id
int64
0
554k
q
stringlengths
187
4.68k
a
stringclasses
2 values
6,036
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: South Korea's main spy agency told lawmakers it does not think North Korea has the ability to develop nuclear weapons that can be mounted on ballistic missiles, but intelligence officials expressed worries that such efforts are progressing more quickly than previously thought, said Kim Byungkee, a lawmaker from the opposition Minjoo Party. Thai: หน่วยสอดแนมหลักของเกาหลีใต้ได้รายงานต่อฝ่ายนิติบัญญัติว่า ตนคิดว่าเกาหลีเหนือไม่มีความสามารถในการพัฒนาอาวุธนิวเคลียร์ที่สามารถติดตั้งกับขีปนาวุธ แต่บรรดาเจ้าหน้าที่ข่าวกรองแสดงความกังวลว่าความพยายามดังกล่าวของเกาหลีเหนือมีความก้าวหน้ารวดเร็วกว่าที่ใคร ๆ เคยคาดคิด นายคิม เมียงกี สมาชิกสภานิติบัญญัติจากพรรคมินจูซึ่งเป็นพรรคฝ่ายค้านกล่าว Assertion: "worries" can be aligned with "กรอง" statistically.”
False
6,037
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: The Army's Taebaeksan Unit, which is named for the country's 1,600-meter Mount Taebaeksan, performed rapid helicopter rope descent training using two UH-60 helicopters at altitudes of 1,000 meters above sea level in late January 2019. The mechanized 11th Division of the Army rolled into winter combat training with its K1 and K2 tanks and its K21 and K200 armored vehicles. The training deployment included 3,000 armored vehicles. Thai: หน่วยแทแบ็กซานของกองทัพบก ซึ่งตั้งชื่อตามภูเขาแทแบ็กซานที่มีความสูง 1,600 เมตรของเกาหลีใต้ ทําการฝึกการโรยตัวตามเชือกลงจากเฮลิคอปเตอร์อย่างรวดเร็ว โดยใช้เฮลิคอปเตอร์ ยูเอช-60 ที่ความสูง 1,000 เมตรเหนือระดับน้ําทะเลเมื่อปลายเดือนมกราคม พ.ศ. 2562 กองพลยานเกราะที่ 11 ของกองทัพบกฝึกซ้อมการต่อสู้ในฤดูหนาวด้วยรถถัง เค1 และ เค2 รวมทั้งยานหุ้มเกราะ เค21 และ เค200 การฝึกซ้อมดังกล่าวมีการใช้งานยานหุ้มเกราะจํานวน 3,000 คัน Assertion: "11th" can be aligned with "11" statistically.”
True
6,038
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Most urgent among Jeong's duties now as JCS chairman is facing up to the threats posed by North Korea. To do so, Lee explained, Jeong must formulate strategies and report to Moon. He must also establish strong and decisive leadership over the nation's entire armed forces gaining the loyalty and trust of the Army, a historically challenging task for JCS chairmen that hail from outside the Army, as Jeong does. Moreover, Jeong needs to keep things right with ROK's allies. Thai: หน้าที่ที่เร่งด่วนที่สุดของพล.อ. จองในตอนนี้ในฐานะผู้บัญชาการทหารสูงสุดคือ การเผชิญหน้ากับภัยคุกคามจากเกาหลีเหนือ นายลีอธิบายว่าในการทําเช่นนั้น พล.อ. จองต้องกําหนดยุทธศาสตร์และรายงานต่อนายมุน พล.อ. จองยังต้องสร้างความเป็นผู้นําที่แข็งแกร่งและเด็ดเดี่ยวที่ควบคุมกองทัพเหล่าต่าง ๆ ทั้งหมดของประเทศและได้มาซึ่งความจงรักภักดีและความไว้ใจจากกองทัพบก ซึ่งเป็นงานที่ท้าทายอย่างมากมาตลอดสําหรับผู้บัญชาการทหารสูงสุดที่มาจากนอกกองทัพบกอย่างเช่น พล.อ. จอง ยิ่งไปกว่านั้น พล.อ. จองจําเป็นต้องรักษาสิ่งต่าง ๆ ที่ถูกต้องสําหรับพันธมิตรของสาธารณรัฐเกาหลี Assertion: "historically" can be aligned with "ใน" statistically.”
False
6,039
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Bouts of acrid smog enveloping Beijing prompted authorities in the Chinese capital to declare two unprecedented "red alerts" in January 2016, a warning to the city's 22 million inhabitants that heavy pollution was expected for more than three days. Thai: หมอกควันหนาแน่นที่ปกคลุมกรุงปักกิ่งทําให้เจ้าหน้าที่ในเมืองหลวงของจีนแห่งนี้ต้องออก "คําเตือนระดับสีแดง" แบบที่ไม่เคยปรากฎมาก่อนถึงสองครั้งในเดือนมกราคม พ.ศ. 2559 เพื่อแจ้งให้ประชากรกว่า 22 ล้านคนทราบว่าอาจต้องเผชิญกับมลภาวะครั้งใหญ่นานกว่าสามวัน Assertion: "capital" can be aligned with "หลวง" statistically.”
True
6,040
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Called the Senkaku Islands in Japan and the Diaoyu Islands in China, the disputed territory consists of eight uninhabited islands in the East China Sea. They are northeast of Taiwan, east of China and southwest of Japan. In addition to the oil and gas reserves, the islands sit in vital shipping lanes and in rich fishing grounds. Thai: หมู่เกาะที่เป็นข้อพิพาทแห่งนี้ ซึ่งญี่ปุ่นเรียกว่าหมู่เกาะเซ็งกะกุในขณะที่จีนเรียกว่าหมู่เกาะเตียวหยู ประกอบด้วยเกาะจํานวนแปดเกาะที่ไม่มีผู้อยู่อาศัยในทะเลจีนตะวันออก เกาะเหล่านี้ตั้งอยู่ทางทิศตะวันออกเฉียงเหนือของไต้หวัน ทางทิศตะวันออกของจีน และทางทิศตะวันตกเฉียงใต้ของญี่ปุ่น นอกจากจะมีแหล่งทรัพยากรน้ํามันและก๊าซแล้ว หมู่เกาะเหล่านี้ยังตั้งอยู่บนเส้นทางขนส่งสินค้าที่สําคัญและพื้นที่การประมงที่อุดมสมบูรณ์ Assertion: "lanes" can be aligned with "จะ" statistically.”
False
6,041
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: The Paracels are occupied entirely by China but also claimed by Vietnam and Taiwan. Thai: หมู่เกาะพาราเซลทั้งหมดถูกครอบครองโดยจีน แต่ถูกอ้างสิทธิโดยทั้งเวียดนามและไต้หวัน Assertion: "occupied" can be aligned with "ครอบครอง" statistically.”
True
6,042
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: The Spratly Islands remain another heavily contested territory in the South China Sea, with China, Taiwan and Vietnam claiming all of them, and parts claimed by the Philippines, Malaysia and Brunei. Thai: หมู่เกาะสแปรตลียังคงเป็นอาณาเขตที่มีการช่วงชิงอย่างหนักหน่วงในทะเลจีนใต้ โดยจีน ไต้หวันและเวียดนามอ้างสิทธิของหมู่เกาะทั้งหมด และฟิลิปปินส์ มาเลเซียและบรูไนอ้างสิทธิบางส่วน Assertion: "by" can be aligned with "และ" statistically.”
False
6,043
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: The Solomon Islands is one of six Pacific countries to recognize Taiwan, a policy now in question after recent elections. The People's Republic of China (PRC) refuses to acknowledge Taiwan's right to state-to-state ties. Thai: หมู่เกาะโซโลมอนเป็นหนึ่งในหกประเทศภูมิภาคแปซิฟิกที่ตระหนักถึงไต้หวันในฐานะที่เป็นประเทศหนึ่ง ซึ่งตอนนี้มีปัญหาเกี่ยวกับนโยบายหลังการเลือกตั้งที่ผ่านมา จีนปฏิเสธที่จะยอมรับสิทธิ์ของไต้หวันในการมีความสัมพันธ์แบบรัฐต่อรัฐ Assertion: "policy" can be aligned with "นโยบาย" statistically.”
True
6,044
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: He smiled and waved at photographers and TV cameras before being ushered out of a military hall without taking questions. The priest survived in militant custody through more than three months of daily airstrikes, artillery bombardment and gunfire and refused to go along with a plan to escape by other hostages, Ano said. Thai: หลวงพ่อโซกานับยิ้มและโบกมือให้กับช่างภาพและกล้องโทรทัศน์ก่อนที่จะถูกนําออกไปจากห้องโถงของกองทัพโดยไม่มีการตอบคําถามใด ๆ หลวงพ่อโซกานับรอดชีวิตจากการควบคุมตัวของกลุ่มหัวรุนแรงมากกว่าสามเดือนของการโจมตีทุกวันทางอากาศ การระดมยิงด้วยปืนใหญ่และปืน และปฏิเสธที่จะทําตามแผนการหลบหนีโดยตัวประกันคนอื่น ๆ พล.อ. อาโนกล่าว Assertion: "smiled" can be aligned with "ตาม" statistically.”
False
6,045
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: The 31 UNGPs articulate the U.N.'s Protect, Respect and Remedy framework for human rights and transnational business. Thai: หลักการชี้แนะว่าด้วยธุรกิจและสิทธิมนุษยชนแห่งสหประชาชาติทั้ง 31 ประการล้วนสื่อถึงกรอบความคิดของสหประชาชาติว่าด้วยการคุ้มครอง การเคารพ และการเยียวยาสําหรับสิทธิมนุษยชนและธุรกิจข้ามชาติ Assertion: "31" can be aligned with "31" statistically.”
True
6,046
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: This principle is fundamental and essential to the safe operation of aircraft in shared airspace. During the approach phase, pilots generally expect intercepting aircraft to join up on the left, or port, side of an intercepted aircraft, in a visible position slightly above and ahead of the intercepted aircraft while remaining well clear. During this phase, it is important that intercepting aircraft control closure and remain predictable. After speed and position have been safely established, the intercepting aircraft should, if necessary, proceed with the identification phase of the procedure. Thai: หลักการนี้เป็นเรื่องพื้นฐานและเป็นสิ่งจําเป็นในการปฏิบัติการที่ปลอดภัยของอากาศยานที่ใช้น่านฟ้าร่วมกัน ในห้วงการเคลื่อนที่เข้าหาเป้าหมาย โดยทั่วไปนักบินจะคาดหวังให้อากาศยานที่เข้าสกัดกั้นบินเข้ามาเทียบทางด้านซ้ายของอากาศยานที่ถูกสกัดกั้น โดยวางตําแหน่งให้อยู่ในระดับสูงกว่าและล้ําหน้ากว่าอากาศยานที่ถูกสกัดกั้นเล็กน้อยพร้อมกับรักษาระยะที่มองเห็นกันได้ชัดเจน ในห้วงนี้ สิ่งสําคัญคืออากาศยานที่เข้าสกัดกั้นจะต้องควบคุมระยะประชิดและแสดงพฤติกรรมที่คาดเดาได้ เมื่อกําหนดความเร็วและตําแหน่งได้อย่างปลอดภัยแล้ว อากาศยานที่เข้าสกัดกั้นควรดําเนินขั้นตอนในห้วงการพิสูจน์ฝ่ายหากจําเป็น Assertion: "of" can be aligned with "อากาศยาน" statistically.”
False
6,047
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: The guiding principles behind Pusrehab comply with an Indonesian law that protects people with disabilities. Dewanto explained that most people with disabilities come to the center under the guidance of their supervisors or institutions, but others come on their own accord. Thai: หลักการปฏิบัติงานของศูนย์ฟื้นฟูแห่งกระทรวงกลาโหมสอดคล้องกับกฎหมายอินโดนีเซียที่คุ้มครองบุคคลที่ทุพพลภาพ โดยพล.จ.ดร.เดวันโตอธิบายว่า บุคคลส่วนใหญ่ที่ทุพพลภาพมาที่ศูนย์ฟื้นฟูตามคําแนะนําของผู้บังคับบัญชาหรือสถาบันต่าง ๆ แต่บางคนก็มาด้วยตนเอง Assertion: "their" can be aligned with "ตน" statistically.”
