id int64 0 554k | q stringlengths 187 4.68k | a stringclasses 2 values |
|---|---|---|
6,136 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Huawei did not immediately respond to a request for comment but said in a statement to The Washington Postthat it had "no business presence" in North Korea. It was not immediately possible to reach the Panda Group.
Thai: หัวเว่ยไม่ได้ตอบกลับคําขอให้แสดงความคิดเห็นในทันที แต่ระบุในแถลงการณ์ถึงเดอะวอชิงตันโพสต์ว่าทางบริษัท "ไม่มีการดําเนินธุรกิจใด ๆ" ในเกาหลีเหนือ โดยไม่สามารถติดต่อถึงแพนด้ากรุ๊ปได้ในทันที
Assertion: "respond" can be aligned with "สามารถ" statistically.” | False |
6,137 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Huawei has denied the allegations, insisting it is an independent company with no links to Beijing.
Thai: หัวเหว่ยปฏิเสธข้อกล่าวหาดังกล่าว โดยยืนยันว่าหัวเหว่ยเป็นบริษัทอิสระที่ไม่มีความเชื่อมโยงกับรัฐบาลจีนแต่อย่างใด
Assertion: "insisting" can be aligned with "โดย" statistically.” | True |
6,138 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Central to the issue is a combustible mix of generations of anger over perceived Chinese bullying and a lack of faith in Vietnam's ruling communist party to do anything about it.
Thai: หัวใจของการประท้วงสืบเนื่องมาจากความโกรธเกรี้ยวที่พร้อมปะทุของประชาชนที่สะสมมานานหลายรุ่นที่มองว่าจีนกําลังข่มเหงเวียดนาม และการขาดความเชื่อมั่นว่าพรรคคอมมิวนิสต์ของเวียดนามที่เป็นรัฐบาลในขณะนี้จะสามารถทําอะไรได้
Assertion: "of" can be aligned with "สะสม" statistically.” | False |
6,139 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The new laws, should they pass parliament, would ban foreign donations to political parties or any political group that has spent more than AU $100,000 (U.S. $76,350) campaigning in the past four years — a rule that could also likely affect environmental and other campaign groups.
Thai: หากกฎหมายใหม่ผ่านความเห็นชอบจากรัฐสภา จะห้ามการบริจาคจากต่างประเทศให้กับพรรคการเมืองหรือกลุ่มการเมืองใด ๆ ที่มีการใช้เงินในการรณรงค์หาเสียงเลือกตั้งมากกว่า 100,000 ดอลลาร์ออสเตรเลีย (หรือประมาณ 2.5 ล้านบาท) ในสี่ปีที่ผ่านมา ซึ่งเป็นกฎซึ่งมีแนวโน้มว่าอาจส่งผลกระทบกับกลุ่มรณรงค์ด้านสิ่งแวดล้อมและกลุ่มการณรงค์อื่น ๆ
Assertion: "campaigning" can be aligned with "ใน" statistically.” | True |
6,140 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: If the meeting occurs, the outcome could dictate the future role of the UNC, experts suggest, according to The Associated Press (AP). Over the last 50 years or so, the UNC had taken on a more secondary position as South Korea and the United States more actively directed South Korea's defense, AP reported. With North Korea's missile program causing increased tensions on the peninsula in recent years, the UNC has once again taken on more importance.
Thai: หากการประชุมเกิดขึ้นจริง ผลการประชุมอาจบ่งบอกถึงบทบาทในอนาคตของกองบัญชาการสหประชาชาติ ผู้เชี่ยวชาญระบุ ตามรายงานของดิแอสโซซิเอทเต็ด เพรส ในกว่า 50 ปีที่ผ่านมา กองบัญชาการสหประชาชาติค่อนข้างมีบทบาทรองลงมา ขณะที่เกาหลีใต้และสหรัฐฯ มีบทบาทมากกว่าด้านการป้องกันประเทศเกาหลีใต้ ดิแอสโซซิเอทเต็ด เพรสรายงาน เมื่อโครงการขีปนาวุธของเกาหลีเหนือสร้างความตึงเครียดในคาบสมุทรเกาหลีในหลายปีที่ผ่านมา กองบัญชาการสหประชาชาติจึงได้เข้ามามีความสําคัญมากขึ้นอีกครั้ง
Assertion: "If" can be aligned with "ของ" statistically.” | False |
6,141 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Should an agreement be reached, it would position further U.S. military aircraft close to the disputed South China Sea and risk angering China, analysts said.
Thai: หากข้อตกลงบรรลุผล ก็จะเป็นการวางตําแหน่งเครื่องบินทางทหารของสหรัฐฯ ให้ใกล้ทะเลจีนใต้ที่มีข้อพิพาทและเสี่ยงต่อการสร้างความขุ่นเคืองให้กับจีน นักวิเคราะห์กล่าว
Assertion: "Should" can be aligned with "หาก" statistically.” | True |
6,142 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: If it becomes a reality, the Trans-Pacific Partnership (TPP) will lower trade barriers between a dozen Pacific Rim countries that encompass two-fifths of the global economy. It will create the world's largest free trade area, essentially setting the rules for 21st-century trade and investment.
Thai: หากความตกลงหุ้นส่วนยุทธศาสตร์ทางเศรษฐกิจภาคพื้นแปซิฟิกกลายเป็นความจริง ความร่วมมือนี้จะช่วยลดอุปสรรคทางการค้าระหว่างประเทศต่าง ๆ ในแถบมหาสมุทรแปซิฟิกซึ่งมีอยู่กว่าสิบประเทศ ซึ่งคิดเป็นพื้นที่เศรษฐกิจสองในห้าของพื้นที่เศรษฐกิจโลก ความตกลงดังกล่าวจะทําให้เกิดเขตการค้าเสรีที่ใหญ่ที่สุดในโลก ซึ่งโดยพื้นฐานแล้วคือการกําหนดกฎเกณฑ์ทางการค้าและการลงทุนในศตวรรษที่ 21 (พ.ศ. 2544-2643)
Assertion: "If" can be aligned with "ความ" statistically.” | False |
6,143 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: If sea level rises significantly — by a meter or more by the turn of the century, under some scenarios — "imagine the impact it could have. The military needs to be ready for that," he said.
Thai: หากจนถึงช่วงปลายศตวรรษระดับน้ําทะเลเพิ่มสูงขึ้นอย่างมาก โดยสูงขึ้นอีกหนึ่งเมตรหรือมากกว่าภายใต้สถานการณ์บางอย่าง "ลองจินตนาการถึงผลกระทบที่จะเกิดขึ้น กองทัพจําเป็นที่จะต้องเตรียมพร้อมสําหรับสถานการณ์เช่นนั้น" พล.อ. มิดเดนดอร์ปกล่าว
Assertion: "If" can be aligned with "หาก" statistically.” | True |
6,144 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Should it happen, a buildup of Chinese military presence would take place incrementally, "possibly beginning with an access agreement that would allow Chinese naval ships to dock routinely and be serviced, refueled and restocked," The Sydney Morning Herald newspaper reported in April 2018. China has already invested hundreds of millions of dollars in development money in Vanuatu. In fact, China accounts for nearly half of Vanuatu's debt, according to news.com.au. Their economic ties continue to deepen, with China committing in early April 2018 to build a new official residence for Vanuatu Prime Minister Charlot Salwai and other government buildings, The Sydney Morning Herald reported.
Thai: หากจะมีการตั้งฐานทัพจริง การแสดงตนทางทหารของจีนจะเพิ่มขึ้นอย่างต่อเนื่อง "โดยอาจเริ่มจากข้อตกลงการเข้าถึงพื้นที่ที่อนุญาตให้เรือของกองทัพเรือจีนเทียบท่าเป็นประจําเพื่อรับบริการ เติมน้ํามันและเติมเสบียง" หนังสือพิมพ์ เดอะซิดนีย์ มอร์นิง เฮรัลด์ รายงานเมื่อเดือนเมษายน พ.ศ. 2561 จีนได้ลงทุนเงินจํานวนหลายร้อยล้านดอลลาร์สหรัฐฯ สําหรับการพัฒนาในวานูอาตู อีกทั้งจีนเป็นเจ้าหนี้เกือบครึ่งหนึ่งของหนี้ทั้งหมดของวานูอาตู ตามข้อมูลจาก news.com.au ความสัมพันธ์ด้านเศรษฐกิจระหว่างจีนและวานูอาตูมีความแน่นแฟ้นขึ้นอย่างต่อเนื่อง โดยจีนสัญญาเมื่อต้นเดือนเมษายน พ.ศ. 2561 ว่าจะสร้างที่พักอย่างเป็นทางการแห่งใหม่ให้กับนายชาร์ลอต ซาลไว นายกรัฐมนตรีวานูอาตู รวมถึงอาคารรัฐบาลอื่น ๆ หนังสือพิมพ์ เดอะซิดนีย์ มอร์นิง เฮรัลด์ รายงาน
Assertion: "2018" can be aligned with "ตกลง" statistically.” | False |
6,145 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: If China does intend to start a shooting war, the Southeast Asian claimants will not be able to resist, even as a coalition. China, however, has thus far been reluctant to use direct military force in the South China Sea, even though it has long enjoyed a substantial military advantage. The last direct military-to-military confrontation took place before China's naval modernization program really began. In 1988, the PLAN clashed with the Vietnamese Navy in a bid to take unoccupied features in the western Spratlys, including Fiery Cross.
Thai: หากจีนตั้งใจที่จะเริ่มต้นทําสงคราม ประเทศต่าง ๆ ในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่อ้างสิทธิจะไม่สามารถต้านทานจีนได้แม้จะผนึกกําลังกันในฐานะพันธมิตร อย่างไรก็ตาม จนถึงตอนนี้จีนก็ยังลังเลที่จะใช้กําลังทหารโดยตรงในทะเลจีนใต้แม้จะมีข้อได้เปรียบทางทหารอยู่มากมาย การเผชิญหน้าทางทหารโดยตรงครั้งสุดท้ายเกิดขึ้นก่อนที่จีนจะเริ่มโครงการปรับปรุงกองทัพเรือให้มีความทันสมัยขึ้นจริง ๆ โดยในปี พ.ศ. 2531 มีการปะทะกันระหว่างกองทัพเรือกองทัพปลดปล่อยประชาชนและกองทัพเรือเวียดนามเพื่อแย่งชิงพื้นที่ที่ยังไม่มีผู้ครอบครองในบริเวณหมู่เกาะสแปรตลีตะวันตกซึ่งรวมถึงแนวปะการังเฟียรี ครอส
Assertion: "claimants" can be aligned with "ประชาชน" statistically.” | True |
6,146 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: If the deal is fully implemented, "the international community will be able to resolve this significant international security challenge, and to do so peacefully," said the statement. It said the deal would "ensure the exclusively peaceful nature of Iran's nuclear program," which many believe has been used as a cover for atomic weapons development. Iran denies that charge.
Thai: หากดําเนินการตามข้อตกลงอย่างเต็มที่ "ประชาคมนานาชาติจะสามารถแก้ไขความท้าทายด้านความมั่นคงระหว่างประเทศที่สําคัญได้ด้วยวิธีการที่สันติ" แถลงการณ์ระบุและมีเนื้อหาเพิ่มเติมว่า ข้อตกลงนี้ "จะเป็นหลักประกันถึงการดําเนินโครงการนิวเคลียร์ของอิหร่านเพื่อสันติเท่านั้น" ที่หลายคนเชื่อว่าเป็นโครงการบังหน้าเพื่อปกปิดการพัฒนาอาวุธปรมาณู ซึ่งอิหร่านปฏิเสธข้อกล่าวหานี้
Assertion: "of" can be aligned with "โครงการ" statistically.” | False |
6,147 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: To ensure regional stability in the Indo-Pacific, Thailand must carefully weigh the advantages and disadvantages of such an infrastructure project. Moreover, the economic advantages of the canal have been overstated by its proponents, some analysts contend. The ramifications of the canal in the broader security picture must be more thoroughly examined, military experts from the region warn.
