transcription large_stringlengths 1 297 | accent large_stringclasses 6 values | language large_stringclasses 3 values | id large_stringlengths 12 18 | dataset large_stringclasses 3 values |
|---|---|---|---|---|
Ti'n gwbod <cs><ne>Hocus Pocus</ne></cs>? | Gogledd Orllewin | Mixed | lla-fd5586e6 | lla |
a wedyn fydd o'n gofyn i chi rhoi rhif i fewn, a dyna di'r rhif. | Gogledd Orllewin | Welsh | lla-972c8f19 | lla |
Ie. | De Orllewin | Welsh | lla-0da76d15 | lla |
<ne>So</ne> fydda i'm byw llawer hirach, dwi'm yn meddwl. | Canolbarth | Welsh | lla-a7d14bfa | lla |
Yn dod o aelwyd di-<ne>Gymraeg</ne>. | Gogledd Ddwyrain | Welsh | lla-66003f64 | lla |
Ie, ie, ti yn iawn... Mae'r llun 'na yn <cs>horren- no, not horrendous</cs> | De Ddwyrain | Mixed | lla-8710ed04 | lla |
a ma' 'na lawer iawn o gyfleoedd i gydweithio yn ystod y cwrs. | De Orllewin | Welsh | lla-ab5bdace | lla |
..gadael allan o hanes llenyddol <ne>Cymru</ne> i raddau am... am resymau sy'n gwbl | Gogledd Orllewin | Welsh | lla-18dab77b | lla |
Ond, yym, ond, ma' fe wedi ei heneiddio lot mewn deuddeg mlynedd. Achos mae'n, timod, mynd allan o'r tŷ efo ryw darn arall 'di bandijio yn y bore tibod? | De Orllewin | Welsh | lla-491dc2f7 | lla |
Yym *so b- beth arall yy yym wy- wyt ti'n meddwl am yym yr y... d- y proses o dysgu <ne>Cymraeg</ne> a'r profiad o dysgu <ne>Cymraeg</ne>. | De Ddwyrain | Welsh | lla-f65e421e | lla |
Ond os ydych yn cael eich arwain gan yr ysbryd <anadlu> nid ydych dan gyfraith. | De Orllewin | Welsh | lla-81fb79ff | lla |
<cs>Yeah go on</cs>. | De Ddwyrain | Mixed | lla-22aaf1ac | lla |
Maen nhw jyst maen nhw jyst yn edrych fel petasai nhw'r yym gwead anghywir. | De Orllewin | Welsh | lla-c7cb52c9 | lla |
Wel, yym, dwi'n meddwl wnes i teimio hi'n eitha da o ran yym | Gogledd Orllewin | Welsh | lla-df7cccad | lla |
yym bod bod y gwaith te yn eich cefnogi chi i wneud y cwrs, | De Orllewin | Welsh | lla-87de21a6 | lla |
<cs>Oh my God, I don't know where the hell you were going with that then. Jesus <ne>Christ</ne></cs>. | De Ddwyrain | Mixed | lla-e90328c2 | lla |
ia | Gogledd Orllewin | Welsh | lla-c5164df8 | lla |
Ac fatha dyna un peth arall, dan ni'n stryglo efo, un o'r canllawiau oedd yn deud bo' chdi'n gorfod... | Gogledd Orllewin | Welsh | lla-9af4d95c | lla |
<ne>So</ne>, dyma un o reswm pam... rhesymau pam mae 'da fi <cs>anxiety</cs> pan mae rywun yn gweud "<cs>Can I talk to you a sec?</cs>" | De Ddwyrain | Mixed | lla-24ead2f7 | lla |
i allu cynnal rhywbeth lle chi'n gallu ail-ddefnyddio, chimod, <ochneidio> d- mae plastig ym bob man 'da ni ar hyn o bryd. | De Orllewin | Welsh | lla-588e2b02 | lla |
Yr unig beth ydi ma' hwnna'n rhan... | Gogledd Orllewin | Welsh | lla-b3ae12c1 | lla |
Mae cofnodi mas <cs>data</cs> yn fantais allweddol hefyd. <anadlu> A mae llawer gwell monitrio tu ôl y system hefyd, felly ma... fydd hwnna'n llawer fwy diogel i clâf. | De Ddwyrain | Mixed | lla-ecc3fedf | lla |
Ond... 'Na fo sori codi sgwarnog... Wnawn ni drafod... wnawn ni drafod y benywod mae'n bwnc pwysig iawn iawn iawn a'r ffaith bod nhw wedi cael eu... | Gogledd Orllewin | Welsh | lla-c84ed88f | lla |
