yym |
btb-041719 | btb-041719-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041719-0000.wav | cy | sef y rhyfel i radde | sef y rhyfel i radde |
btb-041720 | btb-041720-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041720-0000.wav | cy | yn yym a lle bo'n bosib wrth gwrs odd y plant yn ca'l mynd i'r ysgol am gyfnoda' | yn yym y lle yn bosib wrth gwrs bo' plant yn cael mynd i'r ysgol a'r cyfnoda <anadlu> |
btb-041721 | btb-041721-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041721-0000.wav | cy | felly 'na pam. Dwi'n me'wl ma'n pedwar. | felly ma' 'na pam dwi'n meddwl ma' nw'n pedwar |
btb-041722 | btb-041722-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041722-0000.wav | cy | ...dyna odd yr enw. <anadlu> | dyna odd yr enw |
btb-041723 | btb-041723-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041723-0000.wav | cy | So 'dyn ni jyst mynd i ca'l *look* y tro cynta so dwi ddim yn gwbod beth ma'r yy *infection* mynd edrych fel. | so dan ni jyst mynd i ca'l y co- tro cynta so dwi ddim yn gwybod beth ma' fe infection mynd i edrych fel |
btb-041724 | btb-041724-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041724-0000.wav | cy | a bod hwnnw yn rhoi'r hunanhyder yrm <twt> a'r hunan werth | a bod n'w yn rhoid hunan hyder yym yr hunan werth |
btb-041725 | btb-041725-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041725-0000.wav | cy | Mis wel diwadd mis Medi... diwadd mis Medi | mis <anadlu> wel diwedd mis medi ie mis media |
btb-041726 | btb-041726-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041726-0000.wav | cy | fi yn y gorffennol, 'swn i'n deud jys cer i'r | fi yn y gorffennol 'swn i'n deud jys cer i'r <anadlu> |
btb-041727 | btb-041727-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041727-0000.wav | cy | efo lle wrth gwrs | efallai y sgwrs |
btb-041728 | btb-041728-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041728-0000.wav | cy | A t'wod *van Arvma* wedi colli *Oss* on' ma' <anadlu> *Jürgen Roelandts* wedi ymuno â *Bee Em See* i gynorthwyo *Greb van Avermaet* felly t'wo' ma' <anadlu> | a t'wod fan'na mae wedi colli oce ma' <anadlu> i ag yn rowlands wedi ymuno a beans i gynorthwyo deg fan 'na foment felly t'wod ma' |
btb-041729 | btb-041729-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041729-0000.wav | cy | yn gorfod t'wbod masiwr bo' chdi'n gorfo' creu ryw fath o amserlen a bod chi'n | yn gorfod ond tom ma' siŵr bo' chdi'n gor'o' creu rhyw fath o amserlen a bo' chdi'n |
btb-041730 | btb-041730-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041730-0000.wav | cy | yn ei stryd. | yn neis stryd |
btb-041731 | btb-041731-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041731-0000.wav | cy | i Gymru ag felly mewn ffor' ma' gyno ni bobol ifanc mewn llefydd gwahanol ar | i gymru ac felly mewn ffor ma' gennon ni bobol ifanc mewn llefydd gwahanol |
btb-041732 | btb-041732-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041732-0000.wav | cy | petha yn y sgraps o bapur dwi'n ga'l gin bobol <anadlu> yym a a mae 'i'n yym | petha yn y sgratsio bapur dwi'n ga'l gin bobol <anadlu> yym a mae e'n yym |
btb-041733 | btb-041733-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041733-0000.wav | cy | Hmm. | n'w |
btb-041734 | btb-041734-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041734-0000.wav | cy | Ond ie fel ti'n deud dwi'n weld o'n grêt bod ni'n gallu rhannu | o'n i fel ti'n deud dwi fod yn grêt bod ni'n gallu rhannu |
btb-041735 | btb-041735-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041735-0000.wav | cy | pwy ydan ni a lle 'dan ni'n dod o a bob dim jyst i i i ddeud y petha 'ma 'de ond ma'n iawn herio fo so' dan ni'n herio fo... | pwy ydan ni a lle 'dyn ni'n dod o a bob dim jyst jyst i ddeud y petha 'ma 'de ond ma'n iawn herio fo so 'dan ni'n heriol fo |
