id int64 0 554k | q stringlengths 187 4.68k | a stringclasses 2 values |
|---|---|---|
5,831 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The Mongolia National Emergency Management Agency (NEMA) hosted a first-of-its-kind exchange with first responders from the Alaska Air National Guard, sharing subject matter expertise and delving into operational level scenarios.
Thai: สํานักงานการจัดการภาวะฉุกเฉินแห่งชาติของมองโกเลียเป็นเจ้าภาพจัดการแลกเปลี่ยนความคิดเห็นกับผู้ปฏิบัติการฉุกเฉินเบื้องต้นจากกองกําลังรักษาความมั่นคงทางอากาศแห่งชาติของรัฐอะแลสกา ซึ่งจัดให้มีขึ้นเป็นครั้งแรกในการแบ่งปันหัวข้อที่มีความเชี่ยวชาญและลงลึกในรายละเอียดของสถานการณ์ในระดับปฏิบัติการ
Assertion: "Emergency" can be aligned with "ภาวะ" statistically.” | True |
5,832 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The Office of Naval Research (ONR) and General Motors announced in June 2016 that it is working on a project to power undersea vehicles for longer periods of time by using automotive hydrogen fuel cells. The cells convert high-energy hydrogen into electricity, giving underwater vehicles greater range. The Navy hopes the hydrogen cells can power the vehicles for 60 days.
Thai: สํานักงานการวิจัยทางทะเลและเจเนรัลมอเตอร์ประกาศเมื่อเดือนมิถุนายน พ.ศ. 2559 ว่า ทั้งคู่กําลังทํางานเกี่ยวกับโครงการยานพาหนะใต้ทะเลให้สามารถขับเคลื่อนได้เป็นระยะเวลาที่ยาวนานขึ้นโดยใช้เซลล์เชื้อเพลิงไฮโดรเจนที่ขับเคลื่อนด้วยตนเอง เซลล์เชื้อเพลิงนี้จะเปลี่ยนไฮโดรเจนที่มีพลังงานสูงเป็นกระแสไฟฟ้าซึ่งทําให้ยานพาหนะใต้ทะเลเดินทางได้ไกลมากขึ้น กองทัพเรือหวังว่าเซลล์ไฮโดรเจนสามารถจ่ายไฟฟ้าให้กับยานพาหนะเป็นเวลา 60 วัน
Assertion: "project" can be aligned with "เวลา" statistically.” | False |
5,833 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Lord's office identified DTTI as a "flexible mechanism" to ensure senior leaders from India and the U.S. stay alert to opportunities and challenges associated with the growing defense partnership.
Thai: สํานักงานของนางลอร์ดระบุว่า โครงการเทคโนโลยีและการค้าด้านกลาโหมเป็น "กลไกที่ยืดหยุ่น" เพื่อให้มั่นใจว่าผู้นําระดับสูงจากอินเดียและสหรัฐฯ ตื่นตัวอยู่เสมอต่อโอกาสและความท้าทายอันเกี่ยวข้องกับความร่วมมือทางกลาโหมที่เติบโตขึ้นเรื่อย ๆ
Assertion: "a" can be aligned with "กลไก" statistically.” | True |
5,834 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: In detailing the sanctions in late February 2018, the U.S. Department of the Treasury's Office of Foreign Assets Control said the sanctions target one individual, 27 entities and 28 vessels linked to North Korea, China, Singapore, Taiwan, Hong Kong, Marshall Islands, Tanzania, Panama and Comoros.
Thai: สํานักงานควบคุมสินทรัพย์ต่างประเทศของกระทรวงการคลังสหรัฐฯ ระบุในการให้รายละเอียดของการคว่ําบาตรเมื่อปลายเดือนกุมภาพันธ์ พ.ศ. 2561 ว่า การคว่ําบาตรมุ่งเป้าไปที่บุคคลหนึ่งคน องค์กร 27 แห่ง และเรือบรรทุกสินค้า 28 ลําที่เกี่ยวข้องกับเกาหลีเหนือ จีน สิงคโปร์ ไต้หวัน ฮ่องกง หมู่เกาะมาร์แชลล์ แทนซาเนีย ปานามา และคอโมโรส
Assertion: "28" can be aligned with "การ" statistically.” | False |
5,835 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The WCCB, working with its various components and counterparts, continues to rack up successes. Between 2013 and 2016, WCCB tracked 725 smuggling cases and arrested 275 perpetrators, Varma said.
Thai: สํานักงานควบคุมอาชญากรรมต่อสัตว์ป่าประสบความสําเร็จอย่างสูงจากการทํางานร่วมกับหน่วยงานภายในและพันธมิตรต่าง ๆ ในช่วง พ.ศ. 2556 ถึง พ.ศ. 2559 ทางสํานักงานได้ติดตามการลักลอบค้าสัตว์ป่า 725 คดี และจับกุมผู้กระทําผิดได้ 275 คน นางวาร์มากล่าว
Assertion: "and" can be aligned with "และ" statistically.” | True |
5,836 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Worldwide demand for animal and plant products continues to drive wildlife trafficking in India, with the U.S. and China topping the list of markets. Traffickers are emboldened, some experts say, because the U.S. is the largest consumer of legally traded plant and animal products regulated by CITES. The U.S. Congress passed the Eliminate, Neutralize, and Disrupt Wildlife Trafficking Act in September 2016, providing the country with "additional tools to combat wildlife trafficking and to foster international action to end this threat to our natural heritage."
Thai: สํานักงานควบคุมอาชญากรรมต่อสัตว์ป่าได้จัดการประชุมผู้แทนจากเว็บไซต์ซื้อขายสินค้าออนไลน์ในเดือนพฤษภาคม พ.ศ. 2559 เพื่อแจ้งเตือนให้เฝ้าระวังการลักลอบซื้อขายสิ่งผิดกฎหมายทางอินเทอร์เน็ต และหารือกันถึงวิธีการที่เว็บไซต์เหล่านี้จะสามารถช่วยสํานักงานควบคุมอาชญากรรมต่อสัตว์ป่าได้ นางวาร์มากล่าวและเพิ่มเติมว่า หลายเว็บไซต์มีเครื่องแม่ข่ายในต่างประเทศ และยากที่จะหาที่ตั้งของร้านค้า
Assertion: "foster" can be aligned with "อาชญากรรม" statistically.” | False |
5,837 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Indonesia's newly created cyber security agency plans to recruit hundreds of people to guard against cyber attacks and to protect the integrity of government institutions and local elections.
Thai: สํานักงานความมั่นคงทางไซเบอร์ซึ่งก่อตั้งขึ้นใหม่ของอินโดนีเซียวางแผนที่จะสรรหาบุคลากรหลายร้อยคนเพื่อป้องกันการโจมตีทางไซเบอร์และเพื่อปกป้องความสมบูรณ์ขององค์กรรัฐบาลต่าง ๆ และการเลือกตั้งในท้องถิ่น
Assertion: "and" can be aligned with "และ" statistically.” | True |
5,838 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The U.S. Maritime Administration in early May 2017 issued a warning for U.S.-flagged vessels traveling through the Sulu and Celebes seas. Ship operators are advised to adhere to counterpiracy measures. The administration noted that 14 kidnappings and one murder have been reported in those areas over the past year. At least 10 kidnappings were linked to Abu Sayyaf.
Thai: สํานักงานจัดการปฏิบัติการทางทะเลของสหรัฐฯ ออกคําเตือนเมื่อต้นเดือนพฤษภาคม พ.ศ. 2560 โดยแจ้งแก่เรือที่ปักธงสหรัฐฯ ซึ่งเดินทางผ่านทะเลซูลูและทะเลเซเลบีส ผู้ให้บริการเรือได้รับคําแนะนําให้ปฏิบัติตามมาตรการต่อต้านการปล้นสะดมในน่านน้ําทะเล สํานักงานจัดการปฏิบัติการทางทะเลของสหรัฐฯ ระบุว่า มีการรายงานถึงการลักพาตัว 14 ครั้งและการถูกฆาตกรรมหนึ่งรายในบริเวณดังกล่าวในปีที่ผ่านมา การลักพาตัวอย่างน้อย 10 ครั้งเชื่อมโยงไปยังกลุ่มอาบูไซยาฟ
Assertion: "linked" can be aligned with "ทาง" statistically.” | False |
5,839 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: ATLA is working with Japan's Hitachi Global to develop an AI system that analyzes data from Japanese ships at sea and compares it with data from satellites and radar to determine size, speed, location and navigation of suspect vessels, reported Singapore's Straits Timesnewspaper. If a vessel poses a threat, the military could dispatch helicopters, patrol boats and — if necessary — destroyers to warn or intercept it. Plans call for the system to be ready in 2021.