True
6,048
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Evidence of China's military expansion has mounted in recent years. A fleet of submarines, a new aircraft carrier, an air force equipped with 600 recently built warplanes and ground forces re-equipped with current technology have all made headlines. Assessing the effectiveness of China's military, however, is a more difficult task. Thai: หลักฐานของการขยายตัวทางทหารของจีนเพิ่มสูงขึ้นในหลายปีที่ผ่านมา ทั้งกองเรือดําน้ํา เรือบรรทุกเครื่องบินลําใหม่ กองทัพอากาศที่มีเครื่องบินรบที่สร้างใหม่เมื่อไม่นานมานี้จํานวน 600 ลํา และกองทัพบกที่พร้อมด้วยเทคโนโลยีสมัยใหม่ล้วนเป็นข่าวใหญ่พาดหัวมาแล้ว อย่างไรก็ตาม การประเมินประสิทธิภาพของกองทัพจีนเป็นเรื่องที่ยากกว่า Assertion: "in" can be aligned with "ทาง" statistically.”
False
6,049
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Evidence of China's attempts to pressure Seoul has been mounting. Thai: หลักฐานของความพยายามของจีนในการกดดันรัฐบาลเกาหลีใต้ได้เพิ่มสูงขึ้นอย่างต่อเนื่อง Assertion: "attempts" can be aligned with "ของ" statistically.”
True
6,050
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Growing evidence in the past year has revealed that many investments by the People's Republic of China's (PRC's) Belt and Road Initiative have myriad negative consequences for debtor nations and the region. The U.S. $1.5 trillion in infrastructure projects throughout the Indo-Pacific and beyond have left debtor countries relinquishing sovereignty for little gains, with Sri Lanka's handover of Hambantota port to the PRC the leading example of the detrimental practice. Thai: หลักฐานที่เพิ่มขึ้นในปีที่ผ่านมาเผยให้เห็นว่า การลงทุนโดยโครงการหนึ่งแถบหนึ่งเส้นทางของสาธารณรัฐประชาชนจีนได้ก่อให้เกิดผลกระทบทางลบมากมายต่อประเทศต่าง ๆ และภูมิภาคfordebtor โครงการโครงสร้างพื้นฐานมูลค่า 1.5 ล้านล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 49.7 ล้านล้านบาท) ตลอดทั่วภูมิภาคอินโดแปซิฟิกและที่อื่น ๆ เป็นสาเหตุทําให้บรรดาประเทศที่ติดหนี้ต้องแลกอธิปไตยเพื่อผลประโยชน์เพียงน้อยนิด โดยตัวอย่างที่เด่นชัดที่สุดของการปฏิบัติที่เป็นภัยนี้ คือกรณีที่ศรีลังกายกท่าเรือฮัมบันโตตาให้กับจีน Assertion: "in" can be aligned with "7" statistically.”
False
6,051
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: U.S. doctrine maintains that by its very nature, BMD is inherently joint. The IAMD CoE would provide the avenue to make U.S. BMD officers truly joint. The complex nature of Aegis BMD-capable ships, long-range TPY-2 radars, Patriot, THAAD, and challenges entailed in linking them, not to mention partner nation assets to conduct a simultaneous regional and homeland defense mission, requires that the joint officer has elevated skills necessary to integrate complex and sophisticated systems to meet the overall goal of a layered defensive network. Thai: หลักนิยมของสหรัฐฯ ยังคงรักษาธรรมชาติของระบบป้องกันขีปนาวุธนั่นคือการเป็นจุดเชื่อมต่อร่วมกัน ศูนย์ความเป็นเลิศด้านการป้องกันภัยทางอากาศร่วมจะเป็นเวทีให้เจ้าหน้าที่ป้องกันขีปนาวุธของสหรัฐฯ เชื่อมต่อร่วมกันอย่างแท้จริง ลักษณะทางธรรมชาติที่ซับซ้อนของเรือเอจีสพร้อมระบบป้องกันขีปนาวุธ เรดาร์ระยะไกลทีพีวาย – 2 ขีปนาวุธแพทริออต ระบบป้องกันขีปนาวุธในระดับบรรยากาศชั้นสูง และความท้าทายที่มาพร้อมกับการเชื่อมโยงสิ่งเหล่านั้นเข้าด้วยกัน ยังไม่รวมถึงทรัพย์สินต่าง ๆ ของชาติพันธมิตรที่นํามาใช้ในภารกิจป้องกันภูมิภาคและมาตุภูมิ ทุกอย่างนี้ล้วนต้องการเจ้าหน้าที่ที่มีความเชื่อมต่อกันและยกระดับทักษะที่จําเป็นในการบูรณาการเอาระบบต่าง ๆ ที่ทั้งยุ่งยากและซับซ้อนเข้าไว้ด้วยกัน เพื่อที่จะบรรลุเป้าหมายโดยรวมของเครือข่ายการป้องกันที่มีลักษณะเป็นลําดับชั้น Assertion: "to" can be aligned with "รวม" statistically.”
True
6,052
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: A code would help guide ships away from mishaps and resolve any accidents in the vast, crowded South China Sea without giving any government express priority. A June 9, 2019, collision between Philippine and Chinese vessels, backed by growing regional pressure on China, gave new impetus to signing a code. Thai: หลักปฏิบัติดังกล่าวอาจช่วยทําให้เรือต่าง ๆ ห่างไกลจากเหตุร้าย และแก้ไขอุบัติเหตุใด ๆ ที่เกิดขึ้นในทะเลจีนใต้อันกว้างใหญ่และคึกคัก โดยไม่ถือเป็นลําดับความสําคัญเร่งด่วนของรัฐบาลแห่งใด การปะทะกันระหว่างเรือฟิลิปปินส์และจีนเมื่อวันที่ 9 มิถุนายน พ.ศ. 2562 ซึ่งมีการสนับสนุนโดยการเพิ่มแรงกดดันระดับภูมิภาคต่อจีน สร้างแรงผลักดันครั้งใหม่ให้เกิดการลงนามในหลักปฏิบัติ Assertion: "any" can be aligned with "ใน" statistically.”
False
6,053
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: The air code spells out acceptable and unacceptable behavior, such as keeping a safe distance, avoiding reckless maneuvers and refraining "from the use of uncivil language or unfriendly physical gestures." The guidelines comply with existing aviation standards, national and international law, as well as ASEAN principles of transparency and mutual trust. Thai: หลักปฏิบัติทางอากาศฉบับนี้ระบุพฤติกรรมที่ยอมรับได้และยอมรับไม่ได้ เช่น การทิ้งระยะห่างที่ปลอดภัย การหลีกเลี่ยงการเคลื่อนไหวที่ประมาท และการงดเว้นจาก "การใช้ภาษาที่ไม่สุภาพหรืออากัปกิริยาที่ไม่เป็นมิตร" แนวปฏิบัติฉบับนี้เป็นไปตามมาตรฐานการบินปัจจุบัน กฎหมายภายในประเทศ กฏหมายระหว่างประเทศ และหลักการของอาเซียนว่าด้วยความโปร่งใสและความเชื่อมั่นซึ่งกันและกัน Assertion: "comply" can be aligned with "ตาม" statistically.”
True
6,054
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: The 11-month course to familiarize them with the language and Germany's education system starts with months of intensive German courses. Then they'll take part in regular teacher training and learn about teaching in Germany, ending with practice at a school. Thai: หลักสูตร 11 เดือนนี้จะช่วยให้ผู้อพยพคุ้นเคยกับภาษาและระบบการศึกษาของเยอรมนีโดยเริ่มจากการเรียนภาษาเยอรมันแบบเร่งรัดซึ่งจะใช้เวลาหลายเดือน จากนั้นคนเหล่านี้จะเข้ารับการฝึกอบรมครูทั่วไปและเรียนรู้เกี่ยวกับการสอนในเยอรมนีก่อนจะปิดท้ายด้วยการฝึกปฏิบัติในโรงเรียน Assertion: "in" can be aligned with "และ" statistically.”
False
6,055
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Training courses on the use of "criminal databases, data processing and counterterrorism investigative skills" are all part of Project Sunbird, a three-year (2017-2020) Interpol initiative to enhance police capabilities in ASEAN in combating terrorism and organized crime with support from Canada, the Interpol Secretariat reported. Indonesia, Malaysia and the Philippines, along with the seven other ASEAN member states, are participating. (Pictured: A Malaysian policewoman uses an Interpol database to track violent extremists.)Tom Abke is a FORUM contributor reporting from Singapore. Thai: หลักสูตรการฝึกอบรมเกี่ยวกับการใช้ "ฐานข้อมูลอาชญากร การประมวลผลข้อมูล และทักษะการสืบสวนสอบสวนการต่อต้านการก่อการร้าย" ทั้งหมดเป็นส่วนหนึ่งของโครงการซันเบิร์ด อันเป็นโครงการริเริ่มของตํารวจสากลระยะเวลาสามปี (พ.ศ. 2560-2563) เพื่อเพิ่มขีดความสามารถของตํารวจอาเซียนในการต่อสู้กับการก่อการร้ายและองค์กรอาชญากรรม โดยได้รับการสนับสนุนจากแคนาดา สํานักเลขาธิการตํารวจสากลรายงาน อินโดนีเซีย มาเลเซีย และฟิลิปปินส์ พร้อมกับประเทศสมาชิกอาเซียนอีก 7 ประเทศเข้าร่วมในโครงการดังกล่าว (ภาพ: ตํารวจหญิงชาวมาเลเซียใช้ฐานข้อมูลตํารวจสากลเพื่อติดตามกลุ่มหัวรุนแรงสุดโต่ง)นายทอม แอบกี เป็นผู้สื่อข่าวสมทบของฟอรัมรายงานจากประเทศสิงคโปร์ Assertion: "capabilities" can be aligned with "สามารถ" statistically.”
True
6,056
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: After the election, U.S. Secretary of State Mike Pompeo said Kim was "the right man to lead one of the world's most critical law enforcement bodies in its mission to preserve the rule of law and make the world a safer place," The Associated Press (AP) reported. Interpol, which is headquartered in Lyon, France, has existed for 95 years. Thai: หลังการเลือกตั้ง นายไมค์ ปอมเปโอ รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศสหรัฐอเมริกากล่าวว่า นายคิมเป็น "ผู้ที่เหมาะสมสําหรับการเป็นผู้นําหนึ่งในองค์การบังคับใช้กฎหมายที่สําคัญที่สุดของโลก ในภารกิจเพื่อรักษาหลักนิติธรรมและทําให้โลกมีความปลอดภัยมากยิ่งขึ้น" ดิแอสโซซิเอทเต็ด เพรสรายงาน ทั้งนี้ องค์การตํารวจอาชญากรรมระหว่างประเทศมีศูนย์บัญชาการที่เมืองลิยงในฝรั่งเศส และก่อตั้งมา 95 ปีแล้ว Assertion: "for" can be aligned with "95" statistically.”
False
6,057
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: In the wake of a severe Zika outbreak centered in Brazil, South American authorities have seen a spike in the number of brain-damaged babies with abnormally small heads, according to numerous media reports. The World Health Organization (WHO) in February 2016 declared Zika to be a global emergency and a threat to the rest of the world, according to The Associated Press (AP). Thai: หลังการแพร่ระบาดไวรัสซิกาอย่างรุนแรงซึ่งมีจุดศูนย์กลางในประเทศบราซิล เจ้าหน้าที่อเมริกาใต้พบการเพิ่มขึ้นอย่างรวดเร็วของจํานวนทารกที่สมองถูกทําลายโดยมีศีรษะที่เล็กผิดปกติจากการรายงานของสื่อจํานวนมาก องค์การอนามัยโลกได้เปิดเผยเมื่อเดือนกุมภาพันธ์ พ.ศ. 2559 ว่า ไวรัสซิกาเป็นภาวะเร่งด่วนระดับโลกและเป็นภัยคุกคามต่อทุกประเทศ จากการรายงานของดิแอสโซซิเอทเต็ด เพรส (เอพี) Assertion: "to" can be aligned with "ของ" statistically.”