<cs>Yes, what band?</cs> | De Ddwyrain | English | lla-53e9368f | lla |
Yym mae yna wahaniaeth rhwng yym creu... | Gogledd Orllewin | Welsh | lla-0188de86 | lla |
<ne>Myrddin</ne> yn gymeriad chwedlonol | Gogledd Orllewin | Welsh | lla-c66ec260 | lla |
Wedyn mi oedd <ne>Williams Parry</ne> yn meddwl bod y dyffryn yma... | Gogledd Orllewin | Welsh | lla-1a0eb279 | lla |
Ma'r cwestiwn yn gofyn a wnaethoch chi gymryd rhan yn y cyfrifiad nôl yn dwy fil a dau ddeg un, do neu naddo? | Gogledd Orllewin | Welsh | lla-11b44abd | lla |
O oce so dyma peth gyda fi. Chimod pob tro ma' nhw'n <cs>like</cs> cyhoeddi <cs>cast</cs> fi ddim yn gwylio'r fideos | De Ddwyrain | Mixed | lla-f0519413 | lla |
Lle dwi... <ne>Bet</ne>h 'di segment yn <ne>Gymraeg</ne>? | Gogledd Orllewin | Welsh | lla-d2dd75ee | lla |
Y rheswm falle dan ni ddim 'di wneud gymaint o drawsgrifio eto ydy bod ni jyst 'di bod yn wneud lot o bethau eraill ar ddechrau'r pro- yy y prosiect timod ond dwi yn disgwyl bod ni'n mynd i... m-hm. ...gyflymu efo'r trawsgrifio tibod dan ni'n... | Gogledd Orllewin | Welsh | lla-b0d62c26 | lla |
<cs>geographically</cs> lle gwahanol | Gogledd Orllewin | Mixed | lla-83f87c0c | lla |
Mae'r tŷ y maged hi yno ac mae'n berchen arno o hyd. | Gogledd Orllewin | Welsh | lla-98f8f282 | lla |
Wel neu jyst fatha... | Gogledd Orllewin | Welsh | lla-eaf566c3 | lla |
Dyma rhywbeth o'n i'n wastad yn meddwl. Ni angen... <cs>they need a gay person in that villa just to be like the, you know.</cs> | De Ddwyrain | Mixed | lla-d69e81b7 | lla |
Dwi'n gwybod bod hynna'n swnio yn negyddol. | Gogledd Orllewin | Welsh | lla-1686a816 | lla |
<ne>Eniwe</ne> wnaeth... | Gogledd Orllewin | Welsh | lla-7824889e | lla |
ond yn enwedig gyda'r dystysgrif, ma' bobl yn parhau i weithio'n llawn amser neu'n rhan amser. | De Orllewin | Welsh | lla-6bc6b353 | lla |
a un boi ges i actually, ges i lythyr yy e-bost, gan yym ryw, | Gogledd Orllewin | Welsh | lla-0d525565 | lla |
<ne>So</ne> oedd y <cs>catchment area</cs> 'di lleihau falle. | De Orllewin | Mixed | lla-34b8764a | lla |
Dwi'm yn gwbod. | Gogledd Orllewin | Welsh | lla-5fa000b6 | lla |
Wna i jyst... dwi jyst isio darllen y stori achos wnes i jyst sbio ar y lluniau gyna. | Gogledd Orllewin | Welsh | lla-5cf85b8f | lla |
F'n mynd i gwylio fideos ar <cs><ne>TikTok</ne></cs> i weld sut alla i creu <cs>like, a turtleneck type of thing?</cs> | De Ddwyrain | Mixed | lla-bc700b47 | lla |
<cs>what's that smell?</cs> | Gogledd Orllewin | English | lla-94d05d76 | lla |
<cs>Worst case scenario</cs> os ti'n neidio mewn i chwarel, ti'n marw yndwt. | Gogledd Orllewin | Mixed | lla-91ac197a | lla |
Ac, wnaeth e mynd at y pwynt 'na lle odd pobl yn dechre gweud wrtho fi <cs>how stupid I looked.</cs> | De Ddwyrain | Mixed | lla-829ea18b | lla |
O'r <cs>underwear packaging.</cs> | De Ddwyrain | Mixed | lla-6db4e19b | lla |
O pam ddim? | Gogledd Orllewin | Welsh | lla-f8a3d6a5 | lla |
<aneglur> Mae hi gystal ag erioed. | Gogledd Orllewin | Welsh | lla-0fd1f5d1 | lla |