Thai: สํานักงานจัดซื้อจัดจ้าง เทคโนโลยี และการส่งกําลังบํารุงทํางานร่วมกับฮิตาชิโกลบอลของญี่ปุ่น เพื่อพัฒนาระบบปัญญาประดิษฐ์ที่วิเคราะห์ข้อมูลจากเรือของญี่ปุ่นในทะเล แล้วเปรียบเทียบกับข้อมูลจากดาวเทียมและเรดาห์ เพื่อพิจารณาขนาด ความเร็ว ตําแหน่ง และการนําทางของเรือต้องสงสัย หนังสือพิมพ์ เดอะสเตรตส์ไทมส์ของสิงคโปร์รายงาน หากเรือมีท่าทีเป็นภัยคุกคาม กองทัพสามารถส่งเฮลิคอปเตอร์ เรือลาดตระเวน และเรือพิฆาตหากจําเป็น เพื่อเตือนหรือสกัดกั้น แผนการระบุว่าระบบจะพร้อมใช้งานใน พ.ศ. 2564
Assertion: "at" can be aligned with "ใน" statistically.” | True |
5,840 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The agency is charged with tracking cyber crime and identifying perpetrators, Reuters reported.
Thai: สํานักงานดังกล่าวได้รับมอบหมายหน้าที่ในการติดตามอาชญากรรมไซเบอร์และค้นหาผู้กระทําความผิด รอยเตอร์รายงาน
Assertion: "crime" can be aligned with "ใน" statistically.” | False |
5,841 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The bureau, whose piracy reporting center is based in Kuala Lumpur, said Southeast Asia accounted for most of the world's piracy incidents. It said almost 55 percent of the attacks were against vessels that were underway, mostly involving low-level theft, but that this was a worrying trend because it increased the potential risks to the vessels and their crews.
Thai: สํานักงานทางทะเลระหว่างประเทศซึ่งมีศูนย์กลางการรายงานการปล้นสะดมทางทะเลที่กรุงกัวลาลัมเปอร์กล่าวว่า เอเชียตะวันออกเฉียงใต้มีเหตุการณ์การปล้นสะดมทางทะเลมากที่สุดในโลก โดยกล่าวว่าเกือบร้อยละ 55 เป็นการโจมตีเรือที่กําลังแล่นอยู่ ซึ่งส่วนใหญ่เป็นการลักเล็กขโมยน้อย แต่เป็นแนวโน้มที่น่ากังวลเพราะเป็นการเพิ่มความเสี่ยงที่อาจเกิดขึ้นต่อเรือและลูกเรือ
Assertion: "piracy" can be aligned with "ทาง" statistically.” | True |
5,842 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The 76 BLOs across the ASEAN region are set up near border crossings and run by UNODC for national law enforcement agencies to promote cross-border cooperation. They also distribute intelligence gathered on traffickers and other transnational criminals, according to UNODC.
Thai: สํานักงานประสานงานชายแดน 76 แห่งทั่วภูมิภาคอาเซียนล้วนตั้งอยู่ใกล้จุดข้ามชายแดน และดําเนินการโดยสํานักงานป้องกันยาเสพติดและปราบปรามอาชญากรรมแห่งสหประชาชาติเพื่อให้หน่วยงานบังคับใช้กฎหมายภายในประเทศสามารถรณรงค์ความร่วมมือข้ามชายแดน นอกจากนี้ สํานักงานประสานงานชายแดนเหล่านี้ยังช่วยกระจายข้อมูลข่าวกรองเกี่ยวกับผู้ลักลอบค้าสิ่งผิดกฎหมายและอาชญากรข้ามชาติอื่น ๆ สํานักงานป้องกันยาเสพติดและปราบปรามอาชญากรรมแห่งสหประชาชาติระบุ
Assertion: "crossings" can be aligned with "และ" statistically.” | False |
5,843 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: China's main representative office in Hong Kong, the Liaison Office, didn't respond to a faxed request for comment.
Thai: สํานักงานประสานงานซึ่งเป็นสํานักงานตัวแทนหลักของจีนในฮ่องกงไม่ได้ตอบกลับคําร้องขอความคิดเห็นที่ส่งไปทางโทรสาร
Assertion: "Liaison" can be aligned with "ประสาน" statistically.” | True |
5,844 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: From March 5 to 9, 2018, the U.S. Pacific Command (USPACOM) Science and Technology (S&T) Office, in conjunction with TechConnect, will host the Pacific Operational Science and Technology (POST) Conference at the Sheraton Waikiki Hotel in Honolulu, Hawaii, and the Hale Ikena Conference Center in Fort Shafter, Hawaii. The 2018 conference will focus on "Transitioning Technology into Capability with our Indo-Asia-Pacific Warfighters and Partners."
Thai: สํานักงานวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยีของกองบัญชาการสหรัฐฯ ภาคพื้นแปซิฟิก ร่วมกับเทคคอนเน็กต์ จะเป็นเจ้าภาพจัดการประชุมด้านวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยีของปฏิบัติการแปซิฟิก พ.ศ. 2561 ที่โรงแรมเชอราตันไวกีกี เมืองโฮโนลูลู รัฐฮาวาย และที่ศูนย์การประชุมเฮลอิเคนาในฐานทัพฟอร์ตแชฟเตอร์ รัฐฮาวาย ตั้งแต่วันที่ 5 ถึง 9 มีนาคม พ.ศ. 2561 การประชุมด้านวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยีของปฏิบัติการแปซิฟิก พ.ศ. 2561 จะมุ่งให้ความสําคัญกับ "การเปลี่ยนผ่านเทคโนโลยีไปสู่ขีดความสามารถพร้อมกับนักสู้ในสงครามและหุ้นส่วนในอินโดเอเชียแปซิฟิกของเรา"
Assertion: "Warfighters" can be aligned with "จะ" statistically.” | False |
5,845 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: As many as 200,000 homes and businesses across the region were damaged or destroyed by disasters in 2018, according to the United Nations Office for Disaster Risk Reduction (UNISDR). (Pictured: Indonesia's Anak Krakatoa volcano erupts in December 2018, triggering a tsunami.)
Thai: สํานักงานว่าด้วยกลยุทธ์ระหว่างประเทศเพื่อการลดภัยพิบัติแห่งสหประชาชาติระบุว่า มีบ้านเรือนและธุรกิจจํานวนมากถึง 200,000 แห่งทั่วทั้งภูมิภาคได้รับความเสียหายจากภัยพิบัติใน พ.ศ. 2561 (ภาพ: ภูเขาไฟอานัก กรากาตัว ในประเทศอินโดนีเซีย ปะทุเมื่อเดือนธันวาคม พ.ศ. 2561 ซึ่งทําให้เกิดคลื่นสึนามิ)
Assertion: "Krakatoa" can be aligned with "กรากา" statistically.” | True |
5,846 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The United Nations Office on Drugs and Crime estimates that Southeast Asia's trade in methamphetamines and heroin was worth U.S. $31 billion in 2013.
Thai: สํานักงานว่าด้วยยาเสพติดและอาชญากรรมแห่งสหประชาชาติประเมินว่า การค้ายาเมทแอมเฟตามีนและเฮโรอีนของเอเชียตะวันออกเฉียงใต้มีมูลค่าถึง 3.1 หมื่นล้านเหรียญสหรัฐฯ (ประมาณ 1 ล้านล้านบาท) ใน พ.ศ. 2556
Assertion: "and" can be aligned with "ของ" statistically.” | False |
5,847 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: MUIS issued a statement that said: "These books do not promote a peaceful, moderate understanding and practice of Islam in multicultural societies. Instead, they project a simplistic, inward-looking and skewed understanding of Islam. This, in the long run, may lead to an insular, exclusive Muslim community that seeks to isolate themselves rather than integrate with the larger society." The publications are "contrary to the ethos of the Singaporean Muslim identity and diametrically opposed to the progressive and inclusive religious outlook of the Singapore Muslim community," according to MUIS, The Straits Times newspaper reported.
Thai: สํานักงานศาสนาอิสลามแห่งสิงคโปร์ออกแถลงการณ์ที่ระบุว่า "หนังสือเหล่านี้ไม่ได้ส่งเสริมสันติภาพ ความเข้าใจในการเดินสายกลาง และวิธีปฏิบัติของศาสนาอิสลามในสังคมที่มีวัฒนธรรมอันหลากหลาย แต่กลับมุ่งเน้นถึงการทําให้ปัญหาต่าง ๆ ดูง่ายเกินไป มองภายในตน และความเข้าใจที่เบี่ยงเบนของศาสนาอิสลาม ซึ่งในระยะยาวอาจนําไปสู่ชุมชนชาวมุสลิมที่มีทัศนคติคับแคบและโดดเดี่ยวซึ่งพยายามที่จะแยกตัวเองออกไปแทนที่จะอยู่ร่วมกับสังคมหมู่ใหญ่" สิ่งพิมพ์ดังกล่าว "ขัดต่อลักษณะพื้นฐานทางสังคมที่มีร่วมกันของชาวมุสลิมสิงคโปร์ และตรงข้ามอย่างสิ้นเชิงกับมุมมองด้านศาสนาที่ก้าวหน้าและครอบคลุมของชุมชนชาวมุสลิมในสิงคโปร์" สํานักงานศาสนาอิสลามแห่งสิงคโปร์ระบุ หนังสือพิมพ์ เดอะสเตรตส์ไทมส์ รายงาน
Assertion: "Muslim" can be aligned with "ชาว" statistically.” | True |
5,848 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: South Korea's customs agency found in August 2018 that some firms had imported coal from North Korea in violation of United Nations resolutions aimed at choking off funding for its nuclear and ballistic missile programs.