Thai: หากต้องการรับรองเสถียรภาพในภูมิภาคในอินโดแปซิฟิก ไทยต้องชั่งน้ําหนักระหว่างข้อดีและข้อเสียของโครงการโครงสร้างพื้นฐานดังกล่าวอย่างรอบคอบ นอกจากนี้ นักวิเคราะห์บางรายยังโต้แย้งว่า ผู้เสนอโครงการกล่าวเกินจริงเกี่ยวกับผลประโยชน์ทางเศรษฐกิจของคลองดังกล่าว ผู้เชี่ยวชาญทางการทหารในภูมิภาคออกมาเตือนว่า ต้องพิจารณาอย่างถี่ถ้วนมากกว่านี้ถึงปัญหาที่เกี่ยวข้องจากโครงการคลองในภาพรวมด้านความมั่นคงที่กว้างขึ้น
Assertion: "and" can be aligned with "และ" statistically.” | True |
6,148 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: If the Spanish team intends to take the monkey-human hybrid embryo research to the next level, allowing the chimeras to be born, the risk that human cells could wind up in monkey brains or sex organs, producing monkeys with human-like appearances or behavior, alarms many in the scientific community and in society at large.
Thai: หากทีมนักวิจัยชาวสเปนตั้งใจที่จะยกระดับงานวิจัยตัวอ่อนลูกผสมครึ่งคนครึ่งลิง โดยปล่อยให้ไคเมราดังกล่าวคลอดออกมา ความเสี่ยงของการมีเซลล์ของมนุษย์อยู่ในสมองหรืออวัยวะสืบพันธุ์ของลิงซึ่งจะสร้างลิงที่มีรูปลักษณ์ภายนอกหรือพฤติกรรมเหมือนมนุษย์นั้น สร้างความหวาดวิตกให้กับชุมชนวิทยาศาสตร์หลาย ๆ แห่ง รวมถึงสังคมในวงกว้าง
Assertion: "to" can be aligned with "สมอง" statistically.” | False |
6,149 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: To view additional photographs, videos and other information about PACC, PAMS and SELF, visit the conferences' Facebook page at www.facebook.com/PACCandPAMS.
Thai: หากท่านต้องการดูภาพถ่าย วิดีโอ และข้อมูลอื่น ๆ เกี่ยวกับการประชุมผู้บัญชาการกองทัพบกภาคพื้นแปซิฟิก การสัมมนาการจัดการกองทัพบกภาคพื้นแปซิฟิก และการประชุมแลกเปลี่ยนความคิดเห็นของนายทหารประทวนอาวุโสเพิ่มเติม โปรดเยี่ยมชมหน้าเฟซบุ๊กของการประชุมได้ที่ www.facebook.com/PACCandPAMS
Assertion: "To" can be aligned with "หาก" statistically.” | True |
6,150 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: If Prabowo Subianto, a former Army special forces commander, wins the 2019 presidential election, he will re-evaluate whether some so-called One Belt, One Road (OBOR) projects are necessary for Indonesia, his brother and chief campaigner told the South China Morning Post, an English-language Hong Kong newspaper, in late October 2018.
Thai: หากนายปราโบโว สุเบียนโต อดีตผู้บัญชาการกองกําลังพิเศษของกองทัพบกชนะการเลือกตั้งประธานาธิบดีใน พ.ศ. 2562 นายสุเบียนโตจะนําโครงการหนึ่งแถบหนึ่งเส้นทางบางโครงการมาประเมินใหม่อีกครั้งว่ามีความจําเป็นต่ออินโดนีเซียหรือไม่ น้องชายและหัวหน้าการรณรงค์หาเสียงของนายสุเบียนโตกล่าวต่อ เซาท์ไชน่ามอร์นิ่งโพสต์ซึ่งเป็นหนังสือพิมพ์ภาษาอังกฤษของฮ่องกง เมื่อปลายเดือนตุลาคม พ.ศ. 2561
Assertion: "some" can be aligned with "จะ" statistically.” | False |
6,151 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: If the deal is consummated, the missile sale would mark a strategic policy shift for India.
Thai: หากบรรลุข้อตกลง การขายขีปนาวุธจะถือได้ว่าเป็นการเปลี่ยนแปลงนโยบายทางยุทธศาสตร์สําหรับอินเดีย
Assertion: "sale" can be aligned with "ขาย" statistically.” | True |
6,152 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: If successful, Timor-Leste's bid could be another 2017 milestone for its fledgling democracy. The nation in July 2017 held its first parliamentary elections without United Nations oversight since it regained independence from Indonesia in 2002. Indonesia is now supporting Timor-Leste's bid to gain acceptance into ASEAN. (Pictured: Citizens of Timor-Leste line up to vote during a parliamentary election in July 2017.)
Thai: หากประสบความสําเร็จ ความพยายามของติมอร์-เลสเตอาจเป็นอีกหนึ่งหลักชัยในปี พ.ศ. 2560 สําหรับการเป็นประชาธิปไตยของตน โดยในเดือนกรกฎาคม พ.ศ. 2560 ติมอร์-เลสเตจัดการเลือกตั้งสมาชิกสภาผู้แทนราษฎรขึ้นเป็นครั้งแรกโดยไม่มีการควบคุมดูแลจากองค์การสหประชาชาตินับตั้งแต่ได้รับเอกราชจากอินโดนีเซียเมื่อปี พ.ศ. 2545 ขณะนี้อินโดนีเซียสนับสนุนความพยายามของติมอร์-เลสเตเพื่อให้ได้รับการยอมรับเป็นสมาชิกอาเซียน (ภาพ: พลเมืองของติมอร์-เลสเตเข้าแถวเพื่อลงคะแนนเสียงในระหว่างการเลือกตั้งสมาชิกสภาผู้แทนราษฎรเมื่อเดือนกรกฎาคม พ.ศ. 2560)
Assertion: "If" can be aligned with "พยายาม" statistically.” | False |
6,153 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: If more nations obtain and expand their nuclear weapons arsenals, the world may become a more unstable place, according to a new book by Henry D. Sokolski, executive director of the Nonproliferation Policy Education Center and a former U.S. Defense Department official.
Thai: หากประเทศจํานวนมากขึ้นได้มาซึ่งคลังสรรพาวุธนิวเคลียร์ของตนและแผ่ขยายมันออกไป โลกอาจกลายเป็นสถานที่ที่ขาดเสถียรภาพมากขึ้น ตามที่ระบุในหนังสือเล่มใหม่โดยนายเฮนรี ดี. โซโคลสกี ผู้อํานวยการบริหารของศูนย์การศึกษานโยบายการป้องกันการเผยแพร่อาวุธและอดีตเจ้าหน้าที่กระทรวงกลาโหมของสหรัฐฯ
Assertion: "unstable" can be aligned with "ขาด" statistically.” | True |
6,154 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: If voters support the autonomous region in an October 2018 referendum, Duterte will appoint an 80-member panel to establish a parliamentary system. (Pictured: Philippine President Rodrigo Duterte, center, is flanked by leaders of the Moro Islamic Liberation Front during a ceremony at the presidential palace in Manila.)
Thai: หากผู้ลงคะแนนเสียงให้การสนับสนุนเขตปกครองตนเองในการลงประชามติที่จะจัดขึ้นในเดือนตุลาคม พ.ศ. 2561 นี้ นายดูแตร์เตจะแต่งตั้งชุดคณะกรรมการที่มีสมาชิก 80 คน เพื่อจัดตั้งระบบรัฐสภา (ภาพ: นายโรดริโก ดูแตร์เต ประธานาธิบดีฟิลิปปินส์ (กลาง) ขนาบข้างด้วยผู้นําจากแนวร่วมปลดปล่อยอิสลามโมโร ระหว่างพิธีที่ทําเนียบประธานาธิบดีในกรุงมะนิลา)
Assertion: "region" can be aligned with "การ" statistically.” | False |
6,155 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: If held, the high-level talks would mark a rare diplomatic breakthrough. The most recent meeting between the countries occurred in August 2015, when North Korea's second in command, Hwang Pyong So, and South Korea's national security director, Kim Kwan-jin, reached a deal to avert bloodshed over a land mine blast that maimed two South Korean Soldiers, according to The Japan Times. When Kim Jong Un's father, Kim Jong Il, was in power, a flurry of talks and exchange programs took place between 1998 and 2008. During that time, two South Korean presidents traveled to Pyongyang, and Kim Jong Il sent his premier spy chief and other top officials to Seoul.
Thai: หากมีการดําเนินการเจรจาในระดับสูงก็จะเป็นสัญญาณของความคืบหน้าทางการทูตที่ยากจะเกิดขึ้น การพบกันครั้งล่าสุดระหว่างประเทศทั้งสองมีขึ้นเมื่อเดือนสิงหาคม พ.ศ. 2558 เมื่อนายฮวาง ยอง โซ รองผู้บัญชาการมหารของเกาหลีเหนือและนายคิม ควาน-จิน ผู้อํานวยการฝ่ายความมั่นคงแห่งชาติของเกาหลีใต้บรรลุข้อตกลงที่จะป้องกันไม่ให้เกิดการนองเลือดจากการระเบิดของกับระเบิดที่ทําให้ทหารเกาหลีใต้สองนายได้รับบาดเจ็บสาหัส เดอะ เจแปน ไทมส์ ระบุ โดยมีการเจรจาและโครงการแลกเปลี่ยนเกิดขึ้นเป็นระยะ ๆ ในระหว่างปี พ.ศ. 2541 ถึง 2551 เมื่อนายคิม จ็อง อิล บิดาของนายคิม จ็อง อึนอยู่ในอํานาจ ระหว่างช่วงเวลานั้น ประธานาธิบดีเกาหลีใต้สองคนได้เดินทางไปยังกรุงเปียงยาง และนายคิม จ็อง อิลได้ส่งหัวหน้าสายลับที่สําคัญที่สุดและเจ้าหน้าที่ระดับสูงสุดมายังกรุงโซล
Assertion: "officials" can be aligned with "ทหาร" statistically.” | True |
6,156 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Should a peace deal be reached, the UNC could be tasked with facilitating international support, monitoring, supervision and oversight of North-South denuclearization arrangements, according to retired South Korean Lt. Gen. In-Bum Chun.
Thai: หากมีการทําข้อตกลงสันติภาพ กองบัญชาการสหประชาชาติอาจได้รับหน้าที่ในการประสานความร่วมมือระหว่างประเทศ ตรวจสอบ ควบคุมและดูแลข้อตกลงเรื่องการปลดอาวุธนิวเคลียร์ของเกาหลีเหนือ พล.ท. (เกษียณอายุ) อิน-บุม ชุนกล่าว
Assertion: "and" can be aligned with "ตกลง" statistically.” | False |
6,157 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: If Tokyo were compromised, much of the nation's economy, and the region's economy, could be affected as well. Imagine the logistical challenges involved if Japan merely needed to evacuate the city. Finding lodging for more than 37 million people overnight would be a daunting task.
Thai: หากมีอันตรายเกิดขึ้นในโตเกียว เศรษฐกิจของประเทศและเศรษฐกิจของภูมิภาคนี้อาจได้รับผล กระทบไปด้วย ลองจินตนาการถึงความท้าทายด้านการส่งกําลังบํารุงที่เกี่ยวข้อง หากญี่ปุ่นจําเป็นต้องอพยพคนทั้งเมือง การหาที่พักสําหรับผู้คนมากกว่า 37 ล้านคนในชั่วข้ามคืนคงเป็นภารกิจที่น่าหวาดหวั่น
Assertion: "the" can be aligned with "ความ" statistically.” | True |
6,158 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: If Beijing hopes to achieve "the great rejuvenation of the Chinese nation" by the middle of the 21st century, it must become a "maritime great power," according to Chinese President Xi Jinping. What does this goal mean to China's leaders, and what are the implications of Beijing's latest round of institutional reforms to make it so? The Chinese Communist Party (CCP) has an all-encompassing strategy to increase its maritime power. This strategy includes several major areas of focus: developing the "blue economy," preserving marine environments, exploiting maritime resources and protecting China's "rights and interests" in near and distant seas.