Pawb yn helpu ei gilydd mewn ffordd, dydi. | Gogledd Orllewin | Welsh | lla-38ed50c5 | lla |
Dwi yn cofio, yy, clywed a dysgu'r stori yma yn iawn pan o'n i yn hogyn bach yn ysgol <ne>Sul</ne>. | De Orllewin | Welsh | lla-9714f27a | lla |
Dwi'n credu bod e'n fwy <cs>smouldering</cs> na <cs>tantrum</cs>. | De Ddwyrain | Mixed | lla-694557a4 | lla |
Felly, bydd digon o le i bawb gael dod i weld pobl. Wedyn, pedwar | De Ddwyrain | Welsh | lla-30092165 | lla |
Ti'n gwybod? <ne>Fatha</ne> y <cs>corpse lights</cs> neu beth bynnag... ia... fatha sy'n ffenomena naturiol <cs>weird</cs>. | Gogledd Orllewin | Mixed | lla-6829abad | lla |
<cs>Kind of</cs>, "diolch dwi 'di cymryd pres chi gewch chi fynd 'wan, plis". '<ne>Lly</ne> tibod? <ne>Ia</ne>. | Gogledd Orllewin | Mixed | lla-65d05fb3 | lla |
Oedden nhw'n mewnforio gwin. Oedd yr Hen <ne>Geltiaid</ne> ym Mhrydain yn... cyn y <ne>Rhufeiniaid</ne> yn me- mewnforio gwin o o be sy heddiw'n <ne>Ffrainc</ne> ar adegau de. | Gogledd Orllewin | Welsh | lla-dc92db39 | lla |
Ond, o'r <cs>little cli-</cs> nhw ddim yn dangos e lot, o'n nhw? | De Ddwyrain | Mixed | lla-bd0d8b46 | lla |
<cs>And I was thinking "there's a reason why it's like that".</cs> | De Ddwyrain | English | lla-709a8426 | lla |
Wyt ti'n mynd ar ôl y bechgyn a ti isie gyd o'r bechgyn ffansio ti? | De Ddwyrain | Welsh | lla-7647ce8a | lla |
Ac maen nhw jyst <ochneidio>... mae 'na jyst rywbeth, dwi jyst bach fel... | De Orllewin | Welsh | lla-24a7845e | lla |
A wrth wrando ar caneuon <ne>Dafydd Iwan</ne> a gwrando ar ymgyrchoedd <ne>Cymdeithas yr Iaith</ne> wnes i feddwl... | Gogledd Orllewin | Welsh | lla-8c91e94a | lla |
<ne>So</ne>, rhoes i hi i gadw. | Canolbarth | Welsh | lla-6b87f48a | lla |
Os ydan ni isio gweld newid neu shifft yn ein yn ein taith efo <ne>Iesu</ne> ar lefel personol neu fel Eglwys, ma' raid i bethau newid yn does. | De Orllewin | Welsh | lla-05792a50 | lla |
Canrif neu fwy yn yn yn ddiweddarach 'na <ne>Lly</ne>fr <ne>Aneurin</ne> sy'n cynnwys y <ne>Gododdin</ne> 'lly. | Gogledd Orllewin | Welsh | lla-c82eed76 | lla |
<cs>You fucking dick</cs>. <chwerthin> | Gogledd Orllewin | Mixed | lla-a9e2d41e | lla |
<cs>Falls</cs> | De Ddwyrain | English | lla-07b53e5a | lla |
Dwi'n cofio o'n o'n i'n sgwennu fatha bocsys ar llyfr <ne>Cymraeg</ne> fi yn yn yn y gornel, ac yn sgwennu geiriau o'n i'n clywed yr yy yy yr athro neu'r athrawes yn yn yn eu deud. | Gogledd Ddwyrain | Welsh | lla-03653029 | lla |
Fel mae <ne>Iesu</ne>'n gweud, ma' Duw yn gwybod be' dan ni am ofyn cyn bod ni'n dweud e. | De Orllewin | Welsh | lla-102b4ea9 | lla |
Ar y dde yn fan'na? | Gogledd Orllewin | Welsh | lla-786a11f0 | lla |
Ond yn sicr, efo rhywbeth fel <cs>vending machine</cs>, i fi yn bersonol oedd o'n rywbeth do'n i 'rioed 'di weld o'r blaen. | Gogledd Orllewin | Mixed | lla-2186a7d5 | lla |
Llawer o feirdd. | Gogledd Orllewin | Welsh | lla-cad159f9 | lla |
Ie, mae o'n... o't ti'n Steddfota amser hynny fel <ne>Cyw</ne> mae'n siŵr. | Canolbarth | Welsh | lla-49c0f612 | lla |
Nid <cs>ceilidh</cs>, na, nid twmpath, na. | De Ddwyrain | Mixed | lla-292d17af | lla |