True
6,058
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: After completing two weeks of disaster response training, medical and engineering subject-matter expert exchanges, cooperative health engagements and community relations events with Vietnamese and U.S. colleagues in Da Nang, the Japanese Ship Shimokita departed July 28 to lead a mission to the Republic of Palau to engage "in medical exchanges, engineering projects, and cultural exchanges with our partners in Palau," he said. Thai: หลังจบการฝึกเป็นเวลาสองอาทิตย์ด้านการตอบสนองต่อภัยพิบัติ การแลกเปลี่ยนความเชี่ยวชาญในหัวข้อทางการแพทย์และวิศวกรรม ความร่วมมือในการปฏิบัติด้านสาธารณสุข และกิจกรรมความสัมพันธ์ด้านชุมชนต่าง ๆ กับเพื่อนร่วมงานชาวเวียดนามและสหรัฐฯ ในเมืองดานัง เรือชิโมคิตะของญี่ปุ่นได้แล่นออกจากชายฝั่งเวียดนามเมื่อวันที่ 28 กรกฎาคมเพื่อนําภารกิจไปยังสาธารณรัฐปาเลาเพื่อทํา "การแลกเปลี่ยนทางการแพทย์ โครงการด้านวิศวกรรม และการแลกเปลี่ยนทางวัฒนธรรมกับพันธมิตรของเราในปาเลา" น.อ. โรเบิร์ตส์กล่าว Assertion: "completing" can be aligned with "ใน" statistically.”
False
6,059
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: After opening remarks by Philippine Navy Chief of Staff Commodore Loumer P. Bernabe, pictured, five keynote speakers covered topics including maritime security, naval power in ocean governance, maritime militias and "gray zone" issues in the South China Sea, and collaboration in managing protected marine areas. Thai: หลังจาก น.อ. ลูเมอร์ พี. เบอร์เนบ ผู้บัญชาการกองทัพเรือฟิลิปปินส์ (ภาพ) กล่าวเปิดงาน วิทยากรหลักห้าคนก็กล่าวถึงหัวข้อต่าง ๆ อันประกอบด้วย ความมั่นคงทางทะเล นาวิกานุภาพในสมุทราภิบาล พลเรือนติดอาวุธทางทะเล และประเด็น "พื้นที่สีเทา" ในทะเลจีนใต้ รวมทั้งความร่วมมือในการจัดการพื้นที่ทางทะเลที่ได้รับการคุ้มครอง Assertion: "maritime" can be aligned with "ทาง" statistically.”
True
6,060
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: After landing, the Marines conducted drills that included firearms training, rappelling from helicopters, humanitarian assistance and disaster rescue training. "Through this Ulleungdo deployment training, we will maintain our ability and willingness to perform perfectly in any operational environment, no matter what mission we are assigned," said Capt. Hyungdo Kim, who led the exercise. Thai: หลังจากการขึ้นฝั่ง นาวิกโยธินดําเนินการฝึกซ้อมซึ่งรวมถึงการฝึกอาวุธปืน การโรยตัวจากเฮลิคอปเตอร์ ความช่วยเหลือด้านมนุษยธรรม และการฝึกการกู้ชีพในเหตุภัยพิบัติ "ตลอดการฝึกการเคลื่อนกําลังพลบนเกาะอุลลึงโดนี้ เราจะคงไว้ซึ่งความสามารถและความตั้งใจในการปฏิบัติการอย่างเต็มที่ในทุกสภาพแวดล้อมของการปฏิบัติการ ไม่ว่าเราจะได้รับมอบหมายภารกิจอะไร" น.อ. ฮังโด คิม หัวหน้าการฝึกปฏิบัติการกล่าว Assertion: "from" can be aligned with "บน" statistically.”
False
6,061
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: After boycotting the hearings, China said it would ignore the tribunal's ruling. Thai: หลังจากการคว่ําบาตรการไต่สวน จีนกล่าวว่าจะไม่สนใจคําพิพากษาของศาลอนุญาโตตุลาการ Assertion: "would" can be aligned with "จะ" statistically.”
True
6,062
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: After the recent ballistic missile tests, Reuters reported that South Korea's acting President Hwang Kyo-ahn said Seoul would quickly deploy the anti-missile system despite Chinese protests. A U.S. official said the timetable for installing the system, which was originally to be in place by the end of 2017, could be moved up, Reuters reported. Thai: หลังจากการทดสอบขีปนาวุธครั้งล่าสุด รอยเตอร์รายงานว่า นายฮวาง เคียว อัน รักษาการนายกรัฐมนตรีเกาหลีใต้กล่าวว่า รัฐบาลเกาหลีใต้จะนําระบบต่อต้านขีปนาวุธมาใช้งานโดยเร็วที่สุดแม้ว่าจีนจะทําการประท้วงก็ตาม เจ้าหน้าที่ของสหรัฐฯ ผู้หนึ่งกล่าวว่า ตารางเวลาสําหรับการติดตั้งระบบซึ่งแต่เดิมจะมีขึ้นในปลายปี พ.ศ. 2560 อาจถูกเลื่อนขึ้นมาให้เร็วกว่าเดิม รอยเตอร์รายงาน Assertion: "end" can be aligned with "งาน" statistically.”
False
6,063
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: After North Korea's fourth nuclear test in January 2016, the U.N. Security Council enacted a resolution in March that exempted North Korean exports of coal and some other minerals from some of the trade sanctions, complicating monitoring of the ban. The new sanctions would clamp down on such "livelihood loopholes," according to various media accounts. (Pictured, a North Korean man sits beside a pile of coal on the banks of the Yalu River in the town of Sinuiju.) Thai: หลังจากการทดสอบอาวุธนิวเคลียร์ครั้งที่สี่ของเกาหลีเหนือเมื่อเดือนมกราคม พ.ศ. 2559 คณะมนตรีความมั่นคงแห่งองค์การสหประชาชาติลงมติเมื่อเดือนมีนาคมในการยกเว้นการส่งออกถ่านหินและแร่ธาตุอื่น ๆ ของเกาหลีเหนือจากการคว่ําบาตรทางการค้าซึ่งก่อให้เกิดความยุ่งยากในการติดตามคําสั่งห้ามดังกล่าว มาตรการคว่ําบาตรใหม่ ๆ จะควบคุมเกี่ยวกับ "ช่องโหว่ด้านการทํามาหากิน" จากการรายงานของสื่อต่าง ๆ (ภาพชายชาวเกาหลีเหนือคนหนึ่งนั่งอยู่ข้างกองถ่านหินริมฝั่งแม่น้ํายาลูในเมืองชินอึยจู) Assertion: "man" can be aligned with "ชาย" statistically.”
True
6,064
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: After publicizing his selection to head the military, Widodo expressed optimism that Tjahjanto would be well-received by Indonesian lawmakers. The proposal has been sent to parliament, which needs to approve it, he said. Abdul Kharis Almasyhari, chairman of a parliamentary commission with oversight of defense and security, said the commission would do a "fit and proper" assessment of the nomination and vote on it by mid-December 2017, Reuters reported. Thai: หลังจากการประกาศเลือกพล.อ.อ. จาห์ฮียานโตเป็นผู้บัญชาการทหารสูงสุด นายวิโดโดแสดงความเห็นในเชิงบวกว่า พล.อ.อ. จาห์ฮียานโตจะได้รับการต้อนรับที่ดีจากสมาชิกสภานิติบัญญัติอินโดนีเซีย การเสนอตําแหน่งดังกล่าวได้รับการส่งไปยังรัฐสภาซึ่งต้องทําการอนุมัติ นายวิโดโดกล่าว นายอับดุล คาริส อัลมาไซฮารี ประธานคณะกรรมาธิการรัฐสภาซึ่งควบคุมดูแลด้านกลาโหมและความมั่นคงกล่าวว่า คณะกรรมาธิการรัฐสภาจะทําการประเมินการแต่งตั้งพล.อ.อ. จาห์ฮียานโตอย่าง "เหมาะสมและสมบูรณ์" และลงคะแนนเสียงในกลางเดือนธันวาคม พ.ศ. 2560 รอยเตอร์รายงาน Assertion: "would" can be aligned with "ประธาน" statistically.”
False
6,065
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: After the meeting of the two presidents, Acting U.S. Ambassador to South Korea Mark Knapper spoke about the prospect of Seoul buying Aegis radar and the P-8A, according to Yonhap, the state-affiliated ROK news agency. Knapper emphasized the U.S. desire for South Korea to have "the best possible systems available to it" to deter North Korean aggression. Thai: หลังจากการประชุมของประธานาธิบดีทั้งสอง นายมาร์ก แนปเปอร์ รักษาการเอกอัครราชทูตสหรัฐฯ ประจําเกาหลีใต้พูดถึงโอกาสของการที่รัฐบาลเกาหลีใต้จะซื้อเรดาร์เอจิสและเครื่องบิน พี-8เอ ยอนฮัปซึ่งเป็นสํานักข่าวในเครือรัฐบาลสาธารณรัฐเกาหลีรายงาน นายแนปเปอร์เน้นย้ําว่าสหรัฐฯ ปรารถนาให้เกาหลีใต้มี "ระบบที่ดีที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" เพื่อยับยั้งการรุกรานของเกาหลีเหนือ Assertion: "prospect" can be aligned with "โอกาส" statistically.”
True
6,066
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: After the Singapore summit ended, U.S. Secretary of State Mike Pompeo traveled to Seoul to confer with South Korean officials. He next flew to Beijing for consultations with Chinese officials. Thai: หลังจากการประชุมสุดยอดที่สิงคโปร์ได้สิ้นสุดลง นายไมค์ ปอมเปโอ รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศสหรัฐฯ ได้เดินทางไปยังกรุงโซลเพื่อหารือกับเจ้าหน้าที่เกาหลีใต้ ต่อจากนั้นนายปอมเปโอได้เดินทางไปยังกรุงปักกิ่งเพื่อหารือกับเจ้าหน้าที่จีน Assertion: "the" can be aligned with "ไป" statistically.”
False
6,067
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: After the June 12 summit, Trump said that "sanctions will remain in effect" until North Korea's nuclear weapons are removed. Thai: หลังจากการประชุมสุดยอดเมื่อวันที่ 12 มิถุนายน นายทรัมป์กล่าวว่า "มาตรการคว่ําบาตรจะยังคงมีผลบังคับใช้ต่อไป" จนกว่าเกาหลีเหนือจะมีการปลดอาวุธนิวเคลียร์ Assertion: "the" can be aligned with "การ" statistically.”
True
6,068
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: After the 1998 launch of North Korea's Taepodong-1 ballistic missile, Japan responded by starting a satellite surveillance program that now monitors North Korean territory. The most recent addition to Japan's fleet of spy satellites is the information-gathering satellite (IGS)-Radar 5, launched in March 2017 from the Tanegashima Space Center in Kagoshima, Japan. Described by Japan's Sankei news agency as a "reconnaissance satellite that monitors North Korea's military facilities and other targets," it is twice as powerful as its predecessor, the IGS-Radar 4, and is capable of precision monitoring of ground terrain at night and in cloudy weather. The IGS-Radar 5 also can distinguish between a passenger car and a truck and identify objects as small as 50 centimeters. Thai: หลังจากการยิงขีปนาวุธแตโปดง-1 ของเกาหลีเหนือในปี พ.ศ. 2541 ญี่ปุ่นตอบโต้โดยการเริ่มต้นโครงการดาวเทียมตรวจการณ์ซึ่งในปัจจุบันตรวจสอบอาณาเขตของเกาหลีเหนือ ดาวเทียมดวงล่าสุดที่เพิ่มเติมลงในฝูงดาวเทียมสอดแนมของญี่ปุ่นคือ เรดาร์ 5 ซึ่งเป็นดาวเทียมเก็บข้อมูลที่ยิงขึ้นเมื่อเดือนมีนาคม พ.ศ. 2560 จากศูนย์อวกาศทะเนะงะชิมะในเมืองคะโงะชิมะ ประเทศญี่ปุ่น ซึ่งได้รับการอธิบายโดยสํานักข่าวซันไกว่าเป็น "ดาวเทียมลาดตระเวนที่ตรวจสอบสิ่งปลูกสร้างทางทหารและเป้าหมายอื่น ๆ ของเกาหลีเหนือ" โดยมีประสิทธิภาพเป็นสองเท่าของดาวเทียมเก็บข้อมูลเรดาร์ 4 ซึ่งเป็นรุ่นก่อนหน้า และสามารถตรวจสอบภูมิประเทศภาคพื้นดินในเวลากลางคืนและในสภาพอากาศที่มีเมฆมากได้อย่างแม่นยํา นอกจากนี้ ดาวเทียมเก็บข้อมูลเรดาร์ 5 ยังสามารถจําแนกระหว่างรถยนต์โดยสารกับรถบรรทุก และระบุวัตถุที่มีขนาดเล็กได้ถึง 50 เซนติเมตร Assertion: "satellites" can be aligned with "จาก" statistically.”