Thai: หากรัฐบาลจีนต้องการประสบความสําเร็จใน "การฟื้นฟูครั้งยิ่งใหญ่ของชาติจีน" ให้ได้ภายในช่วงกลางศตวรรษที่ 21 จีนต้องกลายเป็น "มหาอํานาจทางทะเล" นายสี จิ้นผิง ประธานาธิบดีแห่งสาธารณรัฐประชาชนจีนกล่าว เป้าหมายนี้มีความหมายอย่างไรต่อผู้นําจีน และสิ่งใดคือนัยสําคัญของการปฏิรูปทางสถาบันครั้งล่าสุดของรัฐบาลจีนเพื่อให้เป้าหมายดังกล่าวเป็นจริง? พรรคคอมมิวนิสต์จีนมียุทธศาสตร์ที่ครอบคลุมทุกด้านเพื่อเพิ่มอํานาจทางทะเล ยุทธศาสตร์นี้ประกอบไปด้วยแง่มุมสําคัญต่าง ๆ ได้แก่ การพัฒนา "เศรษฐกิจสีน้ําเงิน" การอนุรักษ์สิ่งแวดล้อมทางทะเล การใช้ประโยชน์จากทรัพยากรทางทะเล และการปกป้อง "สิทธิและผลประโยชน์" ของจีนในน่านน้ําใกล้เคียงและน่านน้ําที่อยู่ห่างไกล
Assertion: "it" can be aligned with "21" statistically.” | False |
6,159 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: If the Russians thought they had a serious signal from an extraterrestrial, they also likely would have disclosed it sooner,he said.
Thai: หากรัสเซียคิดว่าพบสัญญาณของสิ่งมีชีวิตจากนอกโลกจริง ก็น่าจะเปิดเผยเรื่องนี้ไปก่อนหน้านี้แล้ว
Assertion: "would" can be aligned with "จะ" statistically.” | True |
6,160 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: If passed, the Philippines would join a handful of other countries where the age of criminality is low. In England, Northern Ireland and Switzerland, a minor can be held criminally responsible at age 10, Reuters reported. In Scotland, the age drops to 8, though the government there is working to raise that limit to 12.
Thai: หากร่างพระราชบัญญัตินี้ผ่าน ฟิลิปปินส์จะร่วมเป็นหนึ่งในไม่กี่ประเทศที่ผู้กระทําผิดทางอาญามีอายุต่ํา ในอังกฤษ ไอร์แลนด์เหนือและสวิตเซอร์แลนด์ ผู้เยาว์สามารถเป็นผู้มีความผิดทางอาญาเมื่ออายุ 10 ปี จากการรายงานของรอยเตอร์ ในสกอตแลนด์ อายุของผู้มีความผิดทางอาญาลดลงเหลือ 8 ปี แม้ว่ารัฐบาลกําลังดําเนินการเพื่อจํากัดให้ต่ําสุดที่อายุ 12 ปี
Assertion: "of" can be aligned with "หาก" statistically.” | False |
6,161 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: If the ROK closely cooperates with the United states in building a multilayered anti-missile system, he said, it can "successfully deter the North's provocations and also effectively cope with them when they actually occur."
Thai: หากสาธารณรัฐเกาหลีร่วมมืออย่างใกล้ชิดกับสหรัฐอเมริกาในการสร้างระบบต่อต้านขีปนาวุธแบบหลายขั้นตอน มันจะสามารถ "ยับยั้งการยั่วยุของเกาหลีเหนือได้สําเร็จ และยังจัดการกับการยั่วยุเหล่านั้นได้อย่างมีประสิทธิภาพเมื่อเกิดเหตุการณ์ขึ้นจริง" พล.จ. มุนกล่าว
Assertion: "If" can be aligned with "หาก" statistically.” | True |
6,162 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: If the heart of the flax bush were removed, where would the bellbird sing? If I were asked, "What is the most important thing in the world?" I would be compelled to reply, "It is the people, the people, the people."
Thai: หากหัวใจของพุ่มป่านถูกนําออกไปเสีย นกเบลเบิร์ดจะไปร้องเพลงที่ใด หากถามว่า "สิ่งใดสําคัญที่สุดในโลก" ฉันคงจําต้องตอบไปว่า "ผู้คน ผู้คน และผู้คนนั่นเอง"
Assertion: "in" can be aligned with "จะ" statistically.” | False |
6,163 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: If North Korea launches a rocket into space or conducts a nuclear test in the coming weeks, as observers expect, China is certain to respond angrily and perhaps with an unprecedented level of economic punishment. The question is whether North Korea can be swayed even by its most important ally.
Thai: หากเกาหลีเหนือยิงจรวดขึ้นสู่อวกาศหรือดําเนินการทดสอบนิวเคลียร์ในช่วงไม่กี่สัปดาห์ข้างหน้าดังที่บรรดาผู้สังเกตการณ์คาดการณ์ไว้ แน่นอนว่าจีนจะต้องตอบโต้อย่างโกรธเคืองและอาจมีบทลงโทษทางเศรษฐกิจอย่างที่ไม่เคยทํามาก่อน แม้จะเป็นพันธมิตรที่สําคัญที่สุด แต่ก็ยังมีข้อสงสัยว่าจีนจะทําให้เกาหลีเหนือเปลี่ยนใจได้หรือไม่
Assertion: "to" can be aligned with "จะ" statistically.” | True |
6,164 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: If the South were to adopt the SM-3, it could be deployed on Korean Sejong the Great-class destroyers, said Kim, and incorporated into the Aegis combat system, used in the region by the South Korean Navy, as well as by U.S. Navy and the Japan Maritime Self-Defense Force.
Thai: หากเกาหลีใต้นําเอสเอ็ม-3 มาใช้ ก็สามารถนํามาติดตั้งบนเรือพิฆาตเซจองชั้นเกรทของเกาหลี นายคิมกล่าว และรวมเข้าไว้ในระบบการสู้รบเอจิสที่กองทัพเรือเกาหลีใต้ใช้ในภูมิภาคนี้ รวมทั้งกองทัพเรือสหรัฐฯ และกองกําลังป้องกันตนเองทางทะเลของญี่ปุ่น
Assertion: "If" can be aligned with "และ" statistically.” | False |
6,165 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: "If hostilities break out on the Korean Peninsula, there's no way that Seoul can face them alone," he said. "Not only would the United States be vital for ROK [Republic of Korea] to win in any hostility, but when you start to consider Japanese capabilities — logistics, rear area support, noncombatant evacuation operation — when you consider all these other things, Japan needs to be involved."
Thai: หากเกิดการปะทะกันขึ้นในคาบสมุทรเกาหลี รัฐบาลเกาหลีใต้ไม่มีทางที่จะเผชิญกับการสู้รบได้แต่เพียงลําพัง" นายฮอร์นังกล่าว "นอกจากความร่วมมือจากสหรัฐฯ จะมีความจําเป็นต่อสาธารณรัฐเกาหลีในการมีชัยเหนือการโจมตีใด ๆ ก็ตาม แต่เมื่อพิจารณาถึงขีดความสามารถของญี่ปุ่น ไม่ว่าจะเป็นในด้านการส่งกําลังบํารุง การสนับสนุนพื้นที่ส่วนหลัง หรือปฏิบัติการอพยพพลเมือง เมื่อคํานึงถึงปัจจัยทั้งหมดนี้แล้ว ความร่วมมือจากญี่ปุ่นเป็นสิ่งที่ต้องมี"
Assertion: "the" can be aligned with "ความ" statistically.” | True |
6,166 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Philippine Soldiers wave from the dilapidated Sierra Madre ship of the Philippine Navy as it is anchored near Second Thomas Shoal in the Spratly Islands in May 2015. [REUTERS]If militaries required the consent of coastal states to operate in EEZs around the world, then 38 percent of the world's oceans could be closed. This would include some internationally significant areas, including the Mediterranean Sea, Red Sea, Persian Gulf, Gulf of Aden and Arctic Ocean. If, on the other hand, the U.S and others insist on resisting this kind of ocean enclosure, they increasingly risk direct confrontation with China.
Thai: หากเหล่ากองทัพต้องได้รับการยินยอมจากรัฐชายฝั่งก่อนที่จะดําเนินกิจกรรมในเขตเศรษฐกิจจําเพาะทั่วโลก พื้นที่ร้อยละ 38 ของมหาสมุทรในโลกนี้อาจต้องถูกปิดกั้น ซึ่งรวมถึงพื้นที่สําคัญในระดับสากล ได้แก่ ทะเลเมดิเตอร์เรเนียน ทะเลแดง อ่าวเปอร์เซีย อ่าวเอเดนและมหาสมุทรอาร์กติก ในทางที่กลับกัน หากสหรัฐฯ และประเทศอื่น ๆ ยืนยันที่จะต่อต้านการปิดกั้นมหาสมุทรดังกล่าว ประเทศเหล่านี้จะมีความเสี่ยงมากขึ้นในการเผชิญหน้าโดยตรงกับจีน
Assertion: "Spratly" can be aligned with "รวม" statistically.” | False |
6,167 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: If confirmed, the deployment reveals a concerted effort on Beijing's part to dominate a key global trade route. Several Indo-Pacific countries, including Vietnam and Taiwan, have made territorial claims in the South China Sea that conflict with claims made by China.
Thai: หากได้รับการยืนยัน การเคลื่อนกําลังขีปนาวุธครั้งนี้จะเผยให้เห็นถึงความพยายามร่วมกันของรัฐบาลจีนในการมีอํานาจเหนือเส้นทางการค้าระหว่างประเทศที่สําคัญ ประเทศในภูมิภาคอินโดแปซิฟิกหลายประเทศรวมถึงเวียดนามและไต้หวัน ได้อ้างสิทธิเหนืออาณาเขตในทะเลจีนใต้ที่ทับซ้อนกับการอ้างสิทธิของจีน
Assertion: "a" can be aligned with "ความ" statistically.” | True |
6,168 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: If approved, the Trans-Pacific Partnership will lower trade barriers among 12 countries — Australia, Brunei, Canada, Chile, Japan, Malaysia, Mexico, New Zealand, Peru, Singapore, the United States and Vietnam.
Thai: หากได้รับการอนุมัติ ความตกลงหุ้นส่วนยุทธศาสตร์เศรษฐกิจเอเชียแปซิฟิกจะลดอุปสรรคทางการค้าระหว่าง 12 ประเทศ ได้แก่ ออสเตรเลีย บรูไน แคนาดา ชิลี ญี่ปุ่น มาเลเซีย เม็กซิโก นิวซีแลนด์ เปรู สิงคโปร์ สหรัฐอเมริกา และเวียดนาม
Assertion: "and" can be aligned with "ประเทศ" statistically.” | False |
6,169 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: If approved, the TPP will lower trade barriers among 12 countries — Australia, Brunei, Canada, Chile, Japan, Malaysia, Mexico, New Zealand, Peru, Singapore, the United States and Vietnam.
Thai: หากได้รับความเห็นชอบ ความตกลงหุ้นส่วนเศรษฐกิจภาคพื้นแปซิฟิกจะช่วยลดการกีดกันทางการค้าระหว่าง 12 ประเทศ ได้แก่ ออสเตรเลีย บรูไน แคนาดา ชิลี ญี่ปุ่น มาเลเซีย เม็กซิโก นิวซีแลนด์ เปรู สิงคโปร์ สหรัฐฯ และเวียดนาม
Assertion: "will" can be aligned with "จะ" statistically.” | True |
6,170 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: If spending fails to pick up, "then this could possibly have an impact on future growth," he said. "Certainly it is going to reduce the competitiveness of the countries in the region."
Thai: หากไม่สามารถแก้ปัญหาเรื่องการจัดสรรงบประมาณในการพัฒนาโครงสร้างพื้นฐานได้ "ก็อาจส่งผลกระทบต่อการเจริญเติบโตในอนาคต" นายสุพรามาเนียมกล่าว "แน่นอนว่ามันจะลดศักยภาพในการแข่งขันของประเทศต่าง ๆ ในภูมิภาคนี้"
Assertion: "could" can be aligned with "ผล" statistically.” | False |
6,171 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The most high-profile debacle remains Sri Lanka's Hambantota port, which the government was forced to turn over to the PRC in December 2017. As a result of OBOR projects, Sri Lanka and other Indo-Pacific countries from Burma to Mongolia are burdened by potentially unrepayable debt and at risk for loss of sovereignty and increased PRC interference in their affairs.
