transcription
large_stringlengths
1
297
accent
large_stringclasses
6 values
language
large_stringclasses
3 values
id
large_stringlengths
12
18
dataset
large_stringclasses
3 values
<ne>Ia</ne>.
Gogledd Orllewin
Welsh
lla-fc3100ec
lla
Bydd lot o chi'n <cs>bored</cs>, achos does dim diddordeb 'da lot o bobl mewn cychod <cs>i suppose</cs>.
De Orllewin
Mixed
lla-4835aa07
lla
<ne>Bet</ne>h ydy ansawdd yr <cs><ne>AI</ne>s</cs>?
Gogledd Orllewin
Mixed
lla-21b437eb
lla
<cs>maybe doing a challenge</cs> wedyn rhywbeth bach <cs>you know a silly little chat</cs> achos bod dim byd wedi digwydd.
De Ddwyrain
Mixed
lla-53cf9142
lla
neb 'di codi eto.
Gogledd Orllewin
Welsh
lla-0c6a8bb6
lla
<cs><ne>Literally</ne></cs> ni'n mynd i fod yn creu ffroc wythnos nesaf.
De Ddwyrain
Mixed
lla-0f1eb6c1
lla
pan ti'n meddwl am yr amgylchedd...
Gogledd Orllewin
Welsh
lla-03d6b028
lla
<ne>Ia</ne>, yn union. Ac yym dan ni isio wneud yn siŵr bod, yn amlwg, tibod dan ni dan ni ni'n rhoid gwasanaeth i dai bobl yr ardal, ond...
Gogledd Orllewin
Welsh
lla-ad960f04
lla
<cs><ne>Junior Dragon Coaster</ne></cs>.
Gogledd Orllewin
Mixed
lla-9f4e0999
lla
Ma' <cs>ghost train</cs> yn <cs>thing</cs>!
Gogledd Orllewin
Mixed
lla-3e9ae6c4
lla
lawr tu ôl i'r llenni <cs>and it's just like, oh gosh</cs>.
De Ddwyrain
Mixed
lla-ad6daf19
lla
<cs><ne>Literally</ne> I'd be surprised if she doesn't kick off with his father.</cs>
De Ddwyrain
English
lla-247d3f83
lla
ia
Gogledd Orllewin
Welsh
lla-3af5994b
lla
<cs>twenty minutes. <ne>Honestly</ne></cs> chi'n cymryd e mas ac achos mae 'na <cs>juices</cs> ar y <cs>chicken</cs>...
De Ddwyrain
Mixed
lla-b1c7f96a
lla
Ie.
De Orllewin
Welsh
lla-b829356c
lla
A 'sa chdi'n edrych ymlaen at y bennod nesaf, acroedden nhw'n dal i fynd ymlaen. <ne>So</ne>...
Gogledd Orllewin
Welsh
lla-0669c38d
lla
Lot
Gogledd Orllewin
Welsh
lla-7ae46b94
lla
<cs><ne>Obviously</ne></cs> ti angen cwcio fo, fel rhoi o yn y <cs>microwave</cs>. Ond mae o'n rili hawdd i wneud a mae o'n rili blasus, a...
Gogledd Ddwyrain
Mixed
lla-8eaed29c
lla
Os 'da chi 'di mwynhau'r bennod, plis cofiwch rhoi gradd iddo fo lle bynnag dach chi'n gwrando neu rannwch y bodlediad efo'ch ffrindiau.
Gogledd Orllewin
Welsh
lla-f2920781
lla
<cs>I wanted a fight is what I wanted!</cs> <chwerthin>
De Orllewin
Mixed
lla-4476ba06
lla
Felly, i'r rhai ohono chi sy'n nabod <ne>Tryfan</ne> wrth yrru, falle wrth wrth ddringo neu wrth gerddedd y mynydd, neu wrth yrru ar hyd yr A pump, yy mi fyddwch chi'n gyfarwydd â'r copa yym pigog 'na, y copa bannog.
Gogledd Orllewin
Welsh
lla-049b8055
lla
<cs>before it makes me sound like a dick.</cs> Ond pryd fi'n meddwl amdano fe <cs>I'm like, no, I'm in the right.</cs>
De Ddwyrain
Mixed
lla-bbda2873
lla
Fi isie gweud, <cs>it's</cs> jyst tipyn bach fel blwyddyn diwetha.
De Ddwyrain
Mixed
lla-a1aabaae
lla
Gwych.
Canolbarth
Welsh
lla-4754a76d
lla
Ry'n ni hefyd yn cynnal hwb ar y fewnrwyd, yym a ma'r hwb yn llawn gwybodaeth am wasanaethau'r uned.