False
6,069
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: The United Nations Human Rights Council plans to establish a team of investigators to collect evidence of alleged crimes against Rohingya Muslims and others in Burma following an overwhelming vote that was opposed only by the People's Republic of China (PRC) and two other countries. Thai: หลังจากการลงคะแนนเสียงท่วมท้นโดยมีเพียงสาธารณรัฐประชาชนจีนและอีกสองประเทศที่ลงเสียงคัดค้าน คณะมนตรีสิทธิมนุษยชนแห่งสหประชาชาติมีแผนการที่จะจัดตั้งคณะทํางานสืบสวนเพื่อรวบรวมหลักฐานสนับสนุนข้อกล่าวหาทางอาญาเกี่ยวกับการกระทําต่อชาวมุสลิมโรฮีนจาและกลุ่มอื่น ๆ ในพม่า Assertion: "and" can be aligned with "และ" statistically.”
True
6,070
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: After the November U.N. vote, China's permanent representative to the United Nations, Liu Jieyi, demanded that North Korea stop nuclear testing because its actions are compromising regional stability and Beijing's "strategic interests," The New York Times newspaper reported. The resolution showed "the uniform stance of the international community," he said, according to The Times. Thai: หลังจากการลงมติขององค์การสหประชาชาติเมื่อเดือนพฤศจิกายน นายหลิว เจียยี่ ผู้แทนถาวรจีนประจําองค์การสหประชาชาติเรียกร้องให้เกาหลีเหนือหยุดการทดสอบอาวุธนิวเคลียร์ เนื่องจากการกระทําของเกาหลีเหนือเป็นภัยต่อเสถียรภาพของภูมิภาคและ "ผลประโยชน์ในเชิงยุทธศาสตร์" ของรัฐบาลจีน หนังสือพิมพ์ เดอะนิวยอร์กไทมส์ รายงาน มติดังกล่าวแสดงให้เห็นถึง "จุดยืนที่เป็นหนึ่งเดียวกันของประชาคมนานาชาติ" นายหลิวกล่าว จากการรายงานของ เดอะนิวยอร์กไทมส์ Assertion: "according" can be aligned with "ของ" statistically.”
False
6,071
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: After the Hanoi defense discussions in early May 2019, the defense ministers also signed a memorandum of understanding to acknowledge the nations' plans for their defense industries to work together. They will likely cooperate in providing disaster relief and humanitarian assistance as well as in boosting cyber and maritime security, the online magazine, the Diplomat, reported, and continue efforts to combine resources for training, information technology, military medicine and U.N. peacekeeping operations. Thai: หลังจากการหารือด้านกลาโหมของรัฐบาลเวียดนามในช่วงต้นเดือนพฤษภาคม พ.ศ. 2562 รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมทั้งสองยังได้ลงนามในบันทึกความเข้าใจ เพื่อรับทราบแผนการทํางานร่วมกันด้านอุตสาหกรรมกลาโหมของทั้งสองประเทศ โดยมีแนวโน้มจะร่วมมือกันในการบรรเทาภัยพิบัติและให้ความช่วยเหลือด้านมนุษยธรรม ตลอดจนการเสริมสร้างความมั่นคงทางไซเบอร์และทางทะเล รวมทั้งสานต่อความพยายามที่จะผสมผสานทรัพยากรสําหรับการฝึกอบรม เทคโนโลยีสารสนเทศ การแพทย์ทหาร และปฏิบัติการรักษาสันติภาพของสหประชาชาติ ตามการรายงานของนิตยสารออนไลน์ เดอะ ดิโพลแมต Assertion: "maritime" can be aligned with "ทะเล" statistically.”
True
6,072
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: After ministerial level talks in Colombo, Sri Lanka reiterated its demand to end the practice of bottom trawling, a technique that involves sweeping the sea bed for fish, and India gave assurances that it would gradually phase it out. Thai: หลังจากการเจรจาในระดับรัฐมนตรีในกรุงโคลัมโบ ศรีลังกาย้ําอีกครั้งถึงความต้องการที่จะหยุดทําการลากอวนใต้ท้องทะเลซึ่งเป็นเทคนิคที่เกี่ยวข้องกับการกวาดจับปลาใต้ท้องทะเล และอินเดียให้การรับประกันว่าตนจะค่อย ๆ เลิกการกระทําดังกล่าว Assertion: "talks" can be aligned with "จาก" statistically.”
False
6,073
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: After Indonesia, Mattis planned to travel to Vietnam, which has emerged as the most vocal opponent of China's expansive territorial claims in the South China Sea, where more than U.S. $3 trillion in cargo passes every year. Thai: หลังจากการเยือนอินโดนีเซีย นายแมททิสวางแผนที่จะเดินทางไปยังเวียดนามซึ่งได้กลายเป็นผู้แสดงความคิดเห็นคัดค้านที่สําคัญที่สุดต่อการอ้างสิทธิอาณาเขตที่กว้างขวางของจีนในทะเลจีนใต้ ซึ่งมีสินค้าบรรทุกแล่นผ่านด้วยมูลค่ามากกว่า 3 ล้านล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 99 ล้านล้านบาท) ต่อปี Assertion: "to" can be aligned with "ไป" statistically.”
True
6,074
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Soon after Abe's comments, Japanese news magazine Nikkei Asian Review reported that Japan and Russia were discussing joint administration of the islands, which both sides have denied. Thai: หลังจากการแสดงความคิดเห็นของนายอะเบะไม่นาน นิตยสารข่าว นิกเคอิ เอเชียน รีวิว รายงานว่า ญี่ปุ่นและรัสเซียกําลังหารือเกี่ยวกับการจัดการหมู่เกาะคูริลร่วมกัน ซึ่งทั้งฝ่ายได้ปฏิเสธในเรื่องนี้ Assertion: "discussing" can be aligned with "และ" statistically.”
False
6,075
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: After the attack, the government appealed to families to contact authorities if their sons had disappeared. Thai: หลังจากการโจมตี รัฐบาลได้ร้องขอให้ครอบครัวติดต่อกับเจ้าหน้าที่หากลูกชายของตนหายตัวไป Assertion: "the" can be aligned with "การ" statistically.”
True
6,076
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: After the LDP's dominant election victory in the Diet's Upper House on July 10, 2016, Inada, then LDP policy chief, said, "Our party has already submitted a draft for reforming the Constitution," Reuters reported. The party, which regained its single-party majority for the first time in 27 years, consolidating Abe's power, now holds a two-thirds majority required to advance a national referendum on a constitutional amendment. Thai: หลังจากชัยชนะในการเลือกตั้งอย่างถล่มทลายของพรรคเสรีประชาธิปไตยในวุฒิสภาไดเอทเมื่อวันที่ 10 กรกฎาคม พ.ศ. 2559 นางอินาดะซึ่งเป็นหัวหน้าฝ่ายนโยบายของพรรคเสรีประชาธิปไตยในขณะนั้นกล่าวว่า "พรรคของเราได้ยื่นร่างสําหรับการปฏิรูปรัฐธรรมนูญแล้ว" รอยเตอร์รายงาน พรรคเสรีประชาธิปไตยซึ่งได้เป็นพรรคที่มีเสียงส่วนใหญ่เพียงพรรคเดียวเป็นครั้งแรกในรอบ 27 ปี ได้รวมศูนย์อํานาจของนายอะเบะซึ่งในปัจจุบันมีเสียงข้างมากสองในสามส่วนที่จําเป็นในการผลักดันการลงประชามติเกี่ยวกับการแก้ไขรัฐธรรมนูญ Assertion: "first" can be aligned with "กรกฎาคม" statistically.”
False
6,077
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Now that the details of the proposed Trans-Pacific Partnership (TPP) have been made public, supporters and critics in a dozen Pacific Rim nations are debating whether their countries should approve the landmark trade pact. Thai: หลังจากที่ข้อมูลเกี่ยวกับร่างความตกลงหุ้นส่วนเศรษฐกิจภาคพื้นแปซิฟิกได้ถูกเปิดเผยขึ้น ผู้สนับสนุนและผู้วิพากษ์วิจารณ์จากชาติต่าง ๆ รอบมหาสมุทรแปซิฟิกก็เริ่มถกเถียงกันว่า ประเทศของตนควรรับเอาความตกลงการค้าสําคัญดังกล่าวนี้ไว้หรือไม่ Assertion: "the" can be aligned with "จาก" statistically.”
True
6,078
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: After the January 2 landing, Vietnam issued a formal diplomatic protest. It accused China of violating its sovereignty, saying that China had landed the plane in "part of Vietnam's Spratlys," Reuters reported. Thai: หลังจากที่จีนนําเครื่องบินลงจอดเมื่อวันที่ 2 มกราคม เวียดนามได้ทําการประท้วงทางการทูตอย่างเป็นทางการโดยกล่าวหาว่าจีนละเมิดอธิปไตยของตน และกล่าวว่าจีนได้นําเครื่องบินลงจอดใน "ส่วนของหมู่เกาะสแปรตลีที่เป็นของเวียดนาม" รอยเตอร์รายงาน Assertion: "violating" can be aligned with "ใน" statistically.”
False
6,079
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Once China masters "the very complex nature of carrier operations," Graham foresees China using its next-generation carriers to intimidate smaller countries in the region, particularly when U.S. forces aren't present in the area. Thai: หลังจากที่จีนเข้าใจอย่างถ่องแท้ถึง "ลักษณะของการปฏิบัติการเรือบรรทุกเครื่องบินที่ซับซ้อนอย่างมาก" ดร. แกรห์มคาดการณ์ว่าจีนจะใช้เรือบรรทุกเครื่องบินรุ่นถัดไปในการข่มขู่ประเทศอื่น ๆ ที่เล็กกว่าในภูมิภาค โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อกองกําลังทหารสหรัฐฯ ไม่ได้แสดงตนในพื้นที่ดังกล่าว Assertion: "the" can be aligned with "การ" statistically.”
True
6,080
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: After Duterte appointed him as the country's top diplomat in 2017, Cayetano said the Philippines and China had discussed the thorny territorial issues, including actions that each deemed unacceptable. Thai: หลังจากที่นายดูแตร์เตแต่งตั้งนายเคย์ตาโนเป็นรัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศเมื่อ พ.ศ. 2560 นายเคย์ตาโนกล่าวว่า ฟิลิปปินส์และจีนได้หารือกันในประเด็นอาณาเขตที่เป็นข้อพิพาท รวมถึงการกระทําต่าง ๆ ที่แต่ละประเทศมองว่าเป็นเรื่องที่ยอมรับไม่ได้ Assertion: "and" can be aligned with "อาณาเขต" statistically.”
False
6,081
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: After Vice President Pence greeted Minister Peters, the White House issued a statement acknowledging their discussion about trade and their "shared commitment" to the Pacific island nations." (Pictured: New Zealand Deputy Prime Minister Winston Peters, center left, sits next to U.S. Vice President Mike Pence as they discuss trade and Pacific island engagement.) Thai: หลังจากที่นายเพนซ์ รองประธานาธิบดี กล่าวต้อนรับนายปีเตอร์ส รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศ ทําเนียบขาวได้ออกแถลงการณ์รับทราบการหารือเกี่ยวกับการค้าและ "ความมุ่งมั่นร่วมกัน" ต่อประเทศหมู่เกาะแปซิฟิก" (ภาพ: นายวิสตัน ปีเตอร์ส รองนายกรัฐมนตรีนิวซีแลนด์ (กลางซ้าย) นั่งด้านข้างนายไมค์ เพนซ์ รองประธานาธิบดีสหรัฐฯ ขณะหารือเกี่ยวกับการค้าและการมีส่วนร่วมในหมู่เกาะแปซิฟิก) Assertion: "their" can be aligned with "ความ" statistically.”
True
6,082
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: After protests spanned cities nationwide, the National Assembly recently postponed its vote on the economic zones until October 2018. Thai: หลังจากที่มีการประท้วงเกิดขึ้นในเมืองต่าง ๆ ทั่วประเทศ เมื่อไม่นานมานี้สภาผู้แทนราษฎรจึงได้เลื่อนการลงคะแนนเสียงเกี่ยวกับเขตเศรษฐกิจเหล่านี้ออกไปจนถึงเดือนตุลาคม พ.ศ. 2561 Assertion: "postponed" can be aligned with "ใน" statistically.”