Thai: หายนะที่ทราบกันดีที่สุดคงหนีไม่พ้นท่าเรือฮัมบันโตตาของศรีลังกา ซึ่งรัฐบาลจําต้องยกให้จีนเมื่อเดือนธันวาคม พ.ศ. 2560 ผลจากโครงการหนึ่งแถบหนึ่งเส้นทาง ทําให้ศรีลังกาและประเทศอื่น ๆ ในอินโดแปซิฟิก ตั้งแต่พม่าไปจนถึงมองโกเลียมีภาระจากหนี้สินที่อาจไม่สามารถชําระคืนได้ และมีความเสี่ยงต่อการสูญเสียอํานาจอธิปไตยตลอดจนการแทรกแซงของจีนที่เพิ่มขึ้นในกิจการของตน
Assertion: "their" can be aligned with "ตน" statistically.” | True |
6,172 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Robots will replace humans for the loading, unloading, retrieval and packaging in the smart logistics centers. New repair shops, or "smart factories," will employ 3D machines, precision robots and data analysis to establish an "easy, quick and efficient maintenance environment."
Thai: หุ่นยนต์จะแทนที่มนุษย์ในการขนของ ถ่ายของ การรับคืน และบรรจุภัณฑ์ในศูนย์การส่งกําลังบํารุงอัจฉริยะ ร้านซ่อมใหม่หรือ "โรงงานอัจฉริยะ" จะใช้เครื่องจักร 3 มิติ หุ่นยนต์ที่แม่นยํา และการวิเคราะห์ข้อมูลเพื่อสร้างสภาพแวดล้อมการบํารุงรักษาที่ "ง่าย รวดเร็ว และมีประสิทธิภาพ"
Assertion: "for" can be aligned with "3" statistically.” | False |
6,173 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The first automated police officer in the Middle East, the robot comes with cameras and facial recognition software. It can compare faces with a police database and read vehicle license plates. Its video feed can help police watch for risks such as unattended bags.
Thai: หุ่นยนต์ตัวนี้ซึ่งเป็นหุ่นยนต์ตํารวจตัวแรกในตะวันออกกลาง มีกล้องและซอฟต์แวร์จดจําใบหน้า หุ่นยนต์จะสามารถเปรียบเทียบใบหน้ากับฐานข้อมูลของตํารวจและอ่านป้ายทะเบียนรถยนต์ได้ ภาพวีดีโอจากกล้องที่ติดตั้งกับหุ่นยนต์จะช่วยให้ตํารวจสามารถจับตามองสิ่งที่อาจทําให้เกิดความเสี่ยง เช่น กระเป๋าที่ถูกทิ้งไว้
Assertion: "first" can be aligned with "แรก" statistically.” | True |
6,174 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The funeral robot could step in when a priest was not available, he said. It also costs less at 50,000 yen (about U.S. $450) per funeral compared to more than 240,000 yen (U.S. $2,200) for a human priest. Reuters
Thai: หุ่นยนต์สําหรับงานศพสามารถช่วยได้เมื่อพระไม่ว่าง นายอินามุระกล่าว ลูกค้าเสียค่าบริการไม่ถึง 50,000 เยน (ประมาณ 14,400 บาท) ต่องานศพหนึ่งงาน ในขณะที่งานที่ใช้พระจริงมีค่าใช้จ่ายกว่า 240,000 เยน (ประมาณ 70,500 บาท) รอยเตอร์
Assertion: "compared" can be aligned with "เยน" statistically.” | False |
6,175 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: ROK's dronebots were first reported by FORUM in January 2018 as "a combat unit of weaponized drones" capable of both reconnaissance and attack.
Thai: หุ่นยนต์โดรนของสาธารณรัฐเกาหลีได้รับการรายงานถึงครั้งแรกโดย ฟอรัม เมื่อเดือนมกราคม พ.ศ. 2561 ในฐานะ "หน่วยต่อสู้ที่เป็นโดรนติดอาวุธ" โดยมีความสามารถทั้งในการลาดตระเวนและการโจมตี
Assertion: "dronebots" can be aligned with "โดรน" statistically.” | True |
6,176 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: A technical planning document for the UAV project is being prepared by the U.S. Air Force Research Laboratory and India's Defence Research and Development Organisation, PTI added. Using a mix of virtual and augmented reality technology to enhance aircraft maintenance also was discussed. (Pictured: A competitor prepares his unmanned aerial vehicle (UAV) at India's Drone Olympics in February 2019 in Jakkur. Defense leaders in India and the U.S. want private industry to collaborate on new UAV technology.)
Thai: ห้องปฏิบัติการวิจัยของกองทัพอากาศสหรัฐฯ และองค์การวิจัยและพัฒนาด้านกลาโหมของอินเดียกําลังจัดทําเอกสารการวางแผนทางเทคนิคสําหรับโครงการอากาศยานไร้คนขับนี้ พีทีไอระบุเพิ่มเติม นอกจากนี้ยังมีการหารือเกี่ยวกับการใช้การผสมผสานระหว่างเทคโนโลยีความเป็นจริงเสมือนและความเป็นจริงเสริมเพื่อปรับปรุงการบํารุงรักษาอากาศยาน (ภาพ: ผู้แข่งขันกําลังเตรียมอากาศยานไร้คนขับของตนที่โดรนโอลิมปิกของอินเดียในเดือนกุมภาพันธ์ พ.ศ. 2562 ที่เมืองจักเกอร์ บรรดาผู้นํากลาโหมในอินเดียและสหรัฐอเมริกาต้องการให้อุตสาหกรรมเอกชนร่วมมือในเทคโนโลยีอากาศยานไร้คนขับใหม่)
Assertion: "and" can be aligned with "วาง" statistically.” | False |
6,177 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The department store also starkly illustrates the extent to which the underground market has become the new normal in isolated North Korea. That poses a dilemma to the Kim family's hereditary dictatorship, which up until now has kept tight control of a Soviet-style command economy, largely synonymous with rationing and material deprivation. Now that the black market has become the new normal, Kim Jong Un's government has little choice but to continue its fledgling efforts at economic reforms that reflect market realities on the ground or risk losing its grip on power, experts say.
Thai: ห้างสรรพสินค้าดังกล่าวยังแสดงให้เห็นอย่างชัดเจนถึงสาเหตุที่มีการแพร่กระจายของตลาดใต้ดิน ซึ่งได้กลายมาเป็นมาตรฐานใหม่ในประเทศเกาหลีเหนือที่ตัดขาดจากโลกภายนอก และนี่คือประเด็นที่ตระกูลคิม ซึ่งเป็นเผด็จการสืบทอดอํานาจกลืนไม่เข้าคายไม่ออกเพราะได้ทําการควบคุมเศรษฐกิจอย่างเข้มงวดในรูปแบบอดีตสหภาพโซเวียตจนถึงปัจจุบัน ซึ่งส่วนใหญ่คือการปันส่วนสินค้าและลิดรอนวัตถุดิบ ผู้เชี่ยวชาญแสดงความเห็นว่า เมื่อขณะนี้ตลาดมืดได้กลายเป็นมาตรฐานใหม่ในเกาหลีเหนือ รัฐบาลของประธานาธิบดีคิม จ็อง-อึน มีทางเลือกเพียงการพยายามปฏิรูปเศรษฐกิจเพื่อให้สะท้อนสถานการณ์จริงในพื้นที่แม้จะขาดประสบการณ์ หรือไม่ก็ต้องเสี่ยงกับการสูญเสียอํานาจไป
Assertion: "losing" can be aligned with "การ" statistically.” | True |
6,178 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Five years later, judging by the long lines inside the three-story store that sells everything from electronic gadgets and cosmetics to food and household goods, the Pothonggang is meeting Kim's expectations — at least for privileged Pyongyang residents.
Thai: ห้าปีถัดมา หากพิจารณาจากแถวยาวภายในห้างสามชั้นดังกล่าวซึ่งจําหน่ายสินค้าทุกชนิด ตั้งแต่อุปกรณ์อิเล็กทรอนิสก์ขนาดเล็กจนถึงเครื่องสําอาง อาหารและของใช้ในบ้าน อาจกล่าวได้ว่าห้างโพธงกังได้ทําหน้าที่ตามที่ประธานาธิบดีคิมตั้งความหวังไว้ อย่างน้อยก็สําหรับชาวเปียงยางที่มีฐานะดี
Assertion: "to" can be aligned with "ยาว" statistically.” | False |
6,179 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Five days earlier, Taiwan sent ships and aircraft to shadow a Chinese aircraft carrier group that sailed through the narrow Taiwan Strait.
Thai: ห้าวันก่อนหน้านี้ ไต้หวันได้ส่งเรือและอากาศยานติดตามกลุ่มเรือบรรทุกเครื่องบินของจีนที่ล่องผ่านช่องแคบไต้หวัน
Assertion: "aircraft" can be aligned with "อากาศยาน" statistically.” | True |
6,180 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Various charities, aid groups and human rights agencies contend the law will harm civil society in China and, in effect, force many nonprofits to leave the country.
Thai: องค์กรการกุศล กลุ่มที่ให้ความช่วยเหลือ และหน่วยงานด้านสิทธิมนุษยชนต่าง ๆ โต้แย้งว่า กฎหมายจะเป็นอันตรายต่อภาคประชาสังคมในจีนและส่งผลบีบบังคับให้องค์กรที่ไม่แสวงหาผลกําไรจํานวนมากต้องออกจากประเทศจีน
Assertion: "and" can be aligned with "ใน" statistically.” | False |
6,181 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Satyarthi, whose charity Bachpan Bachao Andolan (Save the Childhood Movement) is credited with rescuing more than 80,000 enslaved children, said billions of illicit dollars was being made from the buying and selling of children.
Thai: องค์กรการกุศล แบชแพน บาเคโอ แอนโดแลน (การรณรงค์เพื่อปกป้องเด็ก) ของนายสัตยาธีได้รับความเชื่อถือในการช่วยเหลือเด็กที่ตกเป็นทาสมากกว่า 80,000 คน เขากล่าวว่า เงินหลายพันล้านดอลลาร์ที่ผิดกฎหมายได้มาจาการซื้อและขายเด็ก
Assertion: "and" can be aligned with "และ" statistically.” | True |
6,182 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The Philippine civil aviation agency has limited radar coverage, and the military is expected to sign a deal this year for three aerial radars to detect airspace intrusions as far as 402 kilometers away, beyond the exclusive economic zone.
Thai: องค์กรการบินพลเรือนฟิลิปปินส์มีสัญญาณครอบคลุมของเรดาร์ที่จํากัด และกองทัพคาดว่าจะลงนามข้อตกลงในปีนี้สําหรับเรดาร์ทางอากาศสามระบบเพื่อตรวจจับการบุกรุกน่านฟ้าในระยะไกลถึง 402 กิโลเมตรซึ่งอยู่นอกเขตเศรษฐกิจจําเพาะ
Assertion: "deal" can be aligned with "อากาศ" statistically.” | False |
6,183 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: PIF developed the Pacific Transnational Crime Assessment in collaboration with seven regional partners in law enforcement (PIF 2016). The group considered many themes, but four areas of common interest emerged. They included transnational organized crime, maritime security, political instability and climate change.
Thai: องค์กรการประชุมหมู่เกาะแปซิฟิกได้จัดทําโครงการประเมินอาชญากรรมข้ามชาติในแปซิฟิกโดยการทํางานร่วมกับหุ้นส่วนทางด้านการบังคับใช้กฎหมายเจ็ดรายในภูมิภาค (การประชุมหมู่เกาะแปซิฟิก พ.ศ. 2559) โดยได้พิจารณาประเด็นต่าง ๆ มากมาย แต่พบว่ามีสี่ประเด็นที่เป็นผลประโยชน์ร่วมกัน ซึ่งได้แก่ องค์กรอาชญากรรมข้ามชาติ การรักษาความมั่นคงทางทะเล การขาดเสถียรภาพทางการเมือง และการเปลี่ยนแปลงของสภาพภูมิอากาศ
Assertion: "organized" can be aligned with "การ" statistically.” | True |
6,184 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Mass organizations spreading ideologies such as atheism and communism are also banned under the decree. Rights activists warned that the decree could stifle a broad range of democratic institutions.
Thai: องค์กรจํานวนมากเผยแพร่อุดมการณ์ต่าง ๆ เช่น อเทวนิยมและลัทธิคอมมิวนิสต์ก็ถูกสั่งห้ามภายใต้พระราชกฤษฎีกานี้ด้วยเช่นกัน นักเคลื่อนไหวด้านสิทธิเตือนว่าพระราชกฤษฎีกานี้อาจกําจัดสถาบันประชาธิปไตยจํานวนมาก
Assertion: "broad" can be aligned with "อาจ" statistically.” | False |
6,185 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The top United Nations human rights body agreed on March 24, 2017, to widen its investigation into widespread violations in North Korea to document alleged crimes against humanity for future prosecution.