ma' pawb yn meddwl bod o 'di mynd yn ei flaen lot a wedyn <cs>all of a sudden</cs>. | Gogledd Orllewin | Mixed | lla-d14044bf | lla |
Gallwch chi <chwerthin> O! <chwerthin> <cs>Sack me off, honestly</cs>. | De Ddwyrain | Mixed | lla-fecd6797 | lla |
Ie. | De Ddwyrain | Welsh | lla-93134125 | lla |
so <cs>basically</cs>, ma'r stori amdano doi boi, credwch chi neu beidio. | De Ddwyrain | Mixed | lla-7b0d6224 | lla |
Ie fi'n gwybod! | De Orllewin | Welsh | lla-ba188227 | lla |
<cs>That's the type of vibe</cs> fi isie mynd amdano. | De Ddwyrain | Mixed | lla-d0aa56ee | lla |
Ond, tibod ma'... fe yw'r ieuenga' ohono ni gyd, so mae'n iawn. | De Orllewin | Welsh | lla-74e116d2 | lla |
Tro cyntaf erioed, fi'n mynd i <cs><ne>Green Man</ne></cs>, ac oedd e'n profiad. | De Ddwyrain | Mixed | lla-849cecec | lla |
Ond be arall dach chi'n meddwl allwn i wneud ar eich rhan chi? | Gogledd Orllewin | Welsh | lla-bcfdb2be | lla |
<chwerthin> <cs>You know what</cs> ti yn <cs>trouble</cs> | De Ddwyrain | Mixed | lla-644c087f | lla |
Na maen nhw'n werth y byd. | De Orllewin | Welsh | lla-cb71c6eb | lla |
O'n i isio sôn am dai- y daith wnaeth 'n nhad, ym mil naw tri naw... | Gogledd Orllewin | Welsh | lla-81872fab | lla |
<cs>Under the Dome</cs>... ia. ...<cs>The Stand, <ne>Salem</ne>'s Lot</cs>, ella'n fwy na dim. | Gogledd Orllewin | Mixed | lla-1498a311 | lla |
ma' rhaid i ni gario mlaen i obeithio. | Gogledd Orllewin | Welsh | lla-81009a5d | lla |
Dwi'n rhoi'r tywod yn hwnna a oedd e ynddo fe, <cs>straight away</cs>. | De Orllewin | Mixed | lla-c0066ca5 | lla |
<cs><ne>Buns</ne></cs>. <anadlu> Pwy sy'n... ie ...mynd i ennill? | De Orllewin | Mixed | lla-b72f32c4 | lla |
Dyna ni. Heb ormod o <cs>stress</cs> 'de. Dim isio gormod o <cs>stress</cs>. | Gogledd Orllewin | Mixed | lla-fab68475 | lla |
Sydd wastad... dyna ydy rhedeg busnes, ond ma' flwyddyn yma wedi bod yn <cs>extreme kind of thing</cs>. | Gogledd Orllewin | Mixed | lla-8f8929ae | lla |
<ne>Ia</ne>. | Gogledd Orllewin | Welsh | lla-8937864f | lla |
Ie! <cs>But they were like, as soon as she got her little <ne>Luke</ne>, she was like a nice person.</cs> | De Ddwyrain | Mixed | lla-72a655eb | lla |
felly yy ma' rhai'n deud 'di nhw'm yn dallt pam bod nhw'n... pam bod hi'n cael ei disgrifio fel stori fer hir. | Gogledd Orllewin | Welsh | lla-e3d10da2 | lla |
<cs>just to warn you, this is what he's like...</cs> | De Ddwyrain | English | lla-39b92d2b | lla |
Yym, ond <cs>it's just</cs> i dechrau, dyna beth sy'n anodd gyda fi. | De Ddwyrain | Mixed | lla-2066f55f | lla |
O, diolch yn fawr i chdi. | Gogledd Orllewin | Welsh | lla-afbd09f7 | lla |
Yndi a mae o'n faes enfawr a mae o'n faes sydd angen lot fawr o waith o ymchwil. A os 'sen ni yma drwy'r dydd, dwi'n meddwl 'sen ni'n cychwyn meddwl am hyn ymhellach. | Gogledd Ddwyrain | Welsh | lla-aba6498b | lla |
<ne>Fasai</ne> fawr elwach. | Gogledd Orllewin | Welsh | lla-6a5507d7 | lla |
Pobl ifanc ond siaradwyr newydd. | De Ddwyrain | Welsh | lla-818d59ab | lla |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.