btb-041736 | btb-041736-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041736-0000.wav | cy | dwi me'l ma' siwrna fi 'di bod 'chydig bach yn, yn | dwi me'wl ma' siwrna fi 'di bod chydig bach yn <anadlu> |
btb-041737 | btb-041737-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041737-0000.wav | cy | Dy- by- be- by | yn deud |
btb-041738 | btb-041738-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041738-0000.wav | cy | Su' ma' hwn teimlo? | so ma' nhw'n teimlo |
btb-041739 | btb-041739-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041739-0000.wav | cy | ma' ma' dr- ma' dringo fyn 'na. | ma' d- ma' dringo fan 'na |
btb-041740 | btb-041740-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041740-0000.wav | cy | y gwaith ffordd wedi gwneud hi'n anodd cyrraedd Cwrt Y Cadno. | y gwaith fforch wedi gwneud hi'n anodd cyrraedd cwt y cadno |
btb-041741 | btb-041741-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041741-0000.wav | cy | <chwerthin> yym | yym |
btb-041742 | btb-041742-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041742-0000.wav | cy | torri y pricia tân ac yn y blaen <anadlu>. | torri yn pigio torlan ac yn y blaen |
btb-041743 | btb-041743-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041743-0000.wav | cy | Ma' 'na rwbeth braf, tawel. | ma' 'na rwbeth braf tawel |
btb-041744 | btb-041744-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041744-0000.wav | cy | Hmm. I fedru | mi fedrwch chi |
btb-041745 | btb-041745-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041745-0000.wav | cy | dim yy gwibwyr o'r radd ucha t'mod | dim yy gwibwyr o'r radd ucha timod |
btb-041746 | btb-041746-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041746-0000.wav | cy | fynegi emosiwn a helpu plant i ddeall yr emosiyna' ma' nw'n deimlo. | fynegi emosiwn a helpu plant i ddeall yr emosiyna ma' nw'n deimlo |
btb-041747 | btb-041747-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041747-0000.wav | cy | dwi heb dim byd. Dim byd ia? Dim byd. Wel wrth gwrs ma'n naturiol. | dw i heb dim byd cymryd dim byd fel sgwrsio'n naturiol |
btb-041748 | btb-041748-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041748-0000.wav | cy | O fi ddim yn siŵr. | os fi ddim yn siŵr |
btb-041749 | btb-041749-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041749-0000.wav | cy | yn erbyn t'mod yy yym *broadband* tŷ dydi? brodbant. A i lot o... | yn erbyn t'wbod yy yym broadband ti dyfu i lot o |
btb-041750 | btb-041750-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041750-0000.wav | cy | drain, <anadlu> a <anadlu> | rhain a |
btb-041751 | btb-041751-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041751-0000.wav | cy | So ma' hwn yn ymateb i <anadlu> | so ma' hwn yn ymateb i |
btb-041752 | btb-041752-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041752-0000.wav | cy | llygad i allu creu perthynas ond be' o'dd cerddoriaeth yn gynnig | llygad i allu creu perthynas am be' o'dd cerddori'eth yn gynnig |
btb-041753 | btb-041753-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041753-0000.wav | cy | golygu *full speed* <chwerthin> | golygydd sgriptiau |
btb-041754 | btb-041754-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041754-0000.wav | cy | Mae bob amser yn archwilio | mae bob amser yn archwilio'r |
btb-041755 | btb-041755-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041755-0000.wav | cy | ma' 'na gymaint o betha ma' pobol eryll yn gallu neud i helpu yn y dyddia' cynnar 'na tan ma' <anadlu> | ma' 'na gymaint o bethe ma' pobol eryll yn gallu neud i helpu yn y dyddia' cynnar 'na tân 'ma |