Thai: สํานักงานศุลกากรของเกาหลีใต้พบว่าในเดือนสิงหาคม พ.ศ. 2561 บริษัทบางแห่งได้นําเข้าถ่านหินจากเกาหลีเหนือ ซึ่งเป็นการละเมิดมติขององค์การสหประชาชาติที่มุ่งมั่นขัดขวางการระดมทุนสําหรับโครงการนิวเคลียร์และขีปนาวุธของเกาหลีเหนือ
Assertion: "2018" can be aligned with "และ" statistically.” | False |
5,849 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The Acquisition, Technology and Logistics Agency (ATLA), launched in October 2015, will operate under Japan's Ministry of Defense and manage the acquisition and export of weaponry, conduct research and development, strengthen the technological base of Japan's military and cut costs, according to the World Socialist Web Site.
Thai: สํานักงานส่งเสริมการจัดซื้อจัดจ้าง เทคโนโลยีและการส่งกําลังบํารุงที่เปิดตัวขึ้นในเดือนตุลาคม พ.ศ. 2558 จะดําเนินงานภายใต้สังกัดกระทรวงกลาโหมญี่ปุ่น และบริหารการจัดซื้อจัดจ้างและการส่งออกอาวุธยุทโธปกรณ์ ดําเนินการวิจัยและการพัฒนา เสริมสร้างพื้นฐานทางเทคโนโลยีของกองทัพญี่ปุ่นและลดค่าใช้จ่าย ตามรายงานของเว็บไซต์ เวิลด์ โซเชียลลิสต์
Assertion: "Ministry" can be aligned with "กระทรวงกลาโหม" statistically.” | True |
5,850 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: South Korean prosecutors have charged four people with illegally importing North Korean coal worth millions of dollars in violation of international sanctions by trying to disguise it as imports from Russia, a prosecutors' office said in December 2018.
Thai: สํานักงานอัยการเกาหลีใต้ประกาศในเดือนธันวาคม พ.ศ. 2561 ว่าเกาหลีใต้ได้ตั้งข้อหาบุคคลสี่รายเนื่องจากละเมิดการคว่ําบาตรระหว่างประเทศ ด้วยการนําเข้าถ่านหินจากเกาหลีเหนืออย่างผิดกฎหมายเป็นมูลค่าหลายล้านดอลลาร์ โดยพยายามปลอมแปลงเป็นการนําเข้าจากรัสเซีย
Assertion: "said" can be aligned with "พยายาม" statistically.” | False |
5,851 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The unidentified defendants were charged with bringing in North Korean coal and other material by "laundering the origin" through fake certificates of origin from Russian ports, after the old route for North Korean coal through China was blocked due to sanctions, the Daegu District Public Prosecutor's Office said in a prepared statement.
Thai: สํานักงานอัยการเขตแดกูประกาศในแถลงการณ์ที่เตรียมไว้ว่า จําเลยที่ไม่ระบุตัวตนถูกตั้งข้อหาฐานนําเข้าถ่านหินและวัสดุอื่น ๆ จากเกาหลีเหนือ โดย "การปลอมแปลงที่มา" ผ่านหนังสือรับรองแหล่งกําเนิดสินค้าที่ปลอมขึ้นว่ามาจากท่าเรือในรัสเซีย หลังจากเส้นทางเก่าในการขนส่งถ่านหินเกาหลีเหนือผ่านจีนถูกปิดกั้นเนื่องจากการคว่ําบาตร
Assertion: "certificates" can be aligned with "จาก" statistically.” | True |
5,852 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The U.S. Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA) oversaw development of the unmanned surface vessel known as the Sea Hunter, or officially as the Anti-Submarine Warfare Continuous Trail Unmanned Vessel. The agency developed the craft to track enemy submarines, but the technology may have other military and commercial applications such as detecting mines and guiding unmanned cargo ships to port, military officials say.
Thai: สํานักงานโครงการวิจัยขั้นสูงของกระทรวงกลาโหมสหรัฐฯ ดูแลการพัฒนาเรือรบผิวน้ําไร้คนขับที่รู้จักกันในชื่อ ซีฮันเตอร์ หรือชื่อเป็นทางการว่า เรือรบไร้คนขับสําหรับการตรวจจับและติดตามเรือดําน้ําอย่างต่อเนื่อง สํานักงานได้พัฒนาเรือรบดังกล่าวเพื่อติดตามเรือดําน้ําของข้าศึก แต่เทคโนโลยีที่มีอาจนําไปประยุกต์ใช้งานด้านการทหารอื่น ๆ และในเชิงพาณิชย์ เช่น การตรวจหาเหมืองแร่และนําทางเรือขนส่งสินค้าไร้คนขับไปยังท่าเรือ เจ้าหน้าที่ทหารกล่าว
Assertion: "Continuous" can be aligned with "กระทรวงกลาโหม" statistically.” | False |
5,853 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: South Korea's presidential office has clarified that an outright ban on trading on the virtual currency exchanges is only one of the steps being considered and not a measure that has been finalized.
Thai: สํานักประธานาธิบดีแห่งเกาหลีใต้ได้ชี้แจงว่า การห้ามซื้อขายสกุลเงินดิจิทัลอย่างเบ็ดเสร็จเป็นเพียงหนึ่งในขั้นตอนทั้งหมดที่รัฐบาลกําลังพิจารณา และยังไม่ใช่มาตรการที่มีการสรุปผลในขั้นสุดท้าย
Assertion: "of" can be aligned with "ใน" statistically.” | True |
5,855 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Regarding the Rocket Force, China's state media quoted Xi saying it would "enhance nuclear deterrence and counter-strike capacity, medium- and long-rang precision strike ability, as well as strategic check-and-balance capacity to build a strong and modern Rocket Force."
Thai: สําหรับกองกําลังขีปนาวุธ สื่อของรัฐบาลจีนได้อ้างคํากล่าวของนายสีว่า จีนจะ "เพิ่มการป้องปรามอาวุธนิวเคลียร์และขีดความสามารถในการตอบโต้การโจมตี ขีดความสามารถในการโจมตีที่แม่นยําทั้งในระยะกลางและระยะไกล รวมทั้งขีดความสามารถในการตรวจสอบและถ่วงดุลเชิงยุทธศาสตร์เพื่อสร้างกองกําลังขีปนาวุธอันทันสมัย"
Assertion: "capacity" can be aligned with "สามารถ" statistically.” | True |
5,856 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: For the RAAF, the AMRAAM missiles' interoperability with the U.S. Air Force is key, because the two allies are strengthening their defense ties. In March 2016, Reuters reported that the U.S. was in talks to base more long-range bombers in Australia, within striking distance of the disputed South China Sea.
Thai: สําหรับกองทัพอากาศออสเตรเลีย การทํางานร่วมกันกับกองทัพอากาศสหรัฐฯ ของขีปนาวุธอากาศสู่อากาศประสิทธิภาพสูงพิสัยกลางเป็นสิ่งสําคัญ เนื่องจากชาติพันธมิตรทั้งสองกําลังเสริมสร้างความสัมพันธ์ทางทหารของตนให้เข้มแข็ง ในเดือนมีนาคม พ.ศ. 2559 รอยเตอร์รายงานว่า สหรัฐฯ ได้เจรจาเพื่อเพิ่มฐานที่ตั้งเครื่องบินทิ้งระเบิดพิสัยไกลในออสเตรเลีย ซึ่งอยู่ภายในระยะการโจมตีของทะเลจีนใต้ที่มีข้อพิพาท
Assertion: "defense" can be aligned with "ของ" statistically.” | False |
5,857 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: For more information on dams in Laos from Radio Free Asia, see:
Thai: สําหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับเขื่อนในลาวจากเรดิโอฟรีเอเชีย กรุณาดูที่:
Assertion: "in" can be aligned with "ใน" statistically.” | True |
5,858 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: For anyone terrified of an albino python, an orange corn snake or a scaly, bearded iguana, Chea Raty says getting up close and personal at Phnom Penh's first reptile-themed cafe is the only remedy.
Thai: สําหรับคนที่กลัวงูเหลือมเผือก งูคอร์นสีส้ม หรืออิกัวนาหนวดเกล็ด นายเช ราตีกล่าวว่าการได้ใกล้ชิดและสัมผัสที่คาเฟ่สัตว์เลื้อยคลานแห่งแรกของพนมเปญเป็นวิธีการรักษาเพียงทางเดียว
Assertion: "the" can be aligned with "ของ" statistically.” | False |
5,859 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: For his attempt at influencing the naysayers, North Korean dictator Kim Jong Un said he wanted to build upon the "warm climate of reconciliation and dialogue" with South Korea following a three-day visit by North Korean delegates — led by Kim's younger sister — to the Winter Olympics in Pyeongchang, South Korea, Reuters reported.