Thai: องค์กรด้านสิทธิมนุษยชนชั้นนําแห่งสหประชาชาติเห็นชอบเมื่อวันที่ 24 มีนาคม พ.ศ. 2560 ในการขยายขอบเขตการสืบสวนต่อการละเมิดอย่างแพร่หลายในเกาหลีเหนือเพื่อบันทึกอาชญากรรมต่อมนุษยชาติที่ถูกกล่าวหาสําหรับการดําเนินคดีตามกฎหมายในอนาคต
Assertion: "widen" can be aligned with "ขยาย" statistically.” | True |
6,186 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Multilateral organizations "generate momentum to develop global, regional and domestic strategies to help dismantle trafficking networks and empower vulnerable populations," the report said. "Multilateral and regional organizations also work to foster consensus among their member states on common goals, commitments and norms; and they can help standardize research and data collection methods at the regional and sub-regional levels."
Thai: องค์กรต่าง ๆ หลายฝ่าย "สร้างแรงผลักดันในการพัฒนายุทธศาสตร์ทั่วโลก ในภูมิภาคและภายในประเทศเพื่อช่วยล้มล้างเครือข่ายการค้ามนุษย์และสร้างขีดความสามารถให้กับประชากรที่ด้อยโอกาส" รายงานระบุ "องค์กรหลายฝ่ายและองค์กรในภูมิภาคยังทํางานเพื่อสนับสนุนฉันทามติของประเทศสมาชิกสําหรับเป้าหมาย ความมุ่งมั่นและบรรทัดฐานต่าง ๆ ที่มีร่วมกัน และสามารถช่วยให้วิธีการวิจัยและเก็บรวบรวมข้อมูลในระดับภูมิภาคและภูมิภาคย่อยเป็นไปอย่างมีมาตรฐานเดียวกัน"
Assertion: "momentum" can be aligned with "มาตรฐาน" statistically.” | False |
6,187 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: A group of CSOs participating in the dialogue, including OXFAM and the Asia Indigenous Peoples Pact, concluded the event by offering "ways forward for AICHR. These included a regional action plan to implement the UNGPs, a stream of information covering AICHR's progress in working with governments and stakeholders, engagement with other human rights workers in the Indo-Pacific, and a code of conduct for future meetings on the same or related topics to "ensure inclusivity, diversity in views, constructive dialogues and debate in an environment of mutual respect."
Thai: องค์กรประชาสังคมที่เข้าร่วมการประชุมในครั้งนี้ รวมถึงอ็อกแฟมและกลุ่มชนพื้นเมืองแห่งเอเชียที่ชื่อ พีเพิลส์ แพ็ค ได้ปิดการประชุมโดยการเสนอ "หนทางพัฒนาสําหรับคณะกรรมาธิการระหว่างรัฐบาลอาเซียนว่าด้วยสิทธิมนุษยชน โดยประกอบด้วยแผนปฏิบัติการระดับภูมิภาคเพื่อนําหลักการชี้แนะว่าด้วยธุรกิจและสิทธิมนุษยชนแห่งสหประชาชาติไปปฏิบัติ แหล่งข้อมูลที่ครอบคลุมความก้าวหน้าของคณะกรรมาธิการระหว่างรัฐบาลอาเซียนว่าด้วยสิทธิมนุษยชนในการทํางานกับรัฐบาลและผู้มีส่วนได้ส่วนเสียอื่น ๆ ปฏิสัมพันธ์กับนักสิทธิมนุษยชนอื่น ๆ ในอินโดแปซิฟิก และแนวทางปฏิบัติสําหรับการประชุมในอนาคตเกี่ยวกับหัวข้อนี้และหัวข้ออื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องเพื่อ "รับรองความมีส่วนร่วมของทุกฝ่าย ความหลากหลายของมุมมอง บทสนทนาที่สร้างสรรค์ และการอภิปรายในสภาพแวดล้อมของการเคารพซึ่งกันและกัน"
Assertion: "diversity" can be aligned with "หลากหลาย" statistically.” | True |
6,188 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Transnational organized crime has been identified as a "top strategic risk" to U.S. interests because there are significant "security consequences associated with weak or failing states," as then-U.S. President Barack Obama described in his 2015 national security strategy. A potential SOF role is supporting the development of capacity in security sector governance since weak governance and grievances allow extremism and conflict to flourish.
Thai: องค์กรอาชญากรรมข้ามชาติถูกกําหนดให้เป็น "ความเสี่ยงเชิงกลยุทธ์ระดับสูงสุด" ต่อผลประโยชน์ของสหรัฐฯ เนื่องจากมี "ผลกระทบด้านความมั่นคงที่สําคัญที่เกี่ยวพันกับประเทศที่อ่อนแอหรือประเทศที่กําลังล้มเหลว" ดังที่นายบารัก โอบามา อดีตประธานาธิบดีสหรัฐฯ ระบุไว้ในแผนยุทธศาสตร์ด้านความมั่นคงแห่งชาติ พ.ศ. 2558 บทบาทของหน่วยปฏิบัติการพิเศษที่อาจเป็นไปได้คือการสนับสนุนการพัฒนาขีดความสามารถในการกํากับดูแลของภาคการรักษาความมั่นคง เพราะการกํากับดูแลที่อ่อนแอและความทุกข์ยากจะทําให้เกิดการขยายตัวของแนวคิดสุดโต่งและความขัดแย้ง
Assertion: "has" can be aligned with "ความ" statistically.” | False |
6,189 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: U.N. International Civil Aviation Organization (ICAO) Council President Olumuyiwa Benard Aliu speaks during a global safety meeting in Canada in February 2015. The ICAO establishes international air navigation standards. [REUTERS]
Thai: องค์การการบินพลเรือนระหว่างประเทศ ซึ่งเป็นหน่วยงานเฉพาะขององค์การสหประชาชาติได้รับการจัดตั้งขึ้นในปี พ.ศ. 2490 เพื่อการนี้โดยเฉพาะ องค์การนี้มีสมาชิก 190 ประเทศจากทั้งหมด 193 ประเทศที่เป็นสมาชิกขององค์การสหประชาชาติ (รวมทั้งรัสเซียและจีน) ได้จัดระเบียบเกี่ยวกับการเดินอากาศระหว่างประเทศและกําหนดหลักปฏิบัติมาตรฐานที่ควรปฏิบัติตาม เพื่อการปฏิบัติการที่ปลอดภัยในน่านฟ้าดังกล่าว อนุสัญญาว่าด้วยการบินพลเรือนระหว่างประเทศ (หรือที่มักจะเรียกกันว่า "อนุสัญญาชิคาโก") รวมทั้งภาคผนวกต่าง ๆ และภาคผนวก 2 (กฎทางอากาศ) ของอนุสัญญานี้ และเอกสารสารอื่น ๆ ขององค์การการบินพลเรือนระหว่างประเทศจะมีคําแนะนําต่าง ๆ สําหรับผู้ประกอบอาชีพทางการบิน ซึ่งกองทัพอากาศยุคใหม่ก็ได้ปฏิบัติตามคําแนะนําเหล่านี้
Assertion: "Olumuyiwa" can be aligned with "และ" statistically.” | True |
6,190 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: JICA wants to introduce an Integrated Community Care System that combines health promotion, disease prevention, medical care and social participation among communities, according to JICA President Shinichi Kitaoka.
Thai: องค์การความร่วมมือระหว่างประเทศของญี่ปุ่นต้องการแนะนําระบบการดูแลชุมชนแบบองค์รวม ซึ่งรวมเข้าไว้ด้วยการส่งเสริมสุขภาพ การป้องกันโรค การรักษาทางการแพทย์ และการมีส่วนร่วมในสังคมของชุมชนต่าง ๆ นายชินอิจิ คิตาโอกะ ประธานองค์การความร่วมมือระหว่างประเทศของญี่ปุ่นกล่าว
Assertion: "disease" can be aligned with "ระบบ" statistically.” | False |
6,191 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Interpol says red notices are requests to provisionally arrest suspects pending extradition and are not international arrest warrants. It is up to a member state to act upon an Interpol red notice. They can be ignored if a government decides there is insufficient evidence to act upon them, diplomats say.
Thai: องค์การตํารวจสากลระบุว่า หมายแดงเป็นการร้องขอเพื่อให้ทําการจับกุมชั่วคราวผู้ต้องสงสัยที่รอการส่งตัวข้ามแดนและไม่ใช่หมายจับระหว่างประเทศ ซึ่งขึ้นอยู่กับประเทศที่เป็นสมาชิกในการดําเนินการตามคําขอของหมายแดงขององค์การตํารวจสากล ประเทศเหล่านั้นสามารถเพิกเฉยหากรัฐบาลพิจารณาว่ามีหลักฐานไม่เพียงพอที่จะดําเนินการจับกุม นักการทูตกล่าว
Assertion: "pending" can be aligned with "รอ" statistically.” | True |
6,192 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Interpol, a France-based international police agency, has 190 member nations and has the power to issue "red notices," a type of an international arrest warrant, The Associated Press (AP) reported. Interpol circulates the notices, which list people who are wanted for extradition, to member nations.
Thai: องค์การตํารวจสากลเป็นหน่วยงานตํารวจสากลที่มีฐานในฝรั่งเศส มีสมาชิก 190 ประเทศและมีอํานาจในการออก "หมายแดง" ซึ่งเป็นประเภทของหมายจับสากล ดิแอสโซซิเอทเต็ด เพรส (เอพี) รายงาน องค์การตํารวจสากลเวียนส่งต่อประกาศต่าง ๆ ซึ่งแสดงรายการบุคคลที่เป็นที่ต้องการตัวสําหรับการส่งผู้ร้ายข้ามแดนให้กับประเทศสมาชิก
Assertion: "190" can be aligned with "และ" statistically.” | False |
6,193 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Amnesty International says amendments to the country's Public Order Act have given authorities more power to restrict public assembly, and participants in peaceful protests have been arrested.
Thai: องค์การนิรโทษกรรมสากลกล่าวว่า การแก้ไขรัฐบัญญัติว่าด้วยความสงบเรียบร้อยของประชาชนของสิงคโปร์ได้มอบอํานาจให้เจ้าหน้าที่ของรัฐมากขึ้นในการควบคุมการรวมตัวของประชาชน และเคยมีการจับกุมผู้เข้าร่วมการประท้วงโดยสันติมาแล้ว
Assertion: "and" can be aligned with "และ" statistically.” | True |
6,194 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The North's space agency said in September 2015 that it was building a new satellite and readying it for launch, possibly around October 10, which suggested it had made advances in developing a ballistic missile.
Thai: องค์การพัฒนาอวกาศของเกาหลีเหนือได้เปิดเผยในเดือนกันยายน พ.ศ. 2558 ว่ากําลังสร้างดาวเทียมดวงใหม่และพร้อมที่จะปล่อยขึ้นสู่อวกาศราว ๆ วันที่ 10 ตุลาคม การประกาศดังกล่าวแสดงนัยว่าเกาหลีเหนือมีความคืบหน้าในการพัฒนาขีปนาวุธ
Assertion: "a" can be aligned with "แสดง" statistically.” | False |
6,195 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The Indian Space Research Organization launched 20 satellites in June 2016, bringing the total of satellites orbiting the Earth to more than 1,400. The successful launch, which carried three Indian satellites and 17 satellites from other countries including Canada, Germany, Indonesia and the U.S., topped India's previous 2008 launch of 10 at a time and advanced international cooperation in space, according to The Economic Times, an Indian daily newspaper.
Thai: องค์การวิจัยอวกาศอินเดียได้ปล่อยดาวเทียม 20 ดวงในเดือนมิถุนายน พ.ศ. 2559 ทําให้จํานวนดาวเทียมทั้งหมดที่โคจรรอบโลกมีมากกว่า 1,400 ดวง ความสําเร็จในการส่งดาวเทียมครั้งนี้ ซึ่งประกอบด้วยดาวเทียมของอินเดียสามดวงและของประเทศอื่น ๆ อีก 17 ดวง ได้แก่ แคนาดา เยอรมนี อินโดนีเซีย และสหรัฐฯ ถือเป็นการทําลายสถิติครั้งที่แล้วของอินเดียที่ส่งดาวเทียมขึ้นไป 10 ดวงในคราวเดียวกันเมื่อปี พ.ศ. 2551 และนับเป็นการยกระดับความร่วมมือทางอวกาศที่สําคัญของนานาชาติ ตามรายงานของหนังสือพิมพ์รายวันของอินเดีย ดิอีโคโนมิก ไทมส์
Assertion: "Economic" can be aligned with "รายงาน" statistically.” | True |
6,196 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The U.N. says Indonesia has some of the world's most troubling nutrition statistics. Two in five adolescent Indonesian girls are undernourished and have vitamin A deficiencies, largely because they eat too much rice and processed snacks. Reuters has reported that food superstitions in the country are also part of the problem, such as women believing that eating pineapple compromises fertility.