False
6,083
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Since lifting those curbs, Abe has begun boosting security cooperation across Southeast Asia, where several countries with tight budgets are worried by China's creation of manmade islands in the disputed South China Sea. Thai: หลังจากที่มีการยกเลิกกฎหมายดังกล่าว นายอาเบะเริ่มส่งเสริมความร่วมมือด้านความมั่นคงทั่วเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ ซึ่งหลาย ๆ ประเทศที่มีทุนต่ํากําลังกังวลเกี่ยวกับเกาะที่สร้างด้วยฝีมือมนุษย์ของจีนในพื้นที่พิพาททะเลจีนใต้ Assertion: "in" can be aligned with "ใน" statistically.”
True
6,084
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: After building about 100 of them, China canceled the contract in 2004. "To the fury of the Russians, the Chinese soon debuted the indigenously built and equipped Shenyang J-11B fighter that looks identical to the Su-27," the USNI reported. Thai: หลังจากที่สร้างเครื่องบินดังกล่าวได้ราว ๆ 100 ลํา จีนได้ยกเลิกสัญญาในปี พ.ศ. 2547 "ต่อมาไม่นาน จีนได้เปิดตัว เสิ่นหยาง เจ-11บี ซึ่งเป็นเครื่องบินขับไล่ที่สร้างและติดตั้งยุทโธปกรณ์ในประเทศที่มีลักษณะเหมือนกับ ซู-27 สร้างความโกรธเคืองให้กับรัสเซียเป็นอย่างมาก" ตามรายงานของสถาบันราชนาวีกองทัพเรือสหรัฐฯ Assertion: "about" can be aligned with "ความ" statistically.”
False
6,085
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: After the advisory was issued, Canada and the United Kingdom issued similar warnings, but they included additional destinations in the central Philippines. Thai: หลังจากที่สหรัฐฯ ออกคําแนะนํา แคนาดาและสหราชอาณาจักรออกคําเตือนที่คล้ายคลึงกัน แต่เพิ่มจุดหมายปลายทางในฟิลิปปินส์ตอนกลาง Assertion: "was" can be aligned with "จาก" statistically.”
True
6,086
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Years after North Korea first agreed to shut down its nuclear weapons program, even as it quietly built it up, Pyongyang no longer makes a secret of its ambitions. Its 2012 constitution enshrines its status as a nuclear state. When it set off its fourth nuclear weapons test in January 2016, infuriating the international community, it called the explosion "a great deed of history." Thai: หลังจากที่เกาหลีเหนือได้เคยตกลงที่จะยุติโครงการอาวุธนิวเคลียร์ของตนเป็นครั้งแรกเมื่อหลายปีก่อน แต่ก็ยังคงดําเนินโครงการต่ออย่างเงียบ ๆ วันนี้รัฐบาลเกาหลีเหนือไม่คิดปิดบังความทะเยอทะยานของตนอีกต่อไป รัฐธรรมนูญฉบับปี พ.ศ. 2555 ของเกาหลีเหนือยกตนเองว่าเป็นประเทศที่มีนิวเคลียร์ เมื่อเกาหลีเหนือได้ทําการทดสอบอาวุธนิวเคลียร์เป็นครั้งที่สี่เมื่อเดือนมกราคม พ.ศ. 2559 ซึ่งสร้างความขุ่นเคืองให้กับประชาคมนานาชาติ เกาหลีเหนือได้เรียกการระเบิดครั้งนี้ว่า "การกระทําที่ยิ่งใหญ่แห่งประวัติศาสตร์" Assertion: "deed" can be aligned with "ไป" statistically.”
False
6,087
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: After a U.S. $4 taxi ride, the driver reluctantly handed the change from a U.S. $20 note to a Reuters correspondent who insisted on getting change in North Korean won. Thai: หลังจากที่ใช้บริการรถแท็กซี่ราคา 4 ดอลลาร์สหรัฐฯ (หรือประมาณ 142 บาท) คนขับรถยื่นเงินทอนธนบัตร 20 ดอลลาร์สหรัฐฯ (หรือประมาณ 709 บาท) กลับมาให้ผู้สื่อข่าวรอยเตอร์ด้วยความลังเล โดยผู้สื่อข่าวยืนยันว่าจะขอรับเงินทอนเป็นเงินสกุลวอนของเกาหลีเหนือ Assertion: "handed" can be aligned with "ขอ" statistically.”
True
6,088
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: After the 2005 nuclear deal, the U.S. began supplying India with strategic defense assets to replace aging Soviet-era weapons, Joshi explained, as well as assets to address emerging defense needs. These included the 2007 import of Lockheed C-130J Hercules transport aircraft when old Soviet-made Antonovs were retired and Boeing P-81 maritime patrol aircraft in 2009. Thai: หลังจากที่ได้ทําข้อตกลงนิวเคลียร์เมื่อ พ.ศ. 2548 สหรัฐฯ เริ่มจัดจําหน่ายยุทโธปกรณ์ป้องกันเชิงยุทธศาสตร์เพื่อแทนที่ยุทโธปกรณ์จากยุคสหภาพโซเวียตที่เริ่มโรยรา และยุทโธปกรณ์ที่ตอบสนองความต้องการด้านกลาโหมใหม่ ๆ ให้แก่อินเดีย นายโจชิอธิบาย ซึ่งรวมถึงการนําเข้าอากาศยานลําเลียง ล็อคฮีด ซี-130เจ เฮอร์คิวลิสใน พ.ศ. 2550 หลังการปลดระวางกลุ่มอากาศยานอานโตนอฟรุ่นเก่าซึ่งสร้างโดยสหภาพโซเวียต และการนําเข้าอากาศยานลาดตระเวนทางทะเล โบอิ้ง พี-81 ใน พ.ศ. 2552 Assertion: "maritime" can be aligned with "2548" statistically.”
False
6,089
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Later, Suu Kyi met the army chief Min Aung Hlaing for about an hour in another closed session. Thai: หลังจากนั้น นางซูจีได้พบกับนายพลมี่นอองไลง์ ผู้บัญชาการทหารเป็นเวลาประมาณหนึ่งชั่วโมงในการประชุมลับ Assertion: "about" can be aligned with "ประมาณ" statistically.”
True
6,090
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: When Mattis followed up with a visit to Hanoi in late January 2018, he met with Lich and Vietnamese President Tran Dai Quang. "From postwar legacy issues to what Minister Lich called the positive trajectory of our military-to-military relations, I'm confident we're on the right trajectory, sir," Mattis said in opening remarks at the presidential palace, according to The Associated Press. (Pictured: U.S. Defense Secretary Jim Mattis, right, and Vietnam Defence Minister Ngo Xuan Lich review the honor guard during a ceremony in Hanoi, Vietnam.) Thai: หลังจากนั้น นายแมททิสไปเยือนกรุงฮานอยเมื่อปลายเดือนมกราคม พ.ศ. 2561 โดยได้เข้าพบกับนายหลิกและนายเจิ่น ดั่ย กวาง ประธานาธิบดีเวียดนาม "จากปัญหาที่สืบทอดมาหลังสงครามไปจนถึงสิ่งที่นายหลิกเรียกว่า แนวทางที่น่าพึงพอใจของความสัมพันธ์ระหว่างกองทัพกับกองทัพของเรา ผมเชื่อมั่นว่า เราอยู่ในแนวทางที่ถูกต้อง" นายแมททิสกล่าวเปิดการปราศรัยที่ทําเนียบประธานาธิบดี ดิแอสโซซิเอทเต็ด เพรสรายงาน (ภาพ: นายเจมส์ แมททิส รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมสหรัฐฯ (ขวา) และนายโง ซวน หลิก รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมเวียดนาม ตรวจแถวทหารกองเกียรติยศในระหว่างพิธีเฉลิมฉลองที่กรุงฮานอย ประเทศเวียดนาม) Assertion: "January" can be aligned with "สงคราม" statistically.”
False
6,091
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Later, Communist authorities refused permission for his concerts in the capital and censored his lyrics. In 2005, he was able to headline at a Beijing stadium. In 2006, he performed with the Rolling Stones in Shanghai, singing Wild Horses alongside Mick Jagger. Thai: หลังจากนั้น เจ้าหน้าที่ของพรรคคอมมิวนิสต์ก็ไม่อนุญาตให้นายซุยจัดคอนเสิร์ตในเมืองหลวงของจีนและตรวจสอบแก้ไขเนื้อเพลงของเขา แต่ต่อมาในปี พ.ศ. 2548 เขาสามารถเป็นผู้แสดงหลักในคอนเสิร์ตที่สนามกีฬากลางของกรุงปักกิ่ง ในปี พ.ศ. 2549 นายซุยได้ขึ้นแสดงคอนเสิร์ตร่วมกับวงดนตรีร็อคชื่อดัง "โรลลิง สโตนส์" และร้องเพลง ไวลด์ ฮอร์ส ร่วมกับมิก แจ็กเกอร์ Assertion: "censored" can be aligned with "ตรวจสอบ" statistically.”
True
6,092
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: In the aftermath, Chinese state media referred to the incident to argue that China should speed up its deployments in the busy waterway, where it has built hangers, runways and military infrastructure. Thai: หลังจากนั้นสื่อของรัฐบาลจีนอ้างถึงเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นเพื่อโต้แย้งว่า จีนควรเร่งการเคลื่อนกําลังพลของตนในน่านน้ําที่พลุกพล่าน ซึ่งจีนได้สร้างโรงเก็บเครื่องบิน ทางขึ้นลงของเครื่องบิน และโครงสร้างทางทหาร Assertion: "deployments" can be aligned with "ใน" statistically.”
False
6,093
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Close to 15 years down the line, we unfortunately see an increase in the expanse of terror and conflicts. The emergence of the Islamic State of Iraq and the Levant (ISIL) has profoundly altered the picture. Thai: หลังจากนั้นเกือบ 15 ปี เรากลับเห็นการแผ่ขยายเพิ่มขึ้นของการก่อการร้ายและความขัดแย้ง การเกิดขึ้นของรัฐอิสลามอิรักและลิแวนต์ได้เปลี่ยนแปลงสถานการณ์ไปโดยสิ้นเชิง Assertion: "of" can be aligned with "ของ" statistically.”
True
6,094
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: The incident was soon trending on Weibo, and police added in a statement that the passenger threw the coins at the engines to pray for safety. Agence France-Presse Thai: หลังจากนั้นไม่นาน เหตุการณ์นี้ก็ได้รับความสนใจอย่างแพร่หลายในเวยปั๋ว และตํารวจได้ให้ข้อมูลเพิ่มเติมในแถลงการณ์ว่า ผู้โดยสารดังกล่าวโยนเหรียญใส่เครื่องยนต์เพื่ออธิษฐานขอให้ปลอดภัย เอเจนซ์ ฟรานซ์ เพรส Assertion: "threw" can be aligned with "แถลง" statistically.”
False
6,095
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Shortly thereafter in late September 2017, the U.S. Olympic Committee's security chief, Nicole Deal, sent a letter to prospective competitors saying that despite the rising tensions between the U.S. and North Korea, security has not been compromised in South Korea, The Associated Press (AP) reported. Thai: หลังจากนั้นไม่นาน ในปลายเดือนกันยายน พ.ศ. 2560 นางนิโคล ดีล ผู้อํานวยการด้านความมั่นคงของคณะกรรมการกีฬาโอลิมปิกของสหรัฐฯ ได้ส่งจดหมายไปยังประเทศที่คาดว่าจะเป็นผู้เข้าแข่งขันโดยกล่าวว่า แม้ว่าความตึงเครียดระหว่างสหรัฐฯ และเกาหลีเหนือจะเพิ่มสูงขึ้น แต่ความมั่นคงในเกาหลีใต้ไม่ได้ลดน้อยลงเลย ดิแอสโซซิเอทเต็ด เพรส (เอพี) รายงาน Assertion: "rising" can be aligned with "ความ" statistically.”
True
6,096
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: After an opening ceremony on September 16, 2018, Soldiers spent the following two weeks jointly training, planning and executing a series of tactical drills to neutralize threats that could be encountered during United Nations peacekeeping operations. In doing so, they employed advanced communications and surveillance gear, along with explosives detectors and weapons designed for close combat. Thai: หลังจากพิธีเปิดเมื่อวันที่ 16 กันยายน พ.ศ. 2561 เหล่าทหารได้ใช้เวลาตลอดสองสัปดาห์ในการฝึก การวางแผน และการปฏิบัติชุดฝึกซ้อมเชิงยุทธวิธีร่วมกันเพื่อกําจัดภัยคุกคามที่อาจประสบระหว่างปฏิบัติการรักษาสันติภาพขององค์การสหประชาชาติ การฝึกครั้งนี้ได้มีการใช้ระบบการสื่อสารและอุปกรณ์การตรวจตราที่ก้าวหน้า พร้อมทั้งอุปกรณ์ตรวจจับระเบิดและอาวุธที่ออกแบบมาเพื่อการต่อสู้ระยะประชิด Assertion: "executing" can be aligned with "ระยะ" statistically.”