Thai: สําหรับความพยายามในการมีอิทธิพลต่อผู้มีความคิดเห็นในแง่ลบ นายคิม จ็อง อึน เผด็จการเกาหลีเหนือกล่าวว่า ตนต้องการสร้าง "บรรยากาศที่อบอุ่นของการปรองดองและการเจรจา" กับเกาหลีใต้หลังจากการเยือนของคณะผู้แทนของเกาหลีเหนือเป็นเวลาสามวันที่นําโดยน้องสาวของนายคิมไปยังงานโอลิมปิกฤดูหนาวในเมืองพย็องชัง ประเทศเกาหลีใต้ รอยเตอร์รายงาน
Assertion: "by" can be aligned with "โดย" statistically.” | True |
5,860 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: For the growing Japanese-Filipino partnership, the most significant recent development involves the leasing of airplanes.
Thai: สําหรับความร่วมมือที่กําลังเติบโตของญี่ปุ่นและฟิลิปปินส์นั้น การพัฒนาที่สําคัญที่สุดเมื่อไม่นานมานี้เกี่ยวข้องกับการเช่าเครื่องบิน
Assertion: "leasing" can be aligned with "ความ" statistically.” | False |
5,861 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: In a legal setback for Beijing, the Hague-based Permanent Court of Arbitration ruled that it has jurisdiction to hear some territorial claims the Philippines has filed against China over disputed areas in the South China Sea.
Thai: สําหรับความล้มเหลวทางกฎหมายที่รัฐบาลจีนประสบก็คือ ศาลอนุญาโตตุลาการถาวร ณ กรุงเฮก ตัดสินว่า ศาลดังกล่าวมีเขตอํานาจเพื่อรับฟังคดีที่ฟิลิปปินส์ฟ้องจีนเรื่องการอ้างสิทธิเหนือดินแดนในพื้นที่พิพาทในทะเลจีนใต้
Assertion: "jurisdiction" can be aligned with "ศาล" statistically.” | True |
5,862 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Taiwan is one of China's most sensitive issues and a potential military flashpoint.
Thai: สําหรับจีน ไต้หวันเป็นหนึ่งในประเด็นอ่อนไหวที่สุดและเป็นพื้นที่ที่อาจเกิดความรุนแรงทางทหาร
Assertion: "military" can be aligned with "อาจ" statistically.” | False |
5,863 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Worldwide, the United States tops China with the most total individual wealth at U.S. $48,734 billion. Total individual wealth consists of the private wealth held by all individuals in a given country, including property, cash equities and business interests, the report said.
Thai: สําหรับทั่วโลก สหรัฐอเมริกาอยู่ในอันดับที่สูงกว่าจีนโดยมีความมั่งคั่งส่วนบุคคลโดยรวมมากที่สุดที่ 4.8734 หมื่นล้านดอลลาร์สหรัฐ (ประมาณ 1.705 ล้านล้านบาท) ความมั่งคั่งส่วนบุคคลโดยรวมประกอบด้วยความมั่งคั่งส่วนตัวที่ถือครองโดยบุคคลทั้งหมดในประเทศใด ๆ รวมถึงทรัพย์สิน หลักประกันเงินสดและผลตอบแทนของธุรกิจ รายงานกล่าว
Assertion: "wealth" can be aligned with "ความ" statistically.” | True |
5,864 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: For military analysts, the missile installation raises a provocative question: Are the Spratly Islands next?
Thai: สําหรับนักวิเคราะห์การทหาร การติดตั้งขีปนาวุธทําให้เกิดคําถามน่าขบคิดว่า หมู่เกาะสแปรตลีจะเป็นเป้าหมายต่อไปหรือไม่
Assertion: "the" can be aligned with "ทหาร" statistically.” | False |
5,865 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: For Kim, the main character in the documentary, it's his first visit to South Korea since he left in 1954, before resettling as a farmer in the remote Brazilian city of Cuiaba in the western state of Mato Grosso. Kang, a retired pastor, has previously visited South Korea a few times.
Thai: สําหรับนายคิมซึ่งเป็นตัวละครหลักในภาพยนตร์สารคดีนั้น นี่เป็นครั้งแรกของเขาที่ได้เดินทางกลับมายังเกาหลีใต้นับตั้งแต่จากไปในปี พ.ศ. 2497 เพื่อไปตั้งรกรากใหม่เป็นเกษตรกรในพื้นที่ห่างไกลอย่างเมืองกุยาบาในรัฐมาตูโกรสซูซึ่งอยู่ทางตะวันตกของบราซิล ส่วนนายคังซึ่งเป็นบาทหลวงเกษียณอายุนั้นเคยเดินทางมายังเกาหลีใต้สองสามครั้งแล้ว
Assertion: "a" can be aligned with "เกษตรกร" statistically.” | True |
5,866 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: To Sahni, good policing is a key component to keeping cities safe.
Thai: สําหรับนายซาห์นีแล้ว การรักษาความสงบเรียบร้อยที่ดีคือหัวใจสําคัญในการทําให้เมืองต่าง ๆ มีความปลอดภัย
Assertion: "to" can be aligned with "การ" statistically.” | False |
5,867 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: For Bambamg Sutrisno, tragedy struck twice. In 2003, he had to cull 11,000 out of his 30,000 chickens due to H5N1. Then in 2009, he lost more than half of his 60,000 chickens to bird flu and two other diseases. He has now implemented measures used by Susanto, such as dividing the farm into zones according to bio-security risks and enforcing strict access and hygiene standards in chicken enclosures.
Thai: สําหรับนายแบมแบง ซูทริสโน ได้รับผลกระทบจากโศกนาฏกรรมสองครั้ง ในปี พ.ศ. 2546 เขาจําเป็นต้องกําจัดไก่ 11,000 ตัวจากจํานวน 30,000 ตัวที่เขามีเนื่องจากติดเชื้อเอช5เอ็น1 จากนั้นในปี พ.ศ. 2552 เขาสูญเสียไก่มากกว่าครึ่งหนึ่งของจํานวน 60,000 ตัวเนื่องจากโรคไข้หวัดนกและเชื้อโรคอื่นอีกสองชนิด ในปัจจุบันนายซูทริสโนได้นํามาตรการที่นายซูซานโตใช้มาปฏิบัติ เช่น การแบ่งฟาร์มออกเป็นเขตต่าง ๆ ตามความเสี่ยงด้านความปลอดภัยทางชีวภาพ รวมทั้งใช้มาตรการเข้าถึงและมาตรฐานสุขอนามัยในคอกสัตว์ที่เข้มงวด
Assertion: "tragedy" can be aligned with "ผล" statistically.” | True |
5,868 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: On other regional issues, Abe said North Korea's kidnapping of Japanese citizens is an important challenge for his administration to resolve. Pyongyang admitted in 2002 to kidnapping 13 Japanese citizens decades ago. Abe has made resolving the emotive issue a signature pledge of his political career.
Thai: สําหรับปัญหาอื่น ๆ ในภูมิภาค นายอะเบะกล่าวว่า การลักพาตัวพลเมืองญี่ปุ่นของเกาหลีเหนือเป็นความท้าทายที่สําคัญสําหรับรัฐบาลของเขาในการแก้ไขปัญหา รัฐบาลเกาหลีเหนือยอมรับเมื่อปี พ.ศ. 2545 ว่าได้ลักพาตัวพลเมืองญี่ปุ่น 13 คนเมื่อหลายสิบปีก่อน นายอะเบะได้ให้สัญญาว่าการแก้ไขปัญหาที่สร้างความสะเทือนใจนี้จะเป็นผลงานที่โดดเด่นแห่งอาชีพนักการเมืองของเขา
Assertion: "his" can be aligned with "นายอะเบะ" statistically.” | False |
5,869 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Able-bodied men are eligible for conscription for two years once they turn 18. The Singapore military, pictured, is among the best-equipped in the Indo-Asia-Pacific region, with an arsenal that includes submarines, F-15 and F-16 jet fighters and Apache attack helicopters. (Pictured: A Republic of Singapore Air Force F-15SG fighter aircraft performs a maneuver as it flies past an AH-64D Apache helicopter during the Singapore Airshow in February 2016.)
Thai: สําหรับผู้ชายที่ร่างกายปกติมีสิทธิ์ถูกเกณฑ์ทหารเป็นเวลาสองปีเมื่อมีอายุครบ 18 ปี กองทัพสิงคโปร์ (ภาพ) เป็นหนึ่งในประเทศที่มียุทโธปกรณ์ที่ดีที่สุดในภูมิภาคอินโดเอเชียแปซิฟิก โดยมีคลังแสงสรรพาวุธที่ประกอบด้วยเรือดําน้ํา เครื่องบินขับไล่ไอพ่นเอฟ-15 และเอฟ-16 และเฮลิคอปเตอร์โจมตีอาปาเช (ภาพ: เครื่องบินขับไล่ไอพ่นเอฟ-15เอสจี ของกองทัพอากาศสาธารณรัฐสิงคโปร์ แสดงการบินหลบหลีกในขณะที่บินผ่านเฮลิคอปเตอร์โจมตีเอเอช-64ดี อาปาเช ในระหว่างการแสดงการบินผาดโผนในสิงคโปร์เมื่อเดือนกุมภาพันธ์ พ.ศ. 2559)
Assertion: "Apache" can be aligned with "อาปาเช" statistically.” | True |
5,870 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: For the Philippines, directing resources toward South China Sea installations amounts to safety improvements for military operations. Without elaborating, Philippine Defense Minister Delfin Lorenzana said his troops were a "bit blind" in the area, according to Reuters.