Thai: องค์การสหประชาชาติกล่าวว่า อินโดนีเซียมีสถิติด้านโภชนาการที่น่าเป็นห่วงที่สุดประเทศหนึ่งในโลก เด็กสาวชาวอินโดนีเซียจํานวนสองในห้าคนมีภาวะการขาดสารอาหารและภาวะการขาดวิตามินเอ โดยสาเหตุหลักมาจากการบริโภคข้าวและขนมสําเร็จรูปในปริมาณที่มากเกินไป รอยเตอร์รายงานว่า ความเชื่อภายในประเทศด้านอาหารก็เป็นส่วนหนึ่งของปัญหาเช่นกัน เช่น ผู้หญิงอินโดนีเซียเชื่อว่าการบริโภคสับปะรดจะส่งผลเสียต่อภาวะการเจริญพันธุ์
Assertion: "they" can be aligned with "ชาว" statistically.” | False |
6,197 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The U.N. said the spike in violence against albinos in Tanzania may have been linked to general and presidential elections in October 2015, as political campaigners attempted to win over influential sorcerers. Agence France-Presse
Thai: องค์การสหประชาชาติระบุว่า ความรุนแรงที่เกิดขึ้นกับคนเผือกในแทนซาเนียอาจมีความเชื่อมโยงกับการเลือกตั้งทั่วไปและการเลือกตั้งประธานาธิบดีในเดือนตุลาคม พ.ศ. 2558 เนื่องจากหัวคะแนนพยายามเอาใจหมอผีที่ทรงอิทธิพล เอเจนซ์ ฟรานซ์ เพรส
Assertion: "in" can be aligned with "ใน" statistically.” | True |
6,198 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The U.N. says about 10.3 million people, or nearly half the population, in North Korea need food, and about 41 percent of North Koreans are undernourished, U.N. spokesman Stephane Dujarric said, according to Reuters.
Thai: องค์การสหประชาชาติระบุว่า ประชากรเกาหลีเหนือประมาณ 10.3 ล้านคนหรือเกือบครึ่งหนึ่งของประชากรโดยรวมขาดแคลนอาหาร และประชากรประมาณร้อยละ 41 ได้รับอาหารไม่พอเพียง นายสเตฟาน ดูจาร์ริก โฆษกองค์การสหประชาชาติกล่าว ตามรายงานของสํานักข่าวรอยเตอร์
Assertion: "are" can be aligned with "ของ" statistically.” | False |
6,199 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The U.N. describes HMA as identifying and reducing the impact and risk of land mines and explosive hazards. "It includes high-impact efforts aimed at protecting people from danger, helping victims become self-sufficient and active members of their communities and providing opportunities for stability and sustainable development."
Thai: องค์การสหประชาชาติอธิบายถึงการปฏิบัติงานด้านทุ่นระเบิดเพื่อมนุษยธรรมว่าเป็นการค้นหาและลดผลกระทบและความเสี่ยงของทุ่นระเบิดและอันตรายจากวัตถุระเบิด "การปฏิบัติงานนี้ประกอบด้วยความพยายามที่มีผลกระทบสูงซึ่งมีเป้าหมายที่การคุ้มครองผู้คนจากอันตราย เพื่อช่วยให้ผู้ประสบภัยหันไปพึ่งพาตนเองและกลายเป็นสมาชิกที่แข็งขันของชุมชน ตลอดจนมอบโอกาสในการพัฒนาเสถียรภาพและความยั่งยืน"
Assertion: "from" can be aligned with "จาก" statistically.” | True |
6,200 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The United Nations defines genocide as acts meant to destroy a national, ethnic, racial or religious group in whole or in part. Such a designation is rare but has been used in countries such as Bosnia, Rwanda and Sudan.
Thai: องค์การสหประชาชาติให้คําจํากัดความของการฆ่าล้างเผ่าพันธุ์ว่าเป็นการกระทําที่มีความมุ่งหมายเพื่อทําลายกลุ่มชนชาติ ชาติพันธุ์ เชื้อชาติ หรือศาสนาในส่วนหนึ่งหรือทั้งหมด การใช้คํานี้ไม่เกิดขึ้นบ่อยนัก แต่ได้มีการใช้เพื่ออธิบายถึงเหตุการณ์ในบางประเทศ เช่น บอสเนีย รวันดา และซูดาน
Assertion: "in" can be aligned with "และ" statistically.” | False |
6,201 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: OPCW concluded that national governments must enact as law to effectively address the threat of chemical terrorism and keep banned substances from dangerous nonstate actors.
Thai: องค์การห้ามอาวุธเคมีสรุปว่ารัฐบาลแห่งชาติต้องประกาศใช้เป็นกฎหมาย เพื่อจัดการกับภัยคุกคามการก่อการร้ายด้วยสารเคมี และป้องกันไม่ให้ตัวแสดงที่ไม่ใช่รัฐซึ่งเป็นอันตรายเข้าถึงสารต้องห้าม
Assertion: "chemical" can be aligned with "สาร" statistically.” | True |
6,202 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: WHO reports that the infection was found in Cambodia in 2010 and the Philippines in 2012.
Thai: องค์การอนามัยโลกรายงานว่า พบการติดเชื้อไวรัสซิกาในกัมพูชาเมื่อปี พ.ศ. 2553 และในฟิลิปปินส์เมื่อปี พ.ศ. 2555
Assertion: "reports" can be aligned with "การ" statistically.” | False |
6,203 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The U.N. Food and Agricultural Organization (FAO) and other groups made the call at a conference in Bangkok in early June 2019 focused on helping protect fisheries and those working in the industry.
Thai: องค์การอาหารและการเกษตรแห่งสหประชาชาติ รวมถึงกลุ่มอื่น ๆ ได้ตัดสินใจในการประชุมที่กรุงเทพฯ เมื่อต้นเดือนมิถุนายน พ.ศ. 2562 ว่าจะมุ่งเน้นการช่วยคุ้มครองการประมงและผู้ที่ทํางานในอุตสาหกรรมดังกล่าว
Assertion: "and" can be aligned with "และ" statistically.” | True |
6,204 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The FAO estimates that almost a third of global fish stocks are degraded from overfishing, and a further 60% are "fully exploited." Illegal catches account for much of the overfishing, or up to 26 million tons a year, at times nearly one-fifth of the total harvest from the sea.
Thai: องค์การอาหารและการเกษตรแห่งสหประชาชาติประมาณการว่าเกือบหนึ่งในสามของปริมาณปลาทั่วโลกมีจํานวนลดลง เนื่องจากการทําประมงเกินขนาด และพื้นที่กว่าร้อยล 60 มีการ "ทําประมงอย่างเต็มที่" รายการจับปลาที่ผิดกฎหมายนั้นมีจํานวนมาก หรือมากถึง 26 ล้านตันต่อปี หรือเกือบหนึ่งในห้าของปริมาณการประมงทั้งหมดจากทะเล
Assertion: "at" can be aligned with "ประมาณ" statistically.” | False |
6,205 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Elements of the widely discussed Fourth Industrial Revolution, such as artificial intelligence, robotics, blockchain technology, data analytics and the internet of things factor into what Dhowan described as the "maritime industry 4.0."
Thai: องค์ประกอบของการปฏิวัติอุตสาหกรรมครั้งที่ 4 ที่กล่าวถึงกันอย่างกว้างขวาง เช่น ปัญญาประดิษฐ์ หุ่นยนต์ เทคโนโลยีบล็อกเชน การวิเคราะห์ข้อมูล และอินเทอร์เน็ตของสรรพสิ่ง รวมกันเป็นปัจจัยที่พล.ร.อ. โดวันเรียกว่าเป็น "อุตสาหกรรมทางทะเล 4.0"
Assertion: "analytics" can be aligned with "การ" statistically.” | True |
6,206 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The central components of the curriculum are building confidence and self-esteem, increasing knowledge and reflection of parent-child dynamics, and delivering specific training in countering radicalization. The curriculum includes 10 modules spanning three stages, guiding participants through a process of gradual awareness-building. These stages move successively from the self, to the family, to the community, and then to one's role in security.
Thai: องค์ประกอบที่เป็นศูนย์กลางของหลักสูตรคือ การสร้างเสริมความมั่นใจและคุณค่าในตนเอง การเพิ่มพูนความรู้และการสะท้อนคิดเกี่ยวกับความสัมพันธ์ระหว่างผู้ปกครองและเด็ก และการจัดฝึกอบรมที่เฉพาะเจาะจงในการต่อต้านการปลูกฝังแนวคิดนิยมความรุนแรง หลักสูตรดังกล่าวประกอบด้วย 10 บทเรียนโดยแบ่งเป็นสามช่วง ซึ่งจะชี้แนะผู้เข้าร่วมตลอดกระบวนการของการสร้างความตระหนักรู้อย่างค่อยเป็นค่อยไป ช่วงต่าง ๆ เหล่านี้จะคืบหน้าไปตามลําดับจากการสํารวจตัวเอง ครอบครัวไปจนถึงชุมชน และจากนั้นจะเป็นการศึกษาบทบาทของตนในการสร้างความมั่นคง
Assertion: "then" can be aligned with "ใน" statistically.” | False |
6,207 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Widodo's rival, former Gen. Prabowo Subianto, has claimed he won 62% of the vote in the election based on his campaign's own counts, repeating a similar claim when he lost to Widodo in 2014.
Thai: อดีต พล.อ. ปราโบโว ซูเบียนโต คู่แข่งของนายวิโดโด อ้างว่าเขาชนะโดยได้รับคะแนนเสียงร้อยละ 62 จากการเลือกตั้ง โดยอิงตามการนับคะแนนของทีมหาเสียงของตน ซึ่งเป็นการกล่าวอ้างซ้ําเดิมเหมือนเมื่อครั้งที่เขาพ่ายแพ้นายวิโดโดใน พ.ศ. 2557
Assertion: "his" can be aligned with "ตน" statistically.” | True |
6,208 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: They are among the 76 North Korean POWs held in South Korea who opted to resettle abroad at the end of the 1950-53 Korean War. Labeled traitors, opportunists or fence-sitters amid fierce Cold War rivalry between the Koreas, they've died abroad one by one and now fewer than a dozen are still believed to be alive.
Thai: อดีตทหารสองนายนี้เป็นส่วนหนึ่งของเชลยศึกชาวเกาหลีเหนือทั้งหมด 76 คนที่ถูกคุมขังในเกาหลีใต้ที่เลือกไปตั้งรกรากใหม่ในต่างประเทศเมื่อสงครามเกาหลีในช่วงปี พ.ศ. 2493-2496 สิ้นสุดลง ในระหว่างสงครามเย็นที่มีการแข่งขันอันรุนแรงระหว่างเกาหลีเหนือและเกาหลีใต้ คนเหล่านี้ถูกตราหน้าว่าเป็นคนทรยศ เป็นนักฉวยโอกาสหรือเป็นพวกไม่เลือกข้าง และได้เสียชีวิตลงในต่างประเทศทีละคน ๆ ขณะนี้เชื่อว่ามีคนที่ยังมีชีวิตอยู่ไม่ถึง 12 คน
Assertion: "of" can be aligned with "เชลย" statistically.” | False |
6,209 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The military's main rival over a decade of turbulent politics, former Prime Minister Thaksin Shinawatra, launched a tough war on drugs in the early 2000s, during which several thousand people were killed.