De Orllewin
Welsh
lla-47909db5
lla
Lle mae, lle mae'r gwirionnedd yn cael ei gyflwyno i ni trwy ddarluniau a trwy ddelweddau.
De Orllewin
Welsh
lla-2d3a5934
lla
Ac oedd ceffyl efo un llygaid.
De Ddwyrain
Welsh
lla-8a1827cb
lla
dynes yn y pentre acw.
Canolbarth
Welsh
lla-17440db5
lla
<ne>So</ne> ie dyma bach o balafa ges i yn y yym <cs>Specsavers</cs> bore 'ma.
De Ddwyrain
Mixed
lla-d9c3c458
lla
Dyna 'di un peth dwi ddim yn licio fatha yy yr... ma- d- dwi licio campio de.
Gogledd Orllewin
Welsh
lla-30249eed
lla
Beio fo ar y
Gogledd Orllewin
Welsh
lla-0f0b5123
lla
<ne>So</ne>, yy c- dwi ddim <cs>even</cs> yn cofio be oedd y llall.
Gogledd Orllewin
Mixed
lla-0797ac8b
lla
Nabod <cs><ne>Ian Rush</ne></cs> fel o'r <cs>nineties</cs>!
De Orllewin
Mixed
lla-1d666025
lla
A ma' e- eneiniad <ne>Iesu</ne> yma yn pwyntio at hunaniaeth <ne>Iesu</ne> fel y brenin <ne>Meseia</ne>, <twtian> yr un sy 'di cael ei ddewis gan Dduw.
De Orllewin
Welsh
lla-004d55f2
lla
Dwi, dwi'n gwbod ma' rai o'r <cs>looks</cs> fi <cs>accidentally</cs> yn rhoi i bobl...
De Ddwyrain
Mixed
lla-06afd022
lla
O ma' 'da fi rwbeth i ado i hwn 'fyd!
De Ddwyrain
Welsh
lla-aacf89ff
lla
Ydyn dwi'n meddwl... Fel cosb? <chwerthin>
De Orllewin
Welsh
lla-612bcde0
lla
<cs><ne>Imagine</ne>. She would say that as well</cs>.
De Ddwyrain
Mixed
lla-537002b9
lla
<cs>Muchas gracias</cs> <chwerthin>
Canolbarth
Mixed
lla-5935f144
lla
Mae 'na bytiau yn dod ac sy'n ma'n ma'n ma' 'na lot o friwsion ar hyd y nofel sydd yn pethau bach mae'n dangos, ond mae'n gallu deud lot mewn paragraff.
Gogledd Orllewin
Welsh
lla-d9a07ddf
lla
O'n ni jyst fel reit ma' hwnna'n mynd i fod yn haws.
De Orllewin
Welsh
lla-8c6b807e
lla
A ma' nw'n siarad, ymm pobl ifanc, yn siarad fel hyn.
Gogledd Orllewin
Welsh
lla-b70c2eeb
lla
<cs><ne>Dami</ne></cs>, ti'n gwybod beth mae fe'n <cs>really cute</cs>? Mae 'na <cs>just</cs> rywbeth <cs>innocent</cs> amdano fe.
De Ddwyrain
Mixed
lla-881d9cf2
lla
Dwi jyst ddim yn <cs>like the minute that contract ends</cs> fydd hi allan o 'na.
De Orllewin
Mixed
lla-24d7f41f
lla
<cs>you know</cs> bach yn <cs>like reserved</cs> bach yn <cs>nervous but at one point I just thought</cs>...
De Ddwyrain
Mixed
lla-0a82f5f2
lla
Mae'r... fel mae'r ansawdd y iaith maen nhw'n siarad yn ysgol ddim yr un peth lot o'r amser â'r ansawdd yr iaith mewn llyfrau sydd yn <ne>Cymraeg</ne>.
De Ddwyrain
Welsh
lla-4865cf6b
lla
<cs>Right?</cs>
De Ddwyrain
English
lla-a4c0a709
lla
A wedyn mae'r <cs><ne>CGI</ne></cs> <cs>version</cs> ohonoch chdi neu'r <cs><ne>Shrek</ne></cs> neu beth bynnag... <ne>Ia</ne>, neu <cs><ne>Smaug</ne></cs>.
Gogledd Orllewin
Mixed
lla-3b75b160
lla
Ie.
De Ddwyrain
Welsh
lla-c30f6480
lla
Bydd
Gogledd Orllewin
Welsh
lla-9af876da
lla
'Sa chdi'n synnu pa mor sydyn ti'n pigo fo fyny.