Thai: สําหรับฟิลิปปินส์ การทุ่มเททรัพยากรจํานวนมากให้กับค่ายทหารในทะเลจีนใต้เป็นการปรับปรุงความปลอดภัยสําหรับปฏิบัติการทางทหาร นายเดลฟิน ลอเรนซานา รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมฟิลิปปินส์กล่าวว่า ทหารฟิลิปปินส์ "ขาดความรู้ความเข้าใจเล็กน้อย" เกี่ยวกับพื้นที่ดังกล่าวโดยไม่ได้อธิบายเพิ่มเติม รอยเตอร์รายงาน
Assertion: "a" can be aligned with "การ" statistically.” | False |
5,871 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: For the Philippines, these included any Chinese construction at the disputed Scarborough Shoal or Chinese efforts to remove a rusty Philippine Navy ship used by Filipino Marines as a detachment in another contested outcrop, Second Thomas Shoal.
Thai: สําหรับฟิลิปปินส์ สิ่งที่รับไม่ได้คือการก่อสร้างใด ๆ ก็ตามของจีนบนสันดอนสกาโบโรห์ โชล และความพยายามของจีนที่จะเคลื่อนย้ายเรือเก่าของกองทัพเรือฟิลิปปินส์ที่นาวิกโยธินฟิลิปปินส์ใช้เคลื่อนกําลังพลในเซกันด์ โทมัส โชล ซึ่งเป็นดินแดนที่เป็นข้อพิพาทอีกแห่ง
Assertion: "or" can be aligned with "และ" statistically.” | True |
5,872 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: For Malaysia, "I rank Islamic State as the No. 1 threat [for 2018] as its ideology has spread all over the world. Even though they no longer have any territories, they still receive strong support and have many sympathizers," Ayob Khan Mydin Pitchay, head of the Malaysian police counterterrorism division, told Channel NewsAsia in late December 2017. "Marawi in the Philippines is the second-biggest threat because IS is expanding its power to the Southeast Asia region. People are joining them [pro-ISIS groups] in the Philippines because the location is nearer and easier to access compared with Syria," he said.
Thai: สําหรับมาเลเซีย "ผมยกให้กลุ่มรัฐอิสลามเป็นภัยอันดับ 1 ของ พ.ศ. 2561 เพราะแนวคิดของกลุ่มนี้แพร่กระจายไปทั่วโลก แม้ว่ากลุ่มผู้มุ่งร้ายไม่มีดินแดนเป็นของตัวเองแล้ว แต่ยังคงได้รับการสนับสนุนจากหลายด้านและมีผู้เห็นอกเห็นใจมากมาย" นายอัยยุบข่าน ไมดิน พิทเชย์ หัวหน้าหน่วยต่อต้านการก่อการร้ายแห่งกรมตํารวจมาเลเซียกล่าวกับสํานักข่าวแชนเนล นิวส์เอเชีย เมื่อปลายเดือนธันวาคม พ.ศ. 2560 "เหตุการณ์ที่มาราวีในฟิลิปปินส์เป็นภัยคุกคามใหญ่ที่สุดอันดับสอง เพราะไอซิสกําลังแผ่ขยายอิทธิพลไปยังภูมิภาคเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ ผู้คนเข้าร่วมกับกลุ่มเหล่านี้ (กลุ่มผู้สนับสนุนไอซิส) ในฟิลิปปินส์ เพราะใกล้กว่าและเข้าถึงง่ายกว่าเมื่อเทียบกับซีเรีย" นายอัยยุบข่านกล่าว
Assertion: "many" can be aligned with "นาย" statistically.” | False |
5,873 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: As for the CSIS report, its researchers and authors Joseph Bermudez, Victor Cha and Lisa Collins, used satellite imagery to identify remote sites scattered in mountainous areas across North Korea. These sites could be used for all classes of ballistic missile from short-range up to and including intercontinental ballistic missiles.
Thai: สําหรับรายงานของศูนย์ยุทธศาสตร์และนานาชาติศึกษา นายโจเซฟ เบอร์มิวเดซ นายวิกเตอร์ ชา และนางลิซา คอลลินส์ ซึ่งเป็นคณะนักวิจัยและผู้เขียนรายงานฉบับนี้ ได้ใช้ภาพถ่ายจากดาวเทียมระยะไกลในการระบุสถานที่ซึ่งกระจัดกระจายไปตามพื้นที่ภูเขาทั่วเกาหลีเหนือ ซึ่งสถานที่เหล่านี้อาจถูกใช้งานสําหรับขีปนาวุธทิ้งตัวทุกประเภทตั้งแต่ระยะใกล้จนรวมถึงขีปนาวุธข้ามทวีป
Assertion: "imagery" can be aligned with "รายงาน" statistically.” | True |
5,874 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: For the complete CSIS report, "Asia-Pacific Rebalance 2025: Capabilities, Presence, and Partnerships," visit asiarebalance.csis.org.
Thai: สําหรับรายงานของศูนย์ศึกษายุทธศาสตร์และการระหว่างประเทศฉบับเต็มที่ชื่อ "การปรับสมดุลเอเชียแปซิฟิกปี พ.ศ. 2568: ขีดความสามารถ การแสดงตนและความร่วมมือ" โปรดเยี่ยมชม asiarebalance.csis.org
Assertion: "the" can be aligned with "และ" statistically.” | False |
5,875 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: For details on the Mekong Butterfly study, see Thai PBS World:
Thai: สําหรับรายละเอียดเกี่ยวกับการศึกษาของแม่โขงบัตเทอร์ฟลาย กรุณาดูที่ไทยพีบีเอสเวิลด์:
Assertion: "Thai" can be aligned with "ของ" statistically.” | True |
5,876 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: In a sign that Beijing could be reluctant to take a more hard-line stance on North Korea, state news agency Xinhua said it was "unrealistic to rely merely on China to press the DPRK to abandon its nuclear program, as long as the U.S. continues an antagonistic approach wrought from a Cold War mentality."
Thai: สําหรับสัญญาณที่แสดงว่ารัฐบาลจีนอาจไม่เต็มใจที่จะใช้ท่าทีที่แข็งกร้าวมากขึ้นกับเกาหลีเหนือ สํานักข่าวซินหัวของรัฐบาลจีนกล่าวว่า "ไม่สมเหตุสมผลที่จะพึ่งพาจีนเพียงเท่านั้นในการกดดันให้สาธารณรัฐประชาธิปไตยประชาชนเกาหลียกเลิกโปรแกรมนิวเคลียร์ตราบใดที่สหรัฐฯ ยังคงใช้วิธีการซึ่งเป็นปรปักษ์ที่สร้างจากความคิดสมัยสงครามเย็น"
Assertion: "a" can be aligned with "สงคราม" statistically.” | False |
5,877 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: For more mixed signals from North Korea, consider the following recent developments:
Thai: สําหรับสัญญาณสับสนเพิ่มเติมจากเกาหลีเหนือ ให้พิจารณาถึงพัฒนาการในช่วงที่ผ่านมาดังนี้
Assertion: "from" can be aligned with "จาก" statistically.” | True |
5,878 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: For the Modi and Abe pledges, a nuclear deal, high-speed rail and naval drills take center stage. A snapshot of those agreements, according to Bloomberg, include:
Thai: สําหรับสิ่งที่สําคัญยิ่งของคําปฏิญาณของนายโมทีและนายอะเบะ ได้แก่ ข้อตกลงด้านนิวเคลียร์ รถไฟความเร็วสูงและการฝึกของกองทัพเรือ โดยบลูมเบิร์กได้รายงานสรุปข้อตกลงดังกล่าวว่าประกอบด้วย
Assertion: "and" can be aligned with "รถไฟ" statistically.” | False |
5,879 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: On a larger scale, Nippon Steel & Sumitomo Metal Products Co. and contractor Shimizu Corp. have developed an "anti-seismic surgical floor" to keep operating tables steady in case of a quake.
Thai: สําหรับสิ่งประดิษฐ์ที่มีโครงสร้างขนาดใหญ่นั้น บริษัทนิปปอนสตีล แอนด์ ซูมิโตโมะ เมมัล โปรดักส์ และบริษัทผู้รับเหมาชิมิสุ ได้พัฒนา "พื้นที่ผ่าตัดที่สามารถต้านทานแรงสั่นสะเทือน" เพื่อให้เตียงผ่าตัดยึดแน่นอยู่กับที่ในกรณีที่เกิดแผ่นดินไหว
Assertion: "in" can be aligned with "ใน" statistically.” | True |
5,880 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: For many nations, threats at home are also growing. The Hague sits 3 meters below sea level, protected by a system of dikes and pumping stations, said retired Gen. Tom Middendorp, a former Dutch defense chief.