Thai: อดีตนายกรัฐมนตรีทักษิณ ชินวัตร ซึ่งเป็นศัตรูหลักของฝ่ายทหารในทศวรรษที่ผ่านมาที่การเมืองเต็มไปด้วยความดุเดือด ได้เคยมีนโยบายสงครามต่อสู้ยาเสพติดเมื่อต้นคริสต์ทศวรรษ 2000 (ระหว่างปี พ.ศ. 2543 ถึง พ.ศ. 2553) ซึ่งการดําเนินนโยบายดังกล่าวได้ทําให้มีผู้เสียชีวิตหลายพันคน
Assertion: "turbulent" can be aligned with "2000" statistically.” | True |
6,210 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Former detainees have described being tortured during interrogation at the camps, living in crowded cells and being subjected to a brutal daily regimen of party indoctrination that drove some people to suicide.
Thai: อดีตผู้ถูกคุมขังอธิบายว่ามีการทรมานระหว่างการสอบสวนที่ค่ายดังกล่าว ต้องอาศัยอยู่ในห้องขังที่แออัด และอยู่ภายใต้การปลูกฝังแนวคิดคอมมิวนิสต์ที่โหดร้ายในแต่ละวัน ซึ่งบีบให้บางคนฆ่าตัวตาย
Assertion: "and" can be aligned with "ภาย" statistically.” | False |
6,211 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The former secretaries are Harold Brown, Frank Carlucci, William Perry, William Cohen, Donald Rumsfeld, Robert Gates (pictured above, right), Leon Panetta (pictured above, left) and Chuck Hagel.
Thai: อดีตรัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมดังกล่าว ได้แก่ นายแฮโรลด์ บราวน์ นายแฟรงค์ คาร์ลุคชี นายวิลเลียม เพอร์รี นายวิลเลียม โคเฮน นายโดนัลด์ รัมส์เฟลด์ นายโรเบิร์ต เกต (ภาพบนขวา) นายลีออน พาเนตตา (ภาพบนซ้าย) และนายชัค เฮเกล
Assertion: "and" can be aligned with "และ" statistically.” | True |
6,212 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Eight former U.S. secretaries of defense are pushing congressional leaders to back one of U.S. President Barack Obama's top priorities and pass a free trade agreement they say is fundamental to national security.
Thai: อดีตรัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมแปดคนกําลังผลักดันให้บรรดาแกนนําสมาชิกรัฐสภาสนับสนุนหนึ่งในประเด็นที่มีความสําคัญสูงสุดของนายบารัก โอบามา ประธานาธิบดีสหรัฐฯ และผ่านข้อตกลงการค้าเสรี ที่พวกตนกล่าวว่าเป็นพื้นฐานที่นําไปสู่ความมั่นคงของชาติ
Assertion: "of" can be aligned with "กระทรวงกลาโหม" statistically.” | False |
6,213 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Two former Philippine officials have taken the bold step of filing a complaint with the International Criminal Court (ICC) accusing Chinese President Xi Jinping of crimes against humanity. It focuses on his government's assertive actions in the disputed South China Sea, which they say has deprived thousands of fishermen of their livelihood and destroyed the environment.
Thai: อดีตเจ้าหน้าที่ของฟิลิปปินส์สองรายดําเนินการอย่างกล้าหาญด้วยการยื่นเรื่องร้องเรียนต่อศาลอาญาระหว่างประเทศ โดยกล่าวหาว่านายสี จิ้นผิง ประธานาธิบดีจีน ก่ออาชญากรรมต่อมนุษยชาติ ซึ่งคํากล่าวหาดังกล่าวเน้นถึงการกระทําเชิงรุกรานโดยรัฐบาลของนายสีในทะเลจีนใต้อันเป็นข้อพิพาท ซึ่งอดีตเจ้าหน้าที่ทั้งสองกล่าวว่าลิดรอนความเป็นอยู่ของชาวประมงนับพันและทําลายสิ่งแวดล้อม
Assertion: "of" can be aligned with "ของ" statistically.” | True |
6,214 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Many chose not to stay in the South because they worried about living with the label of ex-communist soldiers in a place where they had no relatives and friends. They also feared punishment in the North for being captured in the South. Kang worries about safety of any living relatives left behind in the North.
Thai: อดีตเชลยศึกหลายคนเลือกที่จะไม่อยู่ในเกาหลีใต้เพราะกังวลว่าจะต้องใช้ชีวิตในที่ที่ไม่มีญาติพี่น้องและเพื่อนฝูงพร้อมกับถูกตราหน้าว่าเป็นอดีตทหารคอมมิวนิสต์ พวกเขายังกลัวบทลงโทษของเกาหลีเหนือฐานถูกจับกุมตัวในเกาหลีใต้ นายคังกังวลเรื่องความปลอดภัยของญาติพี่น้องที่ยังมีชีวิตอยู่ในเกาหลีเหนือ
Assertion: "punishment" can be aligned with "จะ" statistically.” | False |
6,215 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The longer-term future of carriers in the region remains in question, both experts agreed. Speaking hypothetically, Holmes suggested that only actual combat could determine what this would be. Graham, however, predicted that evolving aviation technology may be a deciding factor.
Thai: อนาคตของเรือบรรทุกเครื่องบินในระยะยาวมากขึ้นในภูมิภาคยังคงน่ากังขา ผู้เชี่ยวชาญทั้งสองเห็นพ้องกัน นายโฮล์มส์กล่าวเสนอแนะตามสมมติฐานว่า การสู้รบที่แท้จริงเท่านั้นที่จะบอกได้ว่าอนาคตจะเป็นอย่างไร อย่างไรก็ตาม ดร. แกรห์มคาดการณ์ว่า เทคโนโลยีการบินที่กําลังพัฒนาขึ้นเรื่อย ๆ อาจเป็นปัจจัยในการตัดสินใจ
Assertion: "of" can be aligned with "ของ" statistically.” | True |
6,216 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: At least 95 countries have some form of freedom of information laws on their books, according to Right2Info, a website launched by the Open Society Justice Initiative. Still, enforcement varies considerably, and some of those governments routinely ignore or refuse information requests.
Thai: อย่างน้อย 95 ประเทศมีกฎหมายเสรีภาพของข้อมูลในรูปแบบใดรูปแบบหนึ่ง จากการรายงานของ Right2Info ซึ่งเป็นเว็บไซต์ที่เปิดดําเนินการโดยโครงการเพื่อนําความยุติธรรมสู่สังคมเปิด อย่างไรก็ตาม การบังคับใช้กฎหมายแตกต่างกันอย่างมาก และรัฐบาลของบางประเทศก็เพิกเฉยหรือปฏิเสธการร้องขอข้อมูลอยู่เป็นประจํา
Assertion: "their" can be aligned with "และ" statistically.” | False |
6,217 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Enhancements, however, come at a price.
Thai: อย่างไรก็ดี การปรับปรุงพัฒนาย่อมมาพร้อมกับค่าใช้จ่าย
Assertion: "come" can be aligned with "มา" statistically.” | True |
6,218 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Nevertheless, Moon insisted that improved North-South relations have promoted ongoing denuclearization efforts. As progress continues, Moon wants to physically connect the two Koreas' roads and railways.
Thai: อย่างไรก็ดี นายมุนยืนยันว่าความสัมพันธ์ที่พัฒนาขึ้นระหว่างเกาหลีเหนือและเกาหลีใต้ได้ส่งเสริมให้เกิดความพยายามในการปลดอาวุธนิวเคลียร์อย่างต่อเนื่อง ในขณะที่ความก้าวหน้าดําเนินต่อไปนั้น นายมุนต้องการเชื่อมต่อเกาหลีเหนือและเกาหลีใต้ทางกายภาพด้วยการสร้างถนนและทางรถไฟระหว่างทั้งสองประเทศ
Assertion: "two" can be aligned with "ใน" statistically.” | False |
6,219 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Nonetheless, Abe, Chinese Premier Li Keqiang and South Korean President Park Geun-hye agreed to expand social and economic cooperation to aid in a more prosperous Northeast Asia and boost cooperation between the three countries to generate new growth.
Thai: อย่างไรก็ดี นายอะเบะ นายหลี่ เค่อเฉียง นายกรัฐมนตรีจีน และนางพัก กึน-ฮเย ประธานาธิบดีเกาหลีใต้ ได้ตกลงที่จะขยายความร่วมมือด้านสังคมและเศรษฐกิจเพื่อช่วยให้ภูมิภาคเอเชียตะวันออกเฉียงเหนือเจริญรุ่งเรืองขึ้นไปอีก รวมถึงจะเป็นการกระตุ้นความร่วมมือระหว่างทั้งสามประเทศให้เติบโตมากขึ้นอีกด้วย
Assertion: "agreed" can be aligned with "ตกลง" statistically.” | True |
6,220 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Yet experts say the PRC's recent possession of the Sri Lankan port at Hambantota as Colombo struggled with a spiraling debt crisis demonstrated the Asian giant's awareness that its loans are also a powerful strategic tool.
Thai: อย่างไรก็ดี ผู้เชี่ยวชาญกล่าวว่าการที่จีนได้มาซึ่งท่าเรือฮัมบันโตตาของศรีลังกาเมื่อไม่นานมานี้ในขณะที่โคลอมโบกําลังตกอยู่ในวิกฤตหนี้สินที่แย่ลงทุกวัน แสดงให้เห็นว่าจีนตระหนักดีว่าสินเชื่อของตนเป็นเครื่องมือทางยุทศาสตร์ที่มีอิทธิพลสูง
Assertion: "also" can be aligned with "ตน" statistically.” | False |
6,221 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Yet it remains unclear how far the wall will reduce crime.
Thai: อย่างไรก็ดี ยังคงไม่ชัดเจนว่ากําแพงนี้จะลดอาชญากรรมได้มากน้อยเพียงใด
Assertion: "will" can be aligned with "จะ" statistically.” | True |
6,222 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Of equal importance, though, is the network of professional relationships we have established with leaders from across the region. As our people develop and progress through their careers, they have peers from our partner nations who advance at the same time they do and are invaluable contacts in times of both peace and crisis. Often, the relationships built by our regional engagements enable us to cut through bureaucracy, integrate more efficiently with our Asian and Pacific partners, and to operate more effectively together in our region. The value proposition from these outcomes, particularly from an interoperability perspective, is clear.
Thai: อย่างไรก็ดี สิ่งที่สําคัญไม่น้อยไปกว่ากันคือเครือข่ายความสัมพันธ์ทางวิชาชีพที่เราได้สร้างขึ้นกับผู้นําจากทั่วภูมิภาค ขณะที่บุคลากรของเราพัฒนาและก้าวหน้าในอาชีพของตน เพื่อนร่วมอาชีพจากชาติพันธมิตรต่าง ๆ ซึ่งมีความก้าวหน้าไปในเวลาเดียวกัน ล้วนเป็นสื่อกลางที่มีค่ายิ่งทั้งในยามสงบและยามวิกฤต บ่อยครั้งที่ความสัมพันธ์ซึ่งสร้างขึ้นโดยการมีส่วนร่วมในภูมิภาคของเรา ช่วยให้เราข้ามขั้นตอนของระบบราชการ ผสานการทํางานกับพันธมิตรเอเชียและแปซิฟิกของเราได้อย่างมีประสิทธิภาพมากขึ้น รวมทั้งสามารถดําเนินงานร่วมกันได้อย่างมีประสิทธิภาพมากขึ้นในภูมิภาคของเรา ข้อเสนอเปี่ยมคุณค่าจากผลลัพธ์เหล่านี้เป็นที่ประจักษ์ชัด โดยเฉพาะอย่างยิ่งในมุมมองการทํางานร่วมกัน
Assertion: "times" can be aligned with "เรา" statistically.” | False |
6,223 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: China's foreign ministry, however, expressed "grave concern" over the new Taiwan-Philippine deal that was inked on December 8, 2017, according to the online newspaper Taiwan News.
Thai: อย่างไรก็ตาม กระทรวงการต่างประเทศจีนแสดงออกถึง "ความกังวลอย่างยิ่ง" เกี่ยวกับข้อตกลงใหม่ระหว่างไต้หวันและฟิลิปปินส์ที่ได้ลงนามเมื่อวันที่ 8 ธันวาคม พ.ศ. 2560 จากการรายงานของหนังสือพิมพ์ออนไลน์ ไต้หวันนิวส์
Assertion: "to" can be aligned with "ของ" statistically.” | True |
6,224 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Some Indo-Asia-Pacific armed forces, however, need to take more action to address cyber threats. Some militaries, such as Cambodia and Laos, don't face the same vulnerabilities as other militaries because they don't use contemporary networked capabilities. Other militaries haven't taken action to reduce threats or set up cyber security task forces despite awareness of the threats. The Philippines and India should do more in this arena, the report said.