Gogledd Orllewin
Welsh
lla-82c12127
lla
Seiliwyd ar sgyrsiau a gafwyd ac a glywyd yn yr orsaf.
Gogledd Orllewin
Welsh
lla-ca4835f2
lla
Mae'n o'n wneud wal yr, yy, yr <cs>lower intestine</cs> yn fwy.
Gogledd Orllewin
Mixed
lla-faeeed8a
lla
Ond ma' 'na <cs>asterix</cs> yn fan hyn hefyd lle fel ma'r <cs><ne>GPT</ne></cs> neu be bynnag <cs><ne>AI</ne></cs> ma' rhywun yn iwsio yn newid.
Gogledd Orllewin
Mixed
lla-504e7177
lla
<ne>So</ne>ri. <chwerthin>
Gogledd Orllewin
Welsh
lla-a8726e36
lla
<cs>Yeah, thinking about it now yeah, that doesn't actually work, does it?</cs>
De Ddwyrain
English
lla-22cee44f
lla
Shwt wyt ti'n delio 'da rywun yn peswch?
De Orllewin
Welsh
lla-181fe4e1
lla
Neu fyddai'n rhaid i chi yym ddisgrifio steil gwallt go iawn? Felly, <anadlu> gwallt haenog hyd ysgwydd neu byns sinamon efallai? Maen nhw'n colli rywbeth wedyn, yn dydyn nhw?
De Ddwyrain
Welsh
lla-7f2cb0ac
lla
<ne>Bet</ne>h bynnag yw eich <cs>politics</cs> chi, does dim gwadu fod y dyddiau diwethaf wedi bod yn ddyddiau <cs>momentous</cs>. Ma’ 'na newidiadau mawr wedi bod.
De Orllewin
Mixed
lla-d2ec6850
lla
Yym nid fatha ymryson y beirdd ar <ne>Radio Cymru</ne> heddiw.
Gogledd Orllewin
Welsh
lla-deeee5ce
lla
Ac ma' 'na protestwyr yn t- yn trio stopio nhw.
De Ddwyrain
Welsh
lla-c156d682
lla
Dwi'n sôn am y cymeriadau 'ma a be maen nhw 'di gwneud...
Gogledd Orllewin
Welsh
lla-55b4e99e
lla
Grêt hynna.
Gogledd Orllewin
Welsh
lla-1329b540
lla
Dwi'n gwbod pwy 'di <cs><ne>Charles Bronson</ne></cs>.
Gogledd Orllewin
Mixed
lla-e8921a7e
lla
Wel, ie, mae o'n mae o'n swnio fatha enw, yndi.
Gogledd Orllewin
Welsh
lla-7fbc7846
lla
<ne>Ia</ne>
Gogledd Orllewin
Welsh
lla-d921ff89
lla
Na oedd gynno... <cs><ne>Scabbers</ne></cs> oedd gynno <cs><ne>Ron</ne></cs>.
Gogledd Orllewin
Mixed
lla-b6f89525
lla
ma' 'na rai yn gwbod eu ffaeleddau felly <cs><ne>Gemini</ne></cs> yn fan hyn, dwi 'di jyst 'di deud testun.
Gogledd Orllewin
Mixed
lla-a6658019
lla
<ne>So</ne> ma'n amlwg fod, fod yna newid amseroedd yn yn digwydd fan hyn. Mae'n amlwg fod marwolaeth y brenin <ne>Usseia</ne> wedi deffro rhywbeth ysbrydol ym mywyd ac ym mhersbectif <ne>Eseia</ne>.
De Orllewin
Welsh
lla-d8f34262
lla
Yym, a bo' ni angen mynd ato fe yn gyson.
De Orllewin
Welsh
lla-b94fe853
lla
Tywydd 'fyd yndy.
Gogledd Orllewin
Welsh
lla-d7bb3a4b
lla
<cs>How could you choose anything apart that?</cs>
De Ddwyrain
English
lla-fce9e0c5
lla
Dwi 'di cael <cs>getaway</cs> efo hi hyd yn hyn, achos dwi 'di bod adre yn yym ryw hanner ynysu.
Canolbarth
Mixed
lla-595063c2
lla
ond hefyd, <cs>like, good for her.</cs>
De Ddwyrain
Mixed
lla-3aa9379a
lla
Be?
De Orllewin
Welsh
lla-a18d387b
lla
<ne>So</ne>, dwi'm, dwi'n... jyst un cwestiwn 'di hwnna, 'lly.
Gogledd Orllewin
Welsh
lla-7047caf9
lla
Yym, a hyd yn oed cyhoeddiadau harddwch arbenigol fel cylchgronau ac erthyglau, yym, sy'n cynnwys, yy, newyddion a'r tueddiadau diweddaraf yn y diwydiant.