False
6,097
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: After successfully ending a civil war of 30 years in 2009, we reduced terrorism in our land and have developed new theories, strategies of how to fight terrorism. We are in the ninth year since the cease-fire and have not had a single explosion of war at home. Thai: หลังจากยุติสงครามกลางเมือง 30 ปีได้สําเร็จใน พ.ศ. 2552 เราลดการก่อการร้ายในดินแดนของเราลง และพัฒนาทฤษฎีและยุทธศาสตร์ใหม่ ๆ เกี่ยวกับวิธีการต่อต้านการก่อการร้าย เราอยู่มาเป็นปีที่เก้าแล้วนับตั้งแต่การหยุดยิงและไม่มีการปะทุของสงครามในประเทศเกิดขึ้นแม้แต่ครั้งเดียว Assertion: "the" can be aligned with "การ" statistically.”
True
6,098
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: After the war ended, former President Mahinda Rajapaksa deployed the Army to operate luxury hotels, restaurants, farms and other retail businesses. Thai: หลังจากสงครามสิ้นสุดลง นายมาฮินดา ราชปักษา อดีตประธานาธิบดีได้เคลื่อนกําลังพลของกองทัพบกเพื่อดําเนินธุรกิจโรงแรมหรู ร้านอาหาร กสิกรรม และธุรกิจค้าปลีกอื่น ๆ Assertion: "war" can be aligned with "ของ" statistically.”
False
6,099
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: After lawmakers impeached Park during a widening corruption scandal in December 2016, they transferred her powers to Hwang. (Pictured: Hwang speaks to the Cabinet following his appointment.) As leader of Asia's fourth-largest economy, Hwang also will be commander of the military until a court rules on the validity of Park's impeachment, news outlets reported. That process could take six months. Thai: หลังจากสมาชิกสภานิติบัญญัติถอดถอนนางพักในเรื่องทุจริตอื้อฉาวที่แพร่หลายเมื่อเดือนธันวาคม พ.ศ. 2559 อํานาจของเธอก็ได้รับการถ่ายโอนให้แก่นายฮวาง (ภาพ: นายฮวางปราศรัยต่อหน้าคณะรัฐมนตรีหลังจากที่ได้รับการแต่งตั้ง) ในฐานะผู้นําของประเทศที่มีเศรษฐกิจใหญ่เป็นอันดับที่สี่ของเอเชีย นายฮวางยังจะดํารงตําแหน่งในฐานะผู้บัญชาการทหารจนกว่าศาลจะพิพากษาเกี่ยวกับความถูกต้องของการถอดถอนนางพักออกจากตําแหน่งประธานาธิบดี สํานักข่าวต่าง ๆ รายงาน กระบวนการดังกล่าวอาจใช้เวลาหกเดือน Assertion: "impeached" can be aligned with "ถอดถอน" statistically.”
True
6,100
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: After the end of the Cold War, Philippine nationalists secured the return of Subic to the Philippines in 1992 from the United States. Through a successful vote, a group of Philippine senators, known as the "Magnificent 12," ended the U.S.' long-term lease option. They included then-Senate President Jovito Salonga and Senators Juan Ponce Enrile, Agapito Aquino, Joseph Estrada, Teofisto Guingona Jr., Sotero Laurel, Orlando Mercado, Ernesto Maceda, Aquilino Pimentel Jr., Victor Ziga, Rene Saguisag and Wigberto Tanada, the rappler.com website reported. Thai: หลังจากสิ้นสุดสงครามเย็น ผู้ต่อสู้เพื่อเอกราชของฟิลิปปินส์ยืนยันการส่งคืนอ่าวซูบิกจากสหรัฐอเมริกาให้กับฟิลิปปินส์ใน พ.ศ. 2535 กลุ่มวุฒิสมาชิกฟิลิปปินส์ซึ่งเป็นที่รู้จักในชื่อ "12 ผู้ภาคภูมิ" ยุติสัญญาเช่าระยะยาวของสหรัฐฯ ผ่านการลงคะแนนเสียงที่ประสบความสําเร็จ กลุ่มดังกล่าวประกอบด้วยนายโจวิโต ซาลองกา ประธานวุฒิสภาในขณะนั้น และวุฒิสมาชิกฮวน พอนซ์ เอ็นริล นายอกาปิโต อคิโน นายโจเซฟ เอสตราดา นายทีโอฟิสโต กวินกอนา จูเนียร์ นายโซเตโร ลอเรล นายออร์ลันโด เมอร์กาโด นายเออร์เนสโต มาเซดา นายอคิลิโน พิเมนเทล จูเนียร์ นายวิกเตอร์ ซีก้า นายเรเน่ ซากวิแซก และนายวิกเบอร์โต ทานาดา เว็บไซต์ rappler.com รายงาน Assertion: "and" can be aligned with "จาก" statistically.”
False
6,101
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: After more than four years of military rule, Thailand plans to hold a widely anticipated election in February 2019 in what could be an initial step toward returning the Southeast Asian nation to democracy. Thai: หลังจากอยู่ภายใต้การปกครองของรัฐบาลทหารมาเป็นเวลาสี่ปี ไทยวางแผนที่จะจัดการเลือกตั้งที่ทุกฝ่ายรอคอยในเดือนกุมภาพันธ์ พ.ศ. 2562 โดยอาจเป็นก้าวแรกที่จะนําพาประเทศกลับคืนสู่ประชาธิปไตยอีกครั้ง Assertion: "what" can be aligned with "โดย" statistically.”
True
6,102
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Following its departure from Sri Lanka, IPE19 will continue its engagement activities and military training exercises in India, Indonesia, Malaysia, Singapore, Thailand and Vietnam. Thai: หลังจากออกเดินทางจากศรีลังกาแล้ว อินโดแปซิฟิกเอนเดเวอร์ 2019 จะยังคงมีกิจกรรมการมีส่วนร่วมและการฝึกซ้อมทางทหารในอินเดีย อินโดนีเซีย มาเลเซีย สิงคโปร์ ไทย และเวียดนาม Assertion: "IPE19" can be aligned with "ออก" statistically.”
False
6,103
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: After the fishing incident, Vice Adm. Arie Henrycus Sembiring, deputy chief of Indonesia's Navy, told news reporters that Indonesia would send larger vessels and increase the number of its patrols on the southern edge of the South China Sea. That raised concerns that this development could cause new tensions in the region, The Wall Street Journal newspaper reported. Thai: หลังจากเกิดเหตุการณ์การประมงดังกล่าว พล.ร.ท. แอรี เฮ็นรีคัส เซ็มไบริง รองผู้บัญชาการกองทัพเรืออินโดนีเซียกล่าวกับผู้สื่อข่าวว่า อินโดนีเซียจะส่งเรือที่มีขนาดใหญ่ขึ้นและเพิ่มจํานวนเรือลาดตระเวนทางตอนใต้ของทะเลจีนใต้ ซึ่งก่อให้เกิดความกังวลว่าพัฒนาการนี้อาจเป็นสาเหตุให้เกิดความตึงเครียดรอบใหม่ในภูมิภาค หนังสือพิมพ์ เดอะวอลล์สตรีทเจอร์นัล รายงาน Assertion: "would" can be aligned with "จะ" statistically.”
True
6,104
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: In the aftermath of the quake, Taipei rejected China's offer of assistance but accepted Japan's offer to help, according to media accounts. Thai: หลังจากเกิดแผ่นดินไหว รัฐบาลไต้หวันปฏิเสธการเสนอความช่วยเหลือของจีนแต่ยอมรับความช่วยเหลือของญี่ปุ่น จากการรายงานของสื่อต่าง ๆ Assertion: "accepted" can be aligned with "ของ" statistically.”
False
6,105
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: After taking power nearly two years ago, Duterte declared he would chart a foreign policy not highly oriented toward the United States, the country's treaty ally. He took steps to revive frosty ties with Beijing while seeking to boost Chinese trade, investment and infrastructure funds. Thai: หลังจากเข้าดํารงตําแหน่งเมื่อเกือบสองปีที่แล้ว นายดูแตร์เตได้ประกาศว่าตนจะกําหนดนโยบายต่างประเทศที่ไม่ได้เอนเอียงไปทางสหรัฐฯ ซึ่งเป็นพันธมิตรของฟิลิปปินส์ตามสนธิสัญญา นายดูแตร์เตได้ดําเนินการฟื้นฟูความสัมพันธ์ที่เย็นชากับรัฐบาลจีน ในขณะที่พยายามเพิ่มการค้า การลงทุน และเงินทุนสําหรับโครงสร้างพื้นฐานกับจีน Assertion: "revive" can be aligned with "หนด" statistically.”
True
6,106
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: After nominating Tjahjanto to lead the military, Widodo said the military — called Tentara Nasional Indonesia (TNI) — would benefit from Tjahjanto's leadership style. "I believe that the TNI will become more professional under his leadership," Widodo said, according to the Republika newspaper, an Indonesian daily. Thai: หลังจากแต่งตั้งพล.อ.อ. จาห์ฮียานโตเป็นผู้บัญชาการทหารสูงสุดแล้ว นายวิโดโดกล่าวว่า กองทัพที่มีอีกชื่อหนึ่งว่า กองกําลังติดอาวุธแห่งชาติของอินโดนีเซีย หรือเทนทารา เนชันแนล อินโดนีเซีย (ทีเอ็นไอ) จะได้รับประโยชน์จากรูปแบบของการเป็นผู้นําของพล.อ.อ. จาห์ฮียานโต "ผมเชื่อว่ากองกําลังติดอาวุธแห่งชาติของอินโดนีเซียจะมีความเป็นมืออาชีพมากขึ้นภายใต้การเป็นผู้นําของพล.อ.อ. จาห์ฮียานโต" นายวิโดโดกล่าว จากการรายงานของ รีพับลิกา ซึ่งเป็นหนังสือพิมพ์รายวันของอินโดนีเซีย Assertion: "will" can be aligned with "กอง" statistically.”
False
6,107
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Wrapping up his second European tour, U.S. President Donald Trump searched for consensus with Asian allies in early July 2017 on how to counter the "menace" of North Korea after its test launch of an intercontinental ballistic missile. Thai: หลังสิ้นสุดการเยือนยุโรปเป็นครั้งที่สองเมื่อต้นเดือนกรกฎาคม พ.ศ. 2560 นายโดนัลด์ ทรัมป์ ประธานาธิบดีสหรัฐฯ แสวงหาฉันทามติของชาติพันธมิตรในเอเชียเกี่ยวกับวิธีการต่อต้าน "ภัยอันตราย" จากเกาหลีเหนือหลังจากการทดสอบยิงขีปนาวุธข้ามทวีปของเกาหลีเหนือ Assertion: "the" can be aligned with "ใน" statistically.”
True
6,108
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: After Tavella's killing in the Gulshan neighborhood, home to several embassies, concerns that foreigners might be targeted prompted Western embassies to curtail the movements of diplomats in Bangladesh. Thai: หลังเกิดเหตุสังหารนายทาเวลลาในย่านกัลชานซึ่งเป็นที่ตั้งของสถานทูตหลายแห่ง ความกังวลว่าชาวต่างชาติอาจตกเป็นเป้าหมายการโจมตีได้กระตุ้นให้สถานทูตของชาติตะวันตกลดความเคลื่อนไหวของนักการทูตในบังกลาเทศ Assertion: "in" can be aligned with "หลาย" statistically.”
False
6,109
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Many, including Hadiwinata, hope Anies Baswedan, who won a hard-fought election for the post of Jakarta governor in April 2017, will stop or modify the project when he takes office in October 2017. Officials suspended work for several months in 2016 amid regulatory and environmental concerns. Thai: หลาย ๆ คนซึ่งรวมถึงนายฮาดิวินาตาหวังว่า นายอานิส บาสวีดัน ผู้ชนะการเลือกตั้งผู้ว่าการกรุงจาการ์ตาที่แข่งขันกันอย่างดุเดือดในเดือนเมษายน พ.ศ. 2560 จะยุติหรือแก้ไขโครงการเมื่อนายบาสวีดันเข้ารับตําแหน่งในเดือนตุลาคม พ.ศ. 2560 เจ้าหน้าที่หยุดทํางานไปหลายเดือนในปี พ.ศ. 2559 เนื่องจากความกังวลเกี่ยวกับกฎระเบียบและสิ่งแวดล้อม Assertion: "including" can be aligned with "รวม" statistically.”