btb-041756 | btb-041756-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041756-0000.wav | cy | helpu pobol cwilio am wai- | helpu pobol chwilio am waith |
btb-041757 | btb-041757-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041757-0000.wav | cy | <chwerthin> So yym odd y ddwy ohonon ni pan o'n i'n ifanc | ia so yym odd y ddau ohonyn ni pan o'n i'n ifanc |
btb-041758 | btb-041758-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041758-0000.wav | cy | Ond fath a 'ddach chdi'n chi ddeud yn yr ysgol | ond fatha bo' chdi'n chi ddeud yn yr ysgol |
btb-041759 | btb-041759-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041759-0000.wav | cy | <anadlu> Na allwn. Na allwn. Ma' raid i fi ca'l *Dairy Milk* ma' raid fi ca'l *galaxy*. *The works*. <twtian> | o na allwn ma' raid i fi carden i ma' raid ga'l ga'l tacsi ddewis |
btb-041760 | btb-041760-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041760-0000.wav | cy | Ag efalle y gwelwch chi'n barod | ac falle chi chi'n barod |
btb-041761 | btb-041761-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041761-0000.wav | cy | a wedyn 'ny byddwn ni hefyd yn lawnsio arddangosfa golwg ar gelf hefyd so bydd wnna'n digwydd | a wedyn i be' 'dan ni hefyd yn dawnsio dan fatha golwg ar gael hefyd y bydd hynna'n digwydd |
btb-041762 | btb-041762-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041762-0000.wav | cy | Mae o'n le dwi'n meddwl ma' lle grêt i byw yn <anadlu> mae'n lle grêt i ddod i f- yym | mae o le dwi'n meddwl falle grêt i byw yn mae isie grêt i ddod i fi yym |
btb-041763 | btb-041763-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041763-0000.wav | cy | Yy falle os gallech chi ddadle bod e'n weithred | falle os chi dadlau bod e'n gweithred |
btb-041764 | btb-041764-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041764-0000.wav | cy | ...neud hwn fyny yn 'ym mhen, <anadlu> wyt ti'n gallu ca'l *trainers* | neud hwn fan 'yn mhen wyt ti'n gallu cael tri |
btb-041765 | btb-041765-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041765-0000.wav | cy | 'chos | achos |
btb-041766 | btb-041766-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041766-0000.wav | cy | Ag un o petha anodda i fi odd fel dod allan yn hoyw pan o'n i'n <anadlu> | ac yn y peth anodda i fi o fel dod allan yn rhoi o pam o'n i'n <anadlu> |
btb-041767 | btb-041767-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041767-0000.wav | cy | Bo' ni'n cefnogi hynny. | bod ni'n cefnogi yn |
btb-041768 | btb-041768-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041768-0000.wav | cy | offerynnol y tu allan i'r ysgol neu gwersi canu neu gwersi be' bynnag arall. | offerynnol y tu allan i'r ysgol ne' gwersi canu neu gwersi sut bynnag arall |
btb-041769 | btb-041769-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041769-0000.wav | cy | pan odden nhw yn llai a ballu neu pan o'n nw'n fengach. <anadlu> So dwi'm yn me'wl ma' problem | pan oddan nw'n llai o falle 'sdim pan ma' nw'n fengach <anadlu> so dwi'm yn meddwl ma' problam |
btb-041770 | btb-041770-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041770-0000.wav | cy | bach yn anoddach | ydi bach anoddach |
btb-041771 | btb-041771-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041771-0000.wav | cy | fe gwblhaodd ei awdl | fi gwpla'r hawdd iawn awdl |
btb-041772 | btb-041772-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041772-0000.wav | cy | A ie dwi'n dwi'n hapus iawn ar y ar y cyfan. | a ie dwi'n dwi'n hapus iawn efo ar y cyfan |
btb-041773 | btb-041773-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041773-0000.wav | cy | Ma' rei ma' rei o n'w yn. Ma rei o nw'n ga'l eu ariannu gan | o'r efo'r enw on' ma' rhain yn cael eu ariannu gan |