Thai: สําหรับหลายประเทศ ภัยคุกคามในประเทศยังเพิ่มมากขึ้นเช่นกัน กรุงเฮกตั้งอยู่ต่ํากว่าระดับน้ําทะเล 3 เมตร โดยมีการป้องกันด้วยระบบเขื่อนกั้นน้ําหลายชั้นและมีสถานีสูบน้ําอีกหลายสถานี พล.อ. ทอม มิดเดนดอร์ป อดีตรัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมดัตช์ที่เกษียณอายุราชการแล้วกล่าว
Assertion: "meters" can be aligned with "ใน" statistically.” | False |
5,881 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: In the most serious such incident, aircraft from the two countries collided over the South China Sea in 2001, killing a Chinese jet fighter pilot and forcing a heavily damaged U.S. EP-3 surveillance plane to land at a Chinese base. China interrogated and detained the 24 crew members for more than a week, sparking the biggest crisis in bilateral relations in more than a decade.
Thai: สําหรับเหตุการณ์ดังกล่าวที่ร้ายแรงที่สุดคือ เหตุการณ์ที่อากาศยานจากทั้งสองประเทศชนกันเหนือทะเลจีนใต้เมื่อปี พ.ศ. 2544 ทําให้นักบินเครื่องบินรบของจีนเสียชีวิต และบังคับให้เครื่องบินตรวจการณ์ อีพี-3 ของสหรัฐฯ ที่เสียหายเป็นอย่างมากต้องลงจอดบนฐานทัพจีน จีนสอบสวนและกักตัวลูกเรือ 24 คนไว้เป็นเวลามากกว่า 1 สัปดาห์ ทําให้ความสัมพันธ์ทวิภาคีระหว่างประเทศทั้งสองเข้าสู่ภาวะวิกฤตที่สําคัญที่สุดในรอบกว่าทศวรรษ
Assertion: "24" can be aligned with "24" statistically.” | True |
5,882 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: In the U.S., "TPP is heading into the stiff political winds of Campaign 2016," James M. Lindsay, senior vice president of the U.S.-based Council on Foreign Relations, wrote on the organization's website.
Thai: สําหรับในสหรัฐฯ นายเจมส์ เอ็ม ลินซีย์ รองประธานอาวุโสของสภาความสัมพันธ์ระหว่างประเทศ ซึ่งตั้งอยู่ในสหรัฐฯ เขียนไว้บนเว็บไซต์ขององค์กรว่า "ความตกลงหุ้นส่วนเศรษฐกิจภาคพื้นแปซิฟิกจะพุ่งตรงเข้าสู่มรสุมการเมืองระหว่างการรณรงค์หาเสียงเลือกตั้งในปี พ.ศ. 2559"
Assertion: "Foreign" can be aligned with "ประธาน" statistically.” | False |
5,883 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Singapore will keep its mandatory military service because it cannot depend on help from others in a volatile security environment, the city-state's defense minister said.
Thai: สิงคโปร์จะคงไว้ซึ่งข้อบังคับการเกณฑ์ทหารของตนต่อไป เนื่องจากไม่สามารถพึ่งพาความช่วยเหลือจากประเทศอื่น ๆ ในสภาพแวดล้อมด้านความมั่นคงที่คาดการณ์ไม่ได้ รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมของสิงคโปร์กล่าว
Assertion: "cannot" can be aligned with "สามารถ" statistically.” | True |
5,884 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Singapore will decide soon on an estimated U.S. $1 billion purchase of new military helicopters after delaying the decision because a civilian aircraft made by one of its bidders crashed, Defence Minister Ng Eng Hen said in June 2016.
Thai: สิงคโปร์จะตัดสินใจเกี่ยวกับการซื้อเฮลิคอปเตอร์ทางทหารลําใหม่มูลค่า 1 พันล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 3.5 หมื่นล้านบาท) ในเร็ว ๆ นี้ หลังจากการเลื่อนการตัดสินใจออกไปเนื่องจากเฮลิคอปเตอร์พลเรือนหนึ่งลําที่ผลิตโดยผู้ประมูลรายหนึ่งตก นายงอ เอ็ง เฮ็น รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมสิงคโปร์กล่าวเมื่อเดือนมิถุนายน พ.ศ. 2559
Assertion: "will" can be aligned with "ทหาร" statistically.” | False |
5,885 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Singapore suffered its worst cyber attack in August 2018, Reuters reported, when the personal data of 1.5 million people was hacked in an assault on the country's health network.
Thai: สิงคโปร์ประสบกับการโจมตีทางไซเบอร์ครั้งรุนแรงที่สุดเมื่อเดือนสิงหาคม พ.ศ. 2561 รอยเตอร์รายงาน โดยข้อมูลส่วนบุคคลของผู้คนจํานวน 1.5 ล้านคนถูกแฮกในการโจมตีเครือข่ายสุขภาพของสิงคโปร์
Assertion: "of" can be aligned with "ของ" statistically.” | True |
5,886 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Singapore sees a "clear and present danger" to Asia from Islamist militancy, especially from the threat of groups linking up after pledging allegiance to the Islamic State of Iraq and the Levant (ISIL), Defense Minister Ng Eng Hen said in December 2015.
Thai: สิงคโปร์มองเห็น "ภัยอันตรายที่ชัดเจนในปัจจุบัน" ต่อเอเชียจากนักรบอิสลามหัวรุนแรง โดยเฉพาะอย่างยิ่งจากการคุกคามของกลุ่มต่าง ๆ ที่เชื่อมโยงกันภายหลังคําสัตย์ปฏิญาณต่อรัฐอิสลามแห่งอิรักและเลแวนต์ นายเอิง เอ็ง เฮ็น รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมสิงคโปร์ กล่าวเมื่อเดือนธันวาคม พ.ศ. 2558
Assertion: "and" can be aligned with "การ" statistically.” | False |
5,887 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Singapore is sometimes decried by civil libertarians as repressive. Among the most common complaints: preventive detention without warrants or charges; monitoring of private electronic or telephone communications also without warrants; the use of defamation laws to discourage government criticism and strict laws limiting freedom of association, according to the annual U.S. State Department human rights report.
Thai: สิงคโปร์มักได้รับการวิพากษ์วิจารณ์อย่างรุนแรงจากนักเสรีนิยมสิทธิพลเมืองว่าเป็นประเทศที่กดขี่ประชาชน สิ่งที่ได้รับการร้องเรียนสูงสุดได้แก่ การกักขังเชิงป้องกันโดยที่ไม่มีหมายจับหรือข้อกล่าวหา การจับตาการสื่อสารทางอิเล็กทรอนิกส์หรือทางโทรศัพท์ที่เป็นส่วนตัวโดยไม่มีหมายอนุญาตเช่นกัน การใช้กฎหมายหมิ่นประมาทเพื่อลดการวิพากษ์วิจารณ์รัฐบาล และการใช้กฎหมายอันเข้มงวดที่จํากัดเสรีภาพในการสมาคม ตามข้อมูลจากรายงานด้านสิทธิมนุษยชนของกระทรวงการต่างประเทศสหรัฐฯ
Assertion: "without" can be aligned with "โดย" statistically.” | True |
5,888 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Singapore could also order the Lockheed F-35 Joint Strike Fighter by the end of the decade and is studying joint multimission ships that can carry several aircraft, add the sources, who did not want to be identified because of the sensitivity of the matter. Multiple unmanned platforms for airborne surveillance are also under consideration.
Thai: สิงคโปร์ยังอาจสั่งซื้อเครื่องบินรบโจมตีร่วมล็อกฮีด มาร์ติน เอฟ-35 ภายในสิ้นทศวรรษนี้ และกําลังศึกษาเกี่ยวกับเรือหลายภารกิจร่วมที่สามารถบรรทุกเครื่องบินหลายลํา แหล่งข่าวซึ่งไม่ต้องการให้ระบุชื่อเนื่องจากความละเอียดอ่อนของเรื่องนี้กล่าวเพิ่มเติม นอกจากนี้ยังมีการพิจารณาอากาศยานไร้คนขับหลายลําสําหรับการตรวจการณ์ทางอากาศ
Assertion: "can" can be aligned with "หลาย" statistically.” | False |
5,889 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Singapore has also played a role as a diplomatic bridge between the two sides, most recently hosting the historic meeting between outgoing Taiwanese President Ma Ying-jeou and Chinese President Xi Jinping in November 2015.
Thai: สิงคโปร์ยังได้แสดงบทบาทในฐานะสะพานเชื่อมทางการทูตระหว่างสองฝ่าย ซึ่งล่าสุดคือเป็นเจ้าภาพการประชุมครั้งประวัติศาสตร์ระหว่างนายหม่า อิง-จิ่ว ประธานาธิบดีไต้หวัน และนายสี จิ้นผิง ประธานาธิบดีแห่งสาธารณรัฐประชาชนจีน เมื่อเดือนพฤศจิกายน พ.ศ. 2558
Assertion: "outgoing" can be aligned with "การ" statistically.” | True |
5,890 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Starting in July 2017, Singapore plans to train 18,000 servicemen annually for homeland security operations. Its military forces, however, are expected to diminish by one-third by 2030, due to the country's low birth rate.