True
6,110
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Several countries fish in the waters surrounding Antarctica for lucrative toothfish, which often are marketed in North America as Chilean sea bass. Thai: หลาย ๆ ประเทศจับปลาในน่านน้ํารอบ ๆ แอนตาร์กติกาสําหรับปลาหิมะที่ให้ผลตอบแทนสูง ซึ่งโดยปกติจะออกตลาดในอเมริกาเหนือในชื่อ ปลาชิเลียน ซี แบส Assertion: "as" can be aligned with "ๆ" statistically.”
False
6,111
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Others noted that a debt trap could cripple Tonga, which is already vulnerable to costly natural disasters and may have little ability to repay a Chinese loan. When Sri Lanka failed to repay a Chinese loan, for example, its government was forced to hand over control of its Hambantota port, giving the PRC a strategic foothold closer to India. Thai: หลาย ๆ ฝ่ายตั้งข้อสังเกตว่ากับดักหนี้อาจเป็นการตัดกําลังตองงา ซึ่งเป็นประเทศที่มีความเสี่ยงอยู่แล้วต่อภัยธรรมชาติอันมีค่าใช้จ่ายสูง และอาจมีความสามารถน้อยในการชําระคืนเงินกู้ให้กับจีน เช่น เมื่อศรีลังกาไม่สามารถชําระคืนเงินกู้ให้กับจีน รัฐบาลของศรีลังกาถูกบังคับให้มอบอํานาจการควบคุมท่าเรือแฮมบันโตตา ซึ่งเป็นโอกาสให้จีนมีฐานในเชิงยุทธศาสตร์ใกล้กับอินเดียมากยิ่งขึ้น Assertion: "to" can be aligned with "การ" statistically.”
True
6,112
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Many fear the territorial disputes in the South China Sea — which also involve Brunei, Malaysia, Vietnam and Taiwan — could set off a serious conflict that could threaten Asia's economies. Thai: หลายคนกลัวว่าข้อพิพาทเกี่ยวกับดินแดนในทะเลจีนใต้ ซึ่งยังมีบรูไน มาเลเซีย เวียดนามและไต้หวันเข้ามาเกี่ยวข้องด้วย อาจกลายเป็นความขัดแย้งที่รุนแรงที่อาจเป็นภัยคุกคามต่อเศรษฐกิจของเอเชีย Assertion: "Many" can be aligned with "อาจ" statistically.”
False
6,113
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Others fear that the PRC could eventually install a "social credit system" in the Philippines similar to what it is using on its own citizens, according to a December 2018 report by rappler.com, an online news site based in the Philippines, because the proposed technology uses the same surveillance infrastructure. (Pictured: A surveillance camera hangs next to a Huawei sign outside a Beijing shopping mall in January 2019). Thai: หลายคนกลัวว่าในที่สุดจีนจะสามารถติดตั้ง"ระบบความน่าเชื่อถือทางสังคม" ในฟิลิปปินส์ซึ่งคล้ายกับระบบที่ใช้กับประชาชนของตนเองเนื่องจากเทคโนโลยีที่นําเสนอใช้โครงสร้างพื้นฐานการเฝ้าระวังเหมือนกันตามรายงานในเดือนธันวาคมพ.ศ. 2561 โดยrappler.com เว็บไซต์ข่าวออนไลน์ที่ตั้งอยู่ในฟิลิปปินส์(ภาพ: กล้องวงจรปิดติดตั้งอยู่ถัดจากป้ายหัวเว่ยที่อยู่ภายนอกห้างสรรพสินค้าของกรุงปักกิ่งในเดือนมกราคมพ.ศ. 2562) Assertion: "according" can be aligned with "ตาม" statistically.”
True
6,114
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Others doubt the extent to which the new sanctions will impose financial hardship on the North Korean regime. Joshua Stanton, who writes the blog One Free Korea and helped develop additional U.S. sanctions against North Korea, told The Diplomat, "We'd have been better off joining forces with our allies to enforce the sanctions that the UNSC [U.N. Security Council] had already passed than settle for this." Thai: หลายคนสงสัยว่าการคว่ําบาตรครั้งใหม่จะทําให้เกิดความยากลําบากทางการเงินต่อรัฐบาลเกาหลีเหนือมากน้อยแค่ไหน นายโจชัว สแตนตัน ผู้เขียนบล็อก วัน ฟรี โคเรีย และผู้ช่วยพัฒนาการคว่ําบาตรเพิ่มเติมของสหรัฐฯ ต่อเกาหลีเหนือกล่าวกับ เดอะ ดิโพลแมท ว่า "การผนึกกําลังกับพันธมิตรของเราในการบังคับใช้การคว่ําบาตรที่สภาความมั่นคงแห่งสหประชาชาติลงมติก่อนหน้านี้ จะดีกว่าการใช้มาตรการใหม่นี้มาก" Assertion: "the" can be aligned with "เดอะ" statistically.”
False
6,115
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Decades after Veneto's last silk mills were shuttered as a postwar economic boom lured farmers to cities, budding silk-makers are trying to spin a niche around a traceable supply chain of high-quality material. Thai: หลายทศวรรษหลังจากโรงไหมแห่งสุดท้ายของเวเนโตปิดตัวลงเมื่อความเจริญเติบโตทางเศรษฐกิจช่วงหลังสงครามดึงดูดให้เกษตรกรเดินทางไปทํางานในเมือง ผู้ผลิตเส้นไหมดิบรุ่นใหม่ก็พยายามค้นหาแหล่งวัตถุดิบคุณภาพสูง Assertion: "traceable" can be aligned with "งาน" statistically.”
True
6,116
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Some see climate considerations as an increasingly essential element in making major business investments. This could lead to enhanced funding by companies to support climate early warning systems as part of a country's suite of adaptation measures. Thai: หลายบริษัทมองว่าภูมิอากาศเป็นปัจจัยที่มีความสําคัญมากยิ่งขึ้นในการพิจารณาลงทุนด้านธุรกิจขนาดใหญ่ โดยประเด็นนี้อาจนําไปสู่เงินทุนที่เพิ่มขึ้นจากบริษัทต่าง ๆ เพื่อสนับสนุนให้ระบบการเตือนภัยทางภูมิอากาศล่วงหน้าเข้าเป็นส่วนหนึ่งของมาตรการปรับตัวของประเทศ Assertion: "of" can be aligned with "อาจ" statistically.”
False
6,117
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Many nations in the region have been upgrading their sea and air forces to deter China's aggression. China warned Australia in October 2016 to "speak and act cautiously" on the South China Sea. Thai: หลายประเทศในภูมิภาคได้พัฒนากองกําลังทางทะเลและอากาศของตนเพื่อขัดขวางการรุกรานของจีน จีนเตือนออสเตรเลียเมื่อเดือนตุลาคม พ.ศ. 2559 ให้ "พูดและกระทําอย่างระมัดระวัง" ในทะเลจีนใต้ Assertion: "nations" can be aligned with "ประเทศ" statistically.”
True
6,118
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Many nations in the Indo-Pacific have long worried that PRC infrastructure investment projects such as Hambantota port would be used for military purposes as well as for political and economic leverage. Sri Lanka, trapped by burdensome PRC loan terms, handed over the port to China in late 2017, Thai: หลายประเทศในอินโดแปซิฟิกมีความกังวลมาเป็นเวลานานว่าโครงการลงทุนด้านโครงสร้างพื้นฐานของจีน เช่น ท่าเรือฮัมบันโตตา จะถูกนํามาใช้เพื่อจุดประสงค์ทางทหาร รวมถึงการต่อรองทางการเมืองและเศรษฐกิจ โดยศรีลังกาซึ่งถูกตรวนด้วยข้อกําหนดของสัญญากู้ยืมที่ทําไว้กับจีน ได้ยกท่าเรือฮัมบันโตตาให้จีนเมื่อปลาย พ.ศ. 2560 Assertion: "in" can be aligned with "ตรวน" statistically.”
False
6,119
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Several Southeast Asian states dispute China's territorial claims and are competing with China to exploit the South China Sea's abundant hydrocarbon and fishing resources. China has raised the ante by deploying military assets on artificial islands constructed on shoals and reefs in disputed parts of the sea. Thai: หลายประเทศในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้มีข้อพิพาทในการอ้างสิทธิอาณาเขตของจีนและกําลังแข่งขันกับจีนเพื่อแสวงหาประโยชน์จากสารไฮโดรคาร์บอนและแหล่งประมงอันอุดมสมบูรณ์ของทะเลจีนใต้ จีนได้เพิ่มความเสี่ยงของสถานการณ์โดยการเคลื่อนยุทโธปกรณ์ทางทหารบนเกาะเทียมที่สร้างบนสันดอนและแนวปะการังในอาณาเขตส่วนต่าง ๆ ที่มีข้อพิพาทในทะเลจีนใต้ Assertion: "Several" can be aligned with "หลาย" statistically.”
True
6,120
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Nuclear-powered missiles for years have been considered a risky proposition. The U.S. worked to develop one in the 1960s but eventually discarded the idea because it was considered impractical and too risky for civilians. Russia's apparent revival of the concept raises significant questions, Tobey said. Thai: หลายปีมาแล้วที่ขีปนาวุธพลังงานนิวเคลียร์ถือว่าเป็นอาวุธที่มีความเสี่ยง สหรัฐฯ เคยพัฒนาอาวุธดังกล่าวในทศวรรษ 1960 (พ.ศ. 2503 – 2512) แต่ในที่สุดก็พับแนวคิดนี้ไป เพราะถือว่าไม่สามารถทําได้ในทางปฏิบัติและมีความเสี่ยงต่อพลเรือนมากเกินไป นายโทบีกล่าวว่าการที่รัสเซียนําแนวคิดดังกล่าวกลับมาอย่างชัดเจนทําให้เกิดคําถามที่สําคัญต่าง ๆ Assertion: "The" can be aligned with "เพราะ" statistically.”
False
6,121
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Days ahead of the Workers Party gathering, also known as the Seventh Party Congress, North Korean dictator Kim Jong Un demanded a peace treaty with the United States. Through state-controlled media, North Korea's army issued a memorandum saying that the U.S. and South Korea had been using joint military drills as a "pretext" to allow the "phantom of war" to roam on the Korean Peninsula, according to a United Press International news service report. Critics, however, say the message could be more propaganda to bolster Kim and his regime's image domestically, according to the news service. Thai: หลายวันก่อนการประชุมของพรรคแรงงานหรือที่รู้จักกันอีกชื่อหนึ่งว่าการประชุมสมัชชาพรรคครั้งที่เจ็ด นายคิม จ็อง-อึน ผู้นําเผด็จการเกาหลีเหนือเรียกร้องสนธิสัญญาสันติภาพกับสหรัฐอเมริกา กองทัพเกาหลีเหนือได้ออกหนังสือบริคณห์สนธิผ่านสื่อที่ควบคุมโดยรัฐบาลโดยกล่าวว่า สหรัฐฯ และเกาหลีใต้ได้ใช้การฝึกทางทหารร่วมกันเป็น "ข้ออ้าง" เพื่ออนุญาตให้ "สงครามที่ไม่มีอยู่จริง" เกิดขึ้นรอบ ๆ คาบสมุทรเกาหลี จากการรายงานของสํานักข่าวยูไนเต็ด เพรส อินเตอร์เนชันแนล อย่างไรก็ตาม นักวิจารณ์กล่าวว่า ข้อความนั้นอาจจะเป็นมากกว่าการโฆษณาชวนเชื่อเพื่อสนับสนุนภาพลักษณ์ภายในประเทศของนายคิมและระบอบการปกครองของตน จากการรายงานของสํานักข่าว Assertion: "military" can be aligned with "ทหาร" statistically.”
True
6,122
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Days before the Philippines received the Japanese aircraft, a Chinese administrator for the South China Sea said China planned to build environmental monitoring stations in the disputed waterways. A Chinese Foreign Ministry official later denied those claims. Thai: หลายวันก่อนที่ฟิลิปปินส์จะได้รับเครื่องบินของญี่ปุ่น ผู้บริหารทะเลจีนใต้ของจีนกล่าวว่า จีนวางแผนที่จะสร้างสถานีตรวจสอบด้านสิ่งแวดล้อมในเส้นทางน้ําที่มีข้อพิพาท แต่เจ้าหน้าที่กระทรวงการต่างประเทศจีนได้ปฏิเสธคํากล่าวอ้างเหล่านั้นในภายหลัง Assertion: "to" can be aligned with "ทะเล" statistically.”