btb-041774 | btb-041774-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041774-0000.wav | cy | Gyda mam ma' dad ddim rili isie gwbod. Yym. Hefo mam. Fi gyda <anadlu> | gyda mam a dad yn rili isie gwbod yym hefo mam fi gyda <anadlu> |
btb-041775 | btb-041775-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041775-0000.wav | cy | bias *eye oh es six*. | mae e'n ail yn sick |
btb-041776 | btb-041776-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041776-0000.wav | cy | Yrm ma' 'na lefel o euogrwydd yn amal dwi me'wl yrm o 'dach ch'mo' ma' rai' ni yrm enterteinio'r | yym ma' 'na lefelo'i euogrwydd yn aml dwi meddwl yym odych ch'mo' ma' rai' ni yym yn tŷ tiny hir |
btb-041777 | btb-041777-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041777-0000.wav | cy | dim problam 'ma hyna'n *fine* | i feicroffon gylchfan |
btb-041778 | btb-041778-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041778-0000.wav | cy | A'r ola o'r pys pêr <anadlu> ambell un ar ôl yn yr ardd ŵan yndoes? <anadlu> | a'r ola o'r pys pêr ambell un ar ôl yr ardd 'wan yndoes <anadlu> |
btb-041779 | btb-041779-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041779-0000.wav | cy | i feddwl yn hytrach na ella sgwasio fo dan y carped <chwerthin> ]sôn o brofiad personol. | i feddwl yn hytrach na ella sgwsio 'fo dan y carpad sôn o brofiad personol |
btb-041780 | btb-041780-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041780-0000.wav | cy | 'i gilydd <anadlu> heb bod yr a'r yn gellu rheadru trwyddyn nw, achos ma' hwnna wedyn yn | 'i gilydd 'di bod ar ar yn llwyddiant i trwyddyn nw <anadlu> 'chos ma' hwnna wedyn yn |
btb-041781 | btb-041781-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041781-0000.wav | cy | ar ddatblygiad gwybyddol. | ar ddatblygiad gwybyddol |
btb-041782 | btb-041782-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041782-0000.wav | cy | yn 'ych gwddw yy neu gwddw stiff poenus. | yn eich gwyddyl yn ei wsdi boenus |
btb-041783 | btb-041783-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041783-0000.wav | cy | yy yn o... Ar gyfar pobol ifanc ôl un ar bymtheg achos yn fy mhrofiad i | yy yn o ar gyfar pobol ifanc o un ar bymthag achos yn fy mhrofiad i |
btb-041784 | btb-041784-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041784-0000.wav | cy | Ie, na yym le ma' un peth fel nawr | ie na yym mae un pethe fel naw yr |
btb-041785 | btb-041785-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041785-0000.wav | cy | Felly, erbyn hyn, yym, 'dan ni fel 'dan ni gyd yn yn gwbod 'dan ni | felly erbyn hyn yym 'dan ni fel 'dan ni gyd yn yn gwbod ni |
btb-041786 | btb-041786-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041786-0000.wav | cy | siarad efo ond dim yn gwithio ŵan. | so ddiddordeb yn y fo |
btb-041787 | btb-041787-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041787-0000.wav | cy | roi chydig bach o fframweth i'r sgwrs yym wrth i chi neud ych | roedd wedi bach o fframwaith i'r sgwrs yym os 'dych chi'n edrych |
btb-041788 | btb-041788-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041788-0000.wav | cy | bod ni'n | bod ni'n |
btb-041789 | btb-041789-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041789-0000.wav | cy | ...yn fel *security issue* weithie. | os y gellu weud e |
btb-041790 | btb-041790-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041790-0000.wav | cy | *file formats* odd y mwya *future resistant*. <anadlu> Ie. Ond odd yn, <anadlu> | sail so ma' odd y mwya sy resistant <anadlu> ond <anadlu> |
btb-041791 | btb-041791-0000 | data/interim/banc/clips/btb-041791-0000.wav | cy | So delw, y ddelw. | so delw y ddim ddelw |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.