Thai: สิงคโปร์วางแผนที่จะฝึกทหารเกณฑ์ 18,000 นายต่อปีสําหรับปฏิบัติการด้านความมั่นคงแห่งมาตุภูมิโดยเริ่มต้นในเดือนกรกฎาคม พ.ศ. 2560 อย่างไรก็ตาม มีการคาดการณ์ว่ากองทัพสิงคโปร์จะมีขนาดเล็กลงหนึ่งในสามภายในปี พ.ศ. 2573 เนื่องจากอัตราการเกิดที่ต่ําของสิงคโปร์
Assertion: "in" can be aligned with "กอง" statistically.” | False |
5,891 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Singapore plans to contribute U.S. $1.7 billion toward expansion of military training facilities in Australia, according to a government source. Lacking the land it needs at home to conduct trainings, Singapore has long sent troops to Australia for military exercises. The new deal will allow the Asian nation to more than double the number of troops it has on rotation in Australia, from 6,000 to 14,000.
Thai: สิงคโปร์วางแผนที่จะสนับสนุนเงิน 1.7 พันล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 5.9 หมื่นล้านบาท) ในการขยายสถานที่การฝึกทางทหารในออสเตรเลีย แหล่งข่าวของรัฐบาลระบุ การขาดที่ดินที่จําเป็นสําหรับการฝึกในประเทศทําให้สิงคโปร์ส่งกองทหารไปยังออสเตรเลียเพื่อการฝึกซ้อมทางทหารมาเป็นเวลานาน ข้อตกลงใหม่จะช่วยให้สิงคโปร์สามารถเพิ่มกองทหารมากกว่าสองเท่าจาก 6,000 เป็น 14,000 นายในการสลับเปลี่ยนกําลังไปยังออสเตรเลีย
Assertion: "of" can be aligned with "ของ" statistically.” | True |
5,892 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Singapore plans to boost its cyber defense force now that a February 2017 data breach has exposed vulnerabilities at the Ministry of Defense.
Thai: สิงคโปร์วางแผนที่จะเพิ่มการป้องกันการโจมตีทางไซเบอร์ในขณะนี้ เนื่องจากการรั่วไหลของข้อมูลเมื่อเดือนกุมภาพันธ์ พ.ศ. 2560 ได้เผยให้เห็นถึงจุดอ่อนของกระทรวงกลาโหม
Assertion: "breach" can be aligned with "กระทรวงกลาโหม" statistically.” | False |
5,893 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Singapore banned four more foreign publications for extremist content and two Islamic preachers from entering the country in late October, continuing its push to suppress extremist activities amid attempts by the Islamic State of Syria and Iraq (ISIS) to set up a so-called caliphate in Southeast Asia, according to media accounts.
Thai: สิงคโปร์สั่งห้ามเผยแพร่สิ่งพิมพ์ต่างชาติอีกสี่ฉบับสําหรับเนื้อหาที่มีแนวคิดหัวรุนแรงและนักเทศน์ศาสนาอิสลามสองคนเข้าประเทศเมื่อปลายเดือนตุลาคมที่ผ่านมา ซึ่งเป็นการกดดันเพื่อปราบปรามกิจกรรมหัวรุนแรงอย่างต่อเนื่อง ท่ามกลางความพยายามของรัฐอิสลามแห่งอิรักและซีเรียในการก่อตั้งสิ่งที่เรียกว่า รัฐเคาะลีฟะฮ์ ในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ จากการรายงานของสื่อต่าง ๆ
Assertion: "from" can be aligned with "ใน" statistically.” | True |
5,895 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The city is "a great location" for the summit, said Tom Plant, who specializes in nuclear and proliferation issues at London's Royal United Services Institute. "Kim will be on friendly territory, not hostile territory. But he wouldn't be on home turf."
Thai: สิงคโปร์เป็น "สถานที่ที่เหมาะสมที่สุด" สําหรับการประชุมสุดยอดนี้ นายทอม แพลนต์ ผู้เชี่ยวชาญด้านนิวเคลียร์และการแพร่กระจายอาวุธแห่งสถาบันรอยัล ยูไนเต็ด เซอร์วิส ในกรุงลอนดอนกล่าว "นายคิมจะอยู่ในดินแดนที่เป็นมิตร ไม่ใช่ดินแดนที่เป็นปรปักษ์ แต่ก็ไม่ใช่บ้านของตัวเอง"
Assertion: "the" can be aligned with "การ" statistically.” | True |
5,896 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Singapore is the first Southeast Asian country and the fourth in Asia to be rated by the Michelin Guide. It has more than 100 open-air "hawker" centers and 6,000 stalls selling popular multiethnic meals.
Thai: สิงคโปร์เป็นประเทศแรกในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ และเป็นประเทศที่สี่ในเอเชียที่ได้รับการจัดอันดับโดยมิชลินไกด์ สิงคโปร์มีศูนย์อาหารกลางแจ้งกว่า 100 แห่ง และแผงขายอาหารกว่า 6,000 ร้านที่ขายอาหารนานาชาติที่ได้รับความยนิยม
Assertion: "and" can be aligned with "แผง" statistically.” | False |
5,897 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Singapore delayed its plans to replace 32 aging Super Pumas after the April 2016 crash of a civilian Airbus Super Puma, whose military version had been the front-runner to clinch the helicopter order. Singapore, a customer highly sought after by military contractors, had been expected to announce its decision in the first half of 2016 after 18 months of evaluation.
Thai: สิงคโปร์เลื่อนแผนการแทนที่เฮลิคอปเตอร์ซูเปอร์ พูมาที่ใช้งานมานานจํานวน 32 ลํา หลังจากการตกของเฮลิคอปเตอร์แอร์บัส ซูเปอร์ พูมาของพลเรือนลําหนึ่งเมื่อเดือนเมษายน พ.ศ. 2559 ซึ่งเฮลิคอปเตอร์ทางทหารของแอร์บัสเป็นตัวนําอันดับหนึ่งของการตัดสินใจสั่งซื้อเฮลิคอปเตอร์ สิงคโปร์เป็นลูกค้าที่เป็นที่ต้องการอย่างมากของผู้รับเหมาทางทหาร มีการคาดหมายว่าสิงคโปร์จะประกาศการตัดสินใจของตนในครึ่งปีแรกของปี พ.ศ. 2559 หลังจากที่ประเมินผลมาถึง 18 เดือน
Assertion: "to" can be aligned with "จะ" statistically.” | True |
5,898 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Singapore and the United States will team up to develop artificial intelligence (AI) tools for humanitarian aid and disaster relief (HADR), the U.S. Department of Defense announced in late June 2019.
Thai: สิงคโปร์และสหรัฐฯ จะร่วมกันพัฒนาเครื่องมือปัญญาประดิษฐ์ เพื่อการช่วยเหลือด้านมนุษยธรรมและการบรรเทาภัยพิบัติ ตามประกาศของกระทรวงกลาโหมสหรัฐฯ เมื่อปลายเดือนมิถุนายน พ.ศ. 2562
Assertion: "late" can be aligned with "การ" statistically.” | False |
5,899 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: In the business of defense, Singapore and Indonesia also work closely. Many international defense suppliers, such as New Zealand boat engine maker Hamilton Jet, serve the Indonesian market from offices in Singapore. Meanwhile, many Indonesian defense firms, such as PT Tesco, which manufactures patrol boats for the Indonesian military, maintain registered companies in Singapore, according to Singapore's accounting and corporate regulatory authority.
Thai: สิงคโปร์และอินโดนีเซียยังทํางานร่วมกันอย่างใกล้ชิดในธุรกิจด้านกลาโหม ผู้จัดหาสินค้าและบริการด้านกลาโหมระหว่างประเทศหลายราย เช่น แฮมิลตัน เจ็ท ผู้ผลิตเครื่องยนต์เรือของนิวซีแลนด์ ได้ให้บริการแก่ตลาดอินโดนีเซียจากสํานักงานในสิงคโปร์ ในขณะเดียวกัน บริษัทด้านกลาโหมของอินโดนีเซียหลายแห่ง เช่น พีที เทสโก้ ซึ่งผลิตเรือลาดตระเวนให้กับกองทัพอินโดนีเซียก็จดทะเบียนบริษัทในสิงคโปร์ หน่วยงานกํากับดูแลภาคธุรกิจและบัญชีของสิงคโปร์ระบุ
Assertion: "Indonesian" can be aligned with "กลาโหม" statistically.” | True |
5,900 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Singapore and Vietnam have previously attended as observers.
Thai: สิงคโปร์และเวียดนามเคยเข้าร่วมเป็นผู้สังเกตการณ์มาก่อนหน้านี้
Assertion: "have" can be aligned with "และ" statistically.” | False |
5,901 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Singapore is spending more on the development of its Air Force than fellow Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) members Brunei, Cambodia, Indonesia, Laos, Malaysia, Burma, Philippines, Thailand and Vietnam, investing more than U.S. $6.5 billion through 2021, according to Jane's Defense Budgets.