False
6,123
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Days after that attack, Prime Minister Sheikh Hasina vowed to root out radicals and defeat their bid to establish Islamic rule in the country. Thai: หลายวันหลังจากการสังหารนั้น นางชีค ฮาซีนา นายกรัฐมนตรี สัญญาว่าจะกําจัดพวกหัวรุนแรงให้หมดสิ้น และทําลายความต้องการที่จะก่อตั้งการปกครองแบบอิสลามในประเทศ Assertion: "and" can be aligned with "และ" statistically.”
True
6,124
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Numerous units performed a variety of drills throughout December 2018 and January 2019. Soldiers and Sailors participated in "hard and intense cold training to ensure that each unit has the same ability to perform missions in the worst conditions," stated a South Korean Ministry of National Defense (MND) news release. "Each unit is dedicated to strengthening its combat power against extreme cold with distinctive training that is consistent with its mission." Thai: หลายหน่วยดําเนินการฝึกซ้อมอย่างหลากหลายตลอดช่วงเดือนธันวาคม พ.ศ. 2561 และเดือนมกราคม พ.ศ. 2562 กองทัพบกและกองทัพเรือเข้าร่วม "การฝึกซ้อมอันหนักหน่วงและเข้มข้นท่ามกลางความหนาวเย็น เพื่อให้มั่นใจว่าแต่ละหน่วยมีความสามารถที่จะปฏิบัติภารกิจในสภาพอากาศเลวร้ายได้เช่นเดียวกัน" กระทรวงกลาโหมเกาหลีใต้ระบุในข่าวประชาสัมพันธ์ "แต่ละหน่วยมุ่งมั่นที่จะเสริมกําลังการต่อสู้ท่ามกลางความหนาวเหน็บ ด้วยการฝึกซ้อมพิเศษที่สอดคล้องกับภารกิจนั้น ๆ" Assertion: "and" can be aligned with "ความ" statistically.”
False
6,125
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Other meeting topics included: enhanced utilization of collaborative development funds; a line of credit provided by the Indian government worth U.S. $1 billion to support infrastructure and digital connectivity projects between ASEAN and India; and promoting business-to-business ties by revitalizing the ASEAN-India Business Council. Thai: หัวข้อการประชุมอื่น ๆ ได้แก่ การยกระดับการใช้ประโยชน์จากกองทุนเพื่อการพัฒนาความร่วมมือ สินเชื่อมูลค่า 1 พันล้านเหรียญสหรัฐฯ (ประมาณ 3.2 หมื่นล้านบาท) ที่รัฐบาลอินเดียจัดให้เพื่อสนับสนุนโครงสร้างพื้นฐานและโครงการเชื่อมต่อทางดิจิทัลระหว่างอาเซียนและอินเดีย และการส่งเสริมความสัมพันธ์ระหว่างหน่วยงานธุรกิจต่าง ๆ โดยการฟื้นฟูสภาธุรกิจระหว่างอาเซียนและอินเดีย Assertion: "of" can be aligned with "การ" statistically.”
True
6,126
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: The topics discussed reflect items included in the 2015 Strategic Partnership Agreement between the countries, including bilateral and regional cooperation "between and among maritime law enforcement and maritime safety," and mutual support to produce an international code of conduct in the South China Sea. Thai: หัวข้อที่มีการหารือกันสะท้อนประเด็นที่อยู่ในข้อตกลงความเป็นหุ้นส่วนทางยุทธศาสตร์ พ.ศ. 2558 ระหว่างทั้งสองประเทศ ซึ่งรวมถึงความร่วมมือระดับทวิภาคีและระดับภูมิภาค "ระหว่างและท่ามกลางหน่วยงานบังคับใช้กฎหมายทางทะเลและความปลอดภัยทางทะเล" และการสนับสนุนซึ่งกันและกันในการออกแนวทางปฏิบัติในทะเลจีนใต้เพื่อใช้ในระดับนานาชาติ Assertion: "the" can be aligned with "รวม" statistically.”
False
6,127
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: The 2019 theme, "Advancing Partnership for Sustainability," entails endeavors focused on digital technology, infrastructure connectivity and the green economy, Prayut explained after accepting the chairmanship from Singaporean Prime Minister Lee Hsien Loong on November 15, 2018. Thailand, which is a founding member of ASEAN, last chaired the organization in 2009. Thai: หัวข้อสําหรับ พ.ศ. 2062 คือ "การพัฒนาความร่วมมือเพื่อความยั่งยืน" โดยประกอบด้วยความพยายามในด้านเทคโนโลยีดิจิทัล ความเชื่อมโยงด้านโครงสร้างพื้นฐาน และเศรษฐกิจสีเขียว พล.อ. ประยุทธ์อธิบายหลังจากที่รับตําแหน่งประธานต่อจากนายลี เซียน ลุง นายกรัฐมนตรีสิงคโปร์ เมื่อวันที่ 15 พฤศจิกายน พ.ศ. 2561 ไทยเป็นหนึ่งในประเทศสมาชิกผู้ร่วมก่อตั้งอาเซียน และได้ทําหน้าที่เป็นประธานอาเซียนครั้งล่าสุดเมื่อ พ.ศ. 2552 Assertion: "2019" can be aligned with "2062" statistically.”
True
6,128
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: The same potent warhead atop the KTSSM could be mounted on the longer-range Hyunmoo, Kim said, enabling them to destroy large targets in Pyongyang. (Pictured: A U.S. Army Tactical Missile System fires a missile into the Sea of Japan during joint force drills in July 2017.) Thai: หัวรบที่มีศักยภาพในแบบเดียวกันซึ่งติดตั้งบนขีปนาวุธเชิงยุทธวิธีพื้นผิวสู่พื้นผิวของเกาหลีสามารถติดตั้งบนขีปนาวุธฮุนมูพิสัยไกล ซึ่งช่วยให้มันสามารถทําลายเป้าหมายขนาดใหญ่ในกรุงเปียงยางได้ นายคิมกล่าว (ภาพ: ระบบขีปนาวุธเชิงยุทธวิธีของกองทัพบกสหรัฐฯ ยิงขีปนาวุธลูกหนึ่งตกลงในทะเลญี่ปุ่นในระหว่างการฝึกของกองกําลังร่วมเมื่อเดือนกรกฎาคม พ.ศ. 2560) Assertion: "the" can be aligned with "กรกฎาคม" statistically.”
False
6,129
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: The chief counsel for the Philippines in its Hague tribunal case against China over competing claims in the South China Sea said in November 2015 that a final ruling could come as early as June 2016. Thai: หัวหน้าคณะที่ปรึกษาฝ่ายกฎหมายของฟิลิปปินส์ในคดีกับจีนเรื่องการอ้างสิทธิทับซ้อนกันในทะเลจีนใต้ที่ศาลที่กรุงเฮก กล่าวเมื่อเดือนพฤศจิกายน พ.ศ. 2558 ว่า ศาลอาจมีคําวินิจฉัยในคดีดังกล่าวอย่างเร็วที่สุดคือเดือนมิถุนายน พ.ศ. 2559 Assertion: "could" can be aligned with "อาจ" statistically.”
True
6,130
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: The delegation heads agreed their relationship is based on transparency, common bonds, trust and shared values such as freedom, democracy and the rule of law. Thai: หัวหน้าคณะผู้แทนเห็นพ้องกันว่า ความสัมพันธ์ของพวกตนตั้งอยู่บนพื้นฐานของความโปร่งใส ความผูกพันร่วมกัน ความไว้ใจและค่านิยมร่วมกัน อาทิ เสรีภาพ ประชาธิปไตย และหลักนิติธรรม Assertion: "delegation" can be aligned with "และ" statistically.”
False
6,131
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: A Chinese supervisor at a factory making electronic wiring for automobiles said while most of its 300 North Korean workers were on multiyear contracts expiring at different times, those who arrived in Dandong after August 5 had already been forced to leave. He did not say how many. Thai: หัวหน้างานชาวจีนที่โรงงานทําสายไฟอิเล็กทรอนิกส์สําหรับยานยนต์กล่าวว่า ในขณะที่คนงานชาวเกาหลีเหนือส่วนใหญ่ 300 คนของบริษัทอยู่ภายใต้สัญญาหลายปีที่จะหมดอายุในเวลาต่าง ๆ กัน คนงานที่มาทํางานในเมืองตานตงหลังจากวันที่ 5 สิงหาคมได้ถูกบังคับให้ออกจากงาน โดยไม่ได้พูดว่ามีจํานวนเท่าใด Assertion: "5" can be aligned with "5" statistically.”
True
6,132
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: The new chief of MND's policy office is Yeo Suk-joo, a retired ROK Marine Corps lieutenant colonel, according to Yonhap, the government-affiliated ROK news agency. The ministry also named two career civil servants — Lee Nam-woo and Kim Jeong-sup — to lead the Office of Personnel and Welfare and the Office of Planning and Coordination, respectively. Thai: หัวหน้าสํานักนโยบายคนใหม่ของกระทรวงกลาโหมคือ น.ท. เยียว ซุก-จู นาวิกโยธินสาธารณรัฐเกาหลีเกษียณอายุ จากการรายงานของยอนฮัปซึ่งเป็นสํานักข่าวที่เป็นเครือข่ายของรัฐบาลสาธารณรัฐเกาหลี นอกจากนี้ กระทรวงกลาโหมยังแต่งตั้งข้าราชการพลเรือนสองนาย คือ นายลี นัม-วูและนายคิม จุง-ซับ ให้เป็นผู้ดูแลสํานักงานบุคลากรและสวัสดิการ และสํานักงานการวางแผนและประสานงานตามลําดับ Assertion: "Personnel" can be aligned with "รายงาน" statistically.”
False
6,133
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: The Chinese telecommunications giant partnered with a state-owned Chinese firm, Panda International Information Technology Co. Ltd., on a number of projects in North Korea over at least eight years, The Washington Postreported. Thai: หัวเว่ย บริษัทโทรคมนาคมยักษ์ใหญ่ของจีนได้ร่วมมือกับบริษัทแพนด้า อินเตอร์เนชันแนล อินฟอร์เมชัน เทคโนโลยี จํากัด ซึ่งเป็นบริษัทจีนที่รัฐเป็นเจ้าของ ในโครงการต่าง ๆ ของเกาหลีเหนือเป็นเวลาอย่างน้อย 8 ปีมาแล้ว ตามการรายงานของเดอะวอชิงตันโพสต์ Assertion: "of" can be aligned with "ของ" statistically.”
True
6,134
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Huawei Technologies Co. Ltd., the Chinese company put on a U.S. blacklist because of national security concerns, secretly helped North Korea build and maintain its commercial wireless network, The Washington Post newspaper reported in late July 2019, citing sources and internal documents. Thai: หัวเว่ย เทคโนโลยี จํากัด บริษัทสัญชาติจีนซึ่งถูกสหรัฐฯ ขึ้นบัญชีดําเนื่องด้วยความกังวลด้านความมั่นคงของชาติ ให้ความช่วยเหลือเกาหลีเหนือในการสร้างและบํารุงรักษาเครือข่ายไร้สายเชิงพาณิชย์อย่างลับ ๆ ตามการรายงานของหนังสือพิมพ์ เดอะวอชิงตันโพสต์เมื่อช่วงปลายเดือนกรกฎาคม พ.ศ. 2562 โดยอ้างอิงถึงแหล่งข้อมูลต่าง ๆ และเอกสารภายใน Assertion: "and" can be aligned with "ปลาย" statistically.”
False
6,135
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Huawei is the world's second-largest smartphone vendor after Samsung and the leading supplier of the backbone equipment for wireless mobile networks worldwide, which many countries are using to roll out 5G networks. Thai: หัวเว่ยเป็นผู้จําหน่ายสมาร์ทโฟนรายใหญ่ที่สุดอันดับสองของโลกรองจากซัมซุงและเป็นผู้จัดหาชั้นนําด้านอุปกรณ์แกนหลักสําหรับเครือข่ายไร้สายทั่วโลกซึ่งหลายประเทศกําลังใช้เพื่อเริ่มนําเสนอเครือข่าย5 จี Assertion: "many" can be aligned with "หลาย" statistically.”
True