Thai: อย่างไรก็ตาม กองทัพของบางประเทศในอินโดเอเชียแปซิฟิกจําเป็นต้องดําเนินการจัดการภัยคุกคามด้านไซเบอร์เพิ่มมากขึ้น กองทัพของบางประเทศ เช่น กัมพูชาและลาว ไม่ต้องเผชิญกับความเสี่ยงเช่นเดียวกับกองทัพของประเทศอื่น ๆ เพราะไม่ได้ใช้ขีดความสามารถด้านเครือข่ายแบบร่วมสมัย กองทัพของประเทศอื่น ๆ ไม่ได้ดําเนินการเพื่อลดภัยคุกคามหรือก่อตั้งกองกําลังภารกิจด้านความมั่นคงทางไซเบอร์แม้ว่าจะตระหนักถึงภัยคุกคามนั้น ฟิลิปปินส์และอินเดียควรดําเนินการต่าง ๆ ในด้านนี้ให้มากขึ้น รายงานระบุ
Assertion: "Cambodia" can be aligned with "และ" statistically.” | False |
6,225 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: China's militarization of sites in Central and South America may be slow in coming, however. "I do not think we will see PLA patrols and naval bases in the Americas for the foreseeable future for several reasons," Heath explained. "First, there are few maritime threats in the area to Chinese shipping, so there is no reason for Chinese naval ships to be there. Second, China has no military allies in the region and thus no reason to deploy combat forces in the region."
Thai: อย่างไรก็ตาม การจัดกําลังทางทหารของจีนในสถานที่ต่าง ๆ ในอเมริกากลางและอเมริกาใต้อาจเกิดขึ้นอย่างเชื่องช้า "ผมไม่คิดว่า เราจะเห็นการลาดตระเวนและฐานทัพเรือของกองทัพปลดปล่อยประชาชนซึ่งจีนในทวีปอเมริกาในอนาคตอันใกล้ด้วยเหตุผลหลายประการ" นายฮีธอธิบาย "ประการแรก มีภัยคุกคามทางทะเลเพียงเล็กน้อยในอาณาเขตการขนส่งสินค้าทางเรือของจีน ดังนั้นจึงไม่มีเหตุผลสําหรับกองทัพเรือจีนที่จะไปประจําการที่นั่น ประการที่สอง จีนไม่มีพันธมิตรทางทหารในภูมิภาค และดังนั้นจึงไม่มีเหตุผลที่จะเคลื่อนกําลังพลทหารในภูมิภาคนี้"
Assertion: "bases" can be aligned with "ฐาน" statistically.” | True |
6,226 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: However, North Korea's continued tests of intercontinental ballistic missiles in July 2017 changed his mind. He decided to temporarily allow the system's deployment, which will become permanent after the environmental review is completed.
Thai: อย่างไรก็ตาม การทดสอบขีปนาวุธข้ามทวีปอย่างต่อเนื่องของเกาหลีเหนือเมื่อเดือนกรกฎาคม พ.ศ. 2560 ได้เปลี่ยนแปลงความคิดของนายมุนและตัดสินใจอนุญาตการเคลื่อนกําลังระบบดังกล่าวเป็นการชั่วคราว ซึ่งคําอนุญาตจะกลายเป็นถาวรหลังจากการประเมินสภาพแวดล้อมเสร็จสิ้น
Assertion: "his" can be aligned with "2560" statistically.” | False |
6,227 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Maintaining military strength and resolve, however, will be key to the success of the forthcoming talks, he said. "If we want to get what we want, we should be able to show our power," he said. "That means we need to be equipped with abilities to effectively tackle any kind of provocations by the North."
Thai: อย่างไรก็ตาม การรักษาความแข็งแกร่งและความมั่นคงทางทหารจะเป็นปัจจัยสําคัญต่อความสําเร็จในการเจรจาที่จะมาถึง นายลีกล่าว "หากเราปรารถนาที่จะได้ในสิ่งที่เราต้องการ เราต้องสามารถแสดงอํานาจของเราให้ประจักษ์" นายลีกล่าว "นั่นหมายความว่า เราต้องพรั่งพร้อมด้วยความสามารถที่จะจัดการกับการยั่วยุทุกรูปแบบจากเกาหลีเหนือ"
Assertion: "able" can be aligned with "สามารถ" statistically.” | True |
6,228 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Facing cyber threats to critical infrastructure is not solely the responsibility of government, however. Private sector involvement in cyber security is emphasized in NISC's 2017 Cybersecurity Policy for Critical Infrastructure Protection, calling such private-public collaboration "indispensable."
Thai: อย่างไรก็ตาม การรับมือกับภัยคุกคามทางไซเบอร์ต่อโครงสร้างพื้นฐานที่สําคัญไม่เพียงแต่เป็นหน้าที่ของรัฐบาลเท่านั้น ความมีส่วนร่วมของภาคเอกชนในด้านความมั่นคงทางไซเบอร์ได้รับการเน้นย้ําในนโยบายความมั่นคงทางไซเบอร์เพื่อการปกป้องโครงสร้างพื้นฐานที่สําคัญของศูนย์ความพร้อมต่อเหตุการณ์และยุทธศาสตร์สําหรับความมั่นคงทางไซเบอร์แห่งชาติ โดยระบุว่าความร่วมมือระหว่างภาครัฐและเอกชนเป็นสิ่งที่ "ขาดไม่ได้"
Assertion: "of" can be aligned with "นโยบาย" statistically.” | False |
6,229 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: It noted, however, a sharp increase in provocative acts by the North after reports surfaced in 2009 that then-dictator Kim Jong Il had suffered a stroke. With son Kim Jong Un in charge, the North's military provocations picked up dramatically.
Thai: อย่างไรก็ตาม การศึกษาระบุว่ามีการเพิ่มขึ้นอย่างฉับพลันของการกระทําที่ยั่วยุโดยเกาหลีเหนือหลังจากเผยแพร่รายงานในปี พ.ศ. 2552 ซึ่งในขณะนั้น นายคิม จ็อง-อิลป่วยด้วยอาการอุดตันของเส้นโลหิตที่ไปเลี้ยงสมอง โดยมีนายคิม จ็อง-อึน บุตรชายเป็นผู้รักษาการประธานาธิบดี ซึ่งเห็นได้ว่าการยั่วยุทางทหารของเกาหลีเหนือเพิ่มสูงขึ้นอย่างมาก
Assertion: "in" can be aligned with "ของ" statistically.” | True |
6,230 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: However, negotiations have since ground to a halt with Washington demanding tangible steps and Pyongyang asking for U.S. concessions first.
Thai: อย่างไรก็ตาม การเจรจายังไม่มีความคืบหน้า โดยรัฐบาลสหรัฐฯ ได้เรียกร้องขั้นตอนการดําเนินการที่เป็นรูปธรรม ในขณะที่รัฐบาลเกาหลีเหนือขอให้สหรัฐฯ ปฏิบัติตามเงื่อนไขก่อน
Assertion: "asking" can be aligned with "โดย" statistically.” | False |
6,231 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Much of the parade, however, highlighted civilian efforts to boost the economy, according to The Associated Press. Kim announced a major policy in early 2018 shifting the country's focus more toward economic development, as well as reunification of the Korean Peninsula. (Pictured: North Korean soldiers march during a September 9, 2018, military parade marking 70 years of rule by the Kim dynasty.)
Thai: อย่างไรก็ตาม การเดินสวนสนามครั้งนี้ได้มุ่งเน้นถึงความพยายามของพลเมืองในการกระตุ้นเศรษฐกิจเป็นส่วนใหญ่ ตามรายงานของดิแอสโซซิเอทเต็ด เพรส โดยเมื่อต้น พ.ศ. 2561 นายคิมได้ประกาศถึงนโยบายสําคัญในการปรับเป้าหมายของประเทศไปสู่การพัฒนาเศรษฐกิจ รวมถึงการรวมประเทศบนคาบสมุทรเกาหลี (ภาพ: ทหารเกาหลีเหนือเดินแถวในการเดินสวนสนามเมื่อวันที่ 9 กันยาคม พ.ศ. 2561 เพื่อเฉลิมฉลองวันครบรอบ 70 ปีแห่งการครองอํานาจของราชวงศ์คิม)
Assertion: "reunification" can be aligned with "รวม" statistically.” | True |
6,232 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The increase, however, provided little relief for several northern and northeastern provinces of Thailand, according to Mekong Butterfly and the Mekong Freedom Network.
Thai: อย่างไรก็ตาม การเพิ่มการปล่อยน้ําดังกล่าวเป็นการบรรเทาทุกข์เพียงเล็กน้อยให้กับหลายจังหวัดทางภาคเหนือและภาคตะวันออกเฉียงเหนือของไทย ตามรายงานของแม่โขงบัตเทอร์ฟลายและเครือข่ายเสรีภาพแม่น้ําโขง
Assertion: "Butterfly" can be aligned with "การ" statistically.” | False |
6,233 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Amending the constitution without the military's consent, however, is mathematically impossible, thanks to the constitution the generals implemented. It guarantees the military 25 percent of the seats in Parliament and requires constitutional changes to be approved by more than 75 percent of that body.
Thai: อย่างไรก็ตาม การแก้ไขรัฐธรรมนูญโดยไม่ได้รับการยินยอมจากกองทัพนั้นเป็นไปไม่ได้อย่างแน่นอน เนื่องจากรัฐธรรมนูญฉบับนี้เป็นผลมาจากการดําเนินงานของบรรดานายทหารระดับสูง ซึ่งกําหนดให้ทหารมีที่นั่งในรัฐสภาร้อยละ 25 และการเปลี่ยนแปลงรัฐธรรมนูญจะต้องได้คะแนนเสียงอนุมัติจากรัฐสภาเกินร้อยละ 75
Assertion: "to" can be aligned with "จาก" statistically.” | True |
6,234 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Increasing drone use, however, has raised questions about related safety, ethics and privacy rights. Even Patrick Meier, founder of the Humanitarian UAV Network, which was initiated by the Qatar Computing Research Institute, was critical of how drones were used in Nepal. "You had a lot of people coming in and not really understanding the local dynamics, the regulations, the culture and maybe, I would say, causing more harm than good even though their intentions were in the right place," Meier told The Washington Post newspaper in October 2015.
Thai: อย่างไรก็ตาม การใช้งานโดรนเพิ่มมากขึ้นทําให้เกิดคําถามเกี่ยวกับความปลอดภัย จริยธรรม และสิทธิส่วนบุคคล แม้กระทั่งนายแพทริค เมเยอร์ ผู้ก่อตั้งเครือข่ายอากาศยานไร้คนขับด้านมนุษยธรรม ซึ่งริเริ่มโดยสถาบันวิจัยคอมพิวเตอร์แห่งกาตาร์ ก็ยังได้วิจารณ์ถึงวิธีการที่โดรนถูกใช้งานในเนปาลต่อหนังสือพิมพ์ เดอะวอชิงตันโพสต์ เมื่อเดือนตุลาคม พ.ศ. 2558 ว่า "คนที่เข้ามาเป็นจํานวนมากไม่เข้าใจถึงสถานการณ์ท้องถิ่น ตลอดจนกฎระเบียบและวัฒนธรรม ผมจึงคิดว่าพวกเขาอาจสร้างความเสียหายมากกว่าการทําให้สถานการณ์ดีขึ้น แม้พวกเขาจะมาด้วยเจตนาดีก็ตาม"
Assertion: "were" can be aligned with "โดย" statistically.” | False |
6,235 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The bidding process, however, has been a source of contention in Australia amid concerns the domestic shipbuilding industry could be fatally hurt if Canberra chooses to buy off-the-shelf submarines internationally.
Thai: อย่างไรก็ตาม ขั้นตอนการประกวดราคานี้ทําให้เกิดการโต้งแย้งกันในออสเตรเลีย เนื่องจากมีความกังวลว่าอุตสาหกรรมต่อเรือภายในประเทศอาจได้รับผลกระทบอย่างรุนแรงหากรัฐบาลออสเตรเลียเลือกที่จะซื้อเรือดําน้ําแบบสําเร็จและพร้อมใช้งานทันทีจากผู้ผลิตและจัดจําหน่ายในต่างประเทศ
Assertion: "domestic" can be aligned with "ประเทศ" statistically.” | True |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.