De Ddwyrain
Welsh
lla-93e42cb0
lla
Popeth yn mynd i fod yn iawn.
De Ddwyrain
Welsh
lla-aeabbc21
lla
<ne>Tibod</ne> 'ma rhain yn swyddi da. <ne>So</ne> ma' rheina ar ein gwefan ni yn gael eu hysbysebu ar hyn o bryd hefyd. <ne>So</ne> ma' isio i ni cyfeirio mwy o pobl i trio am rheini hefyd.
Gogledd Orllewin
Welsh
lla-b57bd09a
lla
<cs>Like, they're all like that lad sort of thing, like "Ooh, ooh, oh he's falling for her!"</cs>
De Ddwyrain
English
lla-9daf48f4
lla
Cofio tro diwethaf o'n i siarad am <cs>like "oh I hate looking into like stuff like this. Looking into like</cs> manylder <cs>and all that</cs>".
De Ddwyrain
Mixed
lla-8a3767df
lla
Mae i weld bach yn amwys i fi.
Gogledd Orllewin
Welsh
lla-9e990857
lla
<ne>Chibod</ne>, byddai hwnna ddim yn rhywbeth byddwch chi'n gweld merched yn wneud, <anadlu> yym byddai'n rhywbeth rili byddai merched jyst yn wneud gyda'i gŵr.
De Orllewin
Welsh
lla-c2a0396d
lla
Dyn nhw'm yn <cs>native</cs> i <cs>Australia</cs> dwi'm yn meddwl.
Gogledd Orllewin
Mixed
lla-02b2ad5f
lla
Na.
De Orllewin
Welsh
lla-adf09ae0
lla
Ti ti 'di'r un mwya <cs>extreme</cs> de?
Gogledd Orllewin
Mixed
lla-ccc8717b
lla
<ne>Bet Huws</ne> 'di... wel... o Gaernarfon.
Gogledd Orllewin
Welsh
lla-ada7c88d
lla
Sut bod hwnna'n <cs>racial stereotype</cs>?
Gogledd Orllewin
Mixed
lla-2f5b2972
lla
Rhyw gymeriad chwedlonol <ne>Llywarch</ne> Hen.
Gogledd Orllewin
Welsh
lla-e33f3e01
lla
Do o'n ni o'n ni gyd dros y lle, i weud y gwir, ar y podlediad yna, achos o'n i yn y ca- caban, o'n i'n gartre...
De Orllewin
Welsh
lla-25134ea1
lla
<cs><ne>Tom</ne></cs>! Reit, mae'n rhaid i fi siarad am <cs><ne>Tom</ne></cs>. <anadlu> <cs>And I think the jacket throw</cs>...
De Ddwyrain
Mixed
lla-372de228
lla
<ne>Ia</ne>, dwi'm yn siŵr am hwnna ia.
Gogledd Orllewin
Welsh
lla-6d0f6fdb
lla
A felly ma' hwnna fi'n credu yn gallu digwydd gyda ni. Falle bo' ni'n gallu ticio'r bocs ond dan ni ddim acshyli <anadlu> yym <twtian> yy falle wedi treulio amser yym go iawn gyda Duw.
De Orllewin
Welsh
lla-b1cd4860
lla
Mae o yn... ia mae o'n mae o'n... mae o wastad yn ddifyr. Yym, ma' 'na wastad rywbeth newydd i ddysgu yym a'i werthfawrogi am y maes yma.
Gogledd Orllewin
Welsh
lla-ec2c16a5
lla
<canu> Dwi isie cymryd fy hun dawnsio.
De Ddwyrain
Welsh
lla-dc05e744
lla
yn <ne>Gymraeg</ne>...
De Ddwyrain
Welsh
lla-83269b06
lla
Dwi'n <ochneidio> wna i'm darllen hunangofiannau os 'di nhw ddim 'di cael eu sgwennu gan y person.
Gogledd Orllewin
Welsh
lla-e38ab3a7
lla
Dwi gorod cyfieithu hwn fel dwi'n mynd achos dwi heb 'di neud y gwaith neshi yn y penod dwytha
Gogledd Orllewin
Welsh
lla-cb6b7cd2
lla
<cs>Like</cs> meddwl amdano fo, achos ma' 'na gymaint o fatha, sgìl <cs>crowd control</cs> yn dod efo hynna.
Gogledd Orllewin
Mixed
lla-fba56fdf
lla
Ww sori!
De Ddwyrain
Welsh
lla-e3c75e4c
lla