Thai: สิงคโปร์ใช้จ่ายในการพัฒนากองทัพอากาศของตนมากกว่าประเทศสมาชิกสมาคมประชาชาติเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ (อาเซียน) ได้แก่ บรูไน กัมพูชา อินโดนีเซีย ลาว มาเลเซีย พม่า ฟิลิปปินส์ ไทยและเวียดนาม โดยลงทุนมากกว่า 6.5 พันล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 2.14 แสนล้านบาท) ไปจนถึงปี พ.ศ. 2564 จากการรายงานของเจนส์ ดีเฟนซ์ บัดเจ็ตส์
Assertion: "investing" can be aligned with "โดย" statistically.” | True |
5,902 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Singapore has been testing unmanned surface vessels (USVs) for more than a year and plans to deploy at least three models for its Navy and Coast Guard. South Korea and Japan have both developed USVs suitable for surveillance. Tokyo has also called for development of an unmanned underwater vessel (UUV) for mine detection.
Thai: สิงคโปร์ได้ทดสอบเรือผิวน้ําไร้คนขับมานานกว่าหนึ่งปี และมีแผนจะใช้แบบจําลองอย่างน้อยสามแบบสําหรับกองทัพเรือและกองกําลังรักษาชายฝั่งของประเทศ ทั้งเกาหลีใต้และญี่ปุ่นได้พัฒนาเรือผิวน้ําไร้คนขับที่เหมาะสําหรับการตรวจตรา นอกจากนี้ รัฐบาลญี่ปุ่นยังเรียกร้องให้มีการพัฒนาเรือใต้น้ําไร้คนขับสําหรับการตรวจจับทุ่นระเบิด
Assertion: "South" can be aligned with "แผน" statistically.” | False |
5,903 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Singapore has discreetly circulated thousands of troops a year through Taiwan since 1975.
Thai: สิงคโปร์ได้หมุนเวียนกองทหารหลายพันนายต่อปีอย่างระมัดระวังไปยังไต้หวันตั้งแต่ปี พ.ศ. 2518
Assertion: "troops" can be aligned with "กอง" statistically.” | True |
5,904 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Singapore has enhanced its long-standing security relations with Washington over the last 18 months, and now hosts revolving deployments of vessels and U.S. P-8 surveillance planes that regional military sources say routinely target Chinese submarines. Regional diplomats say that, while Singapore is not a formal U.S. alliance partner, it has become Washington's most important military relationship in Southeast Asia.
Thai: สิงคโปร์ได้เสริมสร้างความสัมพันธ์ด้านความมั่นคงที่มีมาอย่างยาวนานกับรัฐบาลสหรัฐฯ ในช่วง 18 เดือนที่ผ่านมา และในตอนนี้เป็นเจ้าภาพการเคลื่อนกําลังพลหมุนเวียนของเรือและเครื่องบินตรวจการณ์พี-8 ของสหรัฐฯ ซึ่งแหล่งข่าวทางทหารกล่าวว่าพุ่งเป้าไปที่เรือดําน้ําของจีนเป็นประจํา นักการทูตระดับภูมิภาคกล่าวว่า ในขณะที่สิงคโปร์ไม่ใช่พันธมิตรของสหรัฐฯ อย่างเป็นทางการ แต่สิงคโปร์ได้กลายเป็นประเทศที่มีความสัมพันธ์ทางทหารที่สําคัญมากที่สุดในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ของรัฐบาลสหรัฐฯ
Assertion: "of" can be aligned with "และ" statistically.” | False |
5,905 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Singapore had already increased its contributions to the Philippines, starting in July 2017 with aircraft to deliver humanitarian supplies to the evacuees from Marawi and a detachment of drones to enhance the Armed Forces of the Philippines' intelligence, surveillance and reconnaissance capabilities, according to The Diplomat, an online news magazine.
Thai: สิงคโปร์ได้ใช้อากาศยานในการเพิ่มการช่วยเหลือแก่ฟิลิปปินส์ตั้งแต่เดือนกรกฎาคม พ.ศ. 2560 เพื่อส่งมอบความช่วยเหลือด้านมนุษยธรรมให้กับผู้อพยพจากเมืองมาราวีและฝูงโดรนเพื่อปรับปรุงขีดความสามารถด้านข่าวกรอง การตรวจการณ์ และการลาดตระเวนให้กับกองทัพฟิลิปปินส์ จากการรายงานของเดอะ ดิโพลแมท ซึ่งเป็นนิตยสารข่าวออนไลน์
Assertion: "surveillance" can be aligned with "ลาดตระเวน" statistically.” | True |
5,906 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: A decade later, a special law approved in the wake of the 9/11 attacks in 2001 allowed Japan to send naval vessels to the Indian Ocean to refuel ships in the U.S.-led coalition. In 2004, another special law authorized the one-time deployment of troops to Iraq for construction projects.
Thai: สิบปีต่อมา ญี่ปุ่นได้อนุมัติกฎหมายพิเศษในช่วงที่เกิดเหตุวินาศกรรมในสหรัฐฯ เมื่อวันที่ 11 กันยายน พ.ศ. 2544 (เหตุการณ์ 9/11) เพื่อให้ญี่ปุ่นสามารถส่งเรือของกองทัพเรือไปยังมหาสมุทรอินเดียเพื่อเติมน้ํามันให้กับเรือของกองกําลังผสมนานาชาติที่นําโดยสหรัฐฯ ในปี พ.ศ. 2547 ญี่ปุ่นได้อนุมัติกฎหมายพิเศษใหม่อีกข้อเพื่อจัดส่งกองกําลังไปยังอิรักได้หนึ่งครั้งเพื่อดําเนินโครงการก่อสร้าง
Assertion: "of" can be aligned with "ไป" statistically.” | False |
5,907 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The Pentagon's top concerns have been the PRC's rapid military modernization and simultaneous creation of military outposts in the South China Sea, a strategic waterway vital for international trade. The Pentagon withdrew an invitation to China to a multinational exercise earlier this year in protest.
Thai: สิ่งที่กระทรวงกลาโหมสหรัฐฯ กังวลที่สุดคือการปรับปรุงกองทัพให้ทันสมัยอย่างรวดเร็วของจีนและการสร้างด่านทหารชั้นนอกพร้อม ๆ กันหลายแห่งในทะเลจีนใต้ ซึ่งเป็นเส้นทางทางน้ําเชิงยุทธศาสตร์ที่สําคัญต่อการค้าระหว่างประเทศ กระทรวงกลาโหมสหรัฐฯ ได้ประท้วงการกระทําของจีนเมื่อต้นปีโดยการยกเลิกคําเชิญที่จะให้จีนเข้าร่วมในการฝึกนานาชาติ
Assertion: "to" can be aligned with "จะ" statistically.” | True |
5,909 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: What seemed like one more step forward for the two Koreas — during the same month they reopened a communication hotline for the first time in nearly two years — ended in a setback when North Korea canceled a joint cultural performance a mere five days after calling for more contact and cooperation.
Thai: สิ่งที่ดูเหมือนว่าจะเป็นความก้าวหน้าอีกขั้นของเกาหลีเหนือและเกาหลีใต้ โดยในเดือนเดียวกันทั้งสองประเทศเปิดสายด่วนการสื่อสารขึ้นอีกครั้ง ซึ่งเป็นครั้งแรกในระยะเวลาเกือบสองปี แต่กลับจบลงด้วยความล้มเหลวเมื่อเกาหลีเหนือยกเลิกการแสดงทางวัฒนธรรมร่วมกันเพียงห้าวันหลังจากที่เรียกร้องให้มีการติดต่อและความร่วมมือเพิ่มมากขึ้น
Assertion: "a" can be aligned with "การ" statistically.” | True |
5,910 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: What was unusual was the size of the force China used, Xu Guangyu, senior advisor at the China Arms Control and Disarmament Association in Beijing, told Bloomberg.com. "It's not been seen often in the past," said Xu, a retired PLA major general.
Thai: สิ่งที่ผิดปกติคือขนาดของกองกําลังที่จีนใช้ นายซู กวางยู ที่ปรึกษาอาวุโสแห่งสมาคมควบคุมและปลดอาวุธแห่งจีนในกรุงปักกิ่งกล่าวกับ Bloomberg.com "ซึ่งไม่ได้พบเห็นบ่อยครั้งในอดีต" นายซูซึ่งเป็นนายพลตรีเกษียณอายุของกองทัพปลดปล่อยประชาชนกล่าว
Assertion: "in" can be aligned with "และ" statistically.” | False |
5,911 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Details of what specifically the U.S. had picked up were unclear, but reports said previously that Pyongyang would return about 55 sets of remains from the 1950-53 Korean War.
Thai: สิ่งที่สหรัฐฯ ได้รับนั้นมีรายละเอียดไม่ชัดเจน แต่รายงานต่าง ๆ ได้ระบุไว้ก่อนหน้านี้ว่า รัฐบาลเกาหลีเหนือจะส่งคืนศพประมาณ 55 ชุดจากสงครามเกาหลีในช่วง พ.ศ. 2493-2496
Assertion: "from" can be aligned with "จาก" statistically.” | True |
5,912 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Contributing to Southeast Asia's congested skies is an increase in military air traffic. Defense spending in the Indo-Pacific is projected to rise by 23 percent to more than U.S. $530 billion in 2020, according to a report by the New Straits Times, an English-language newspaper in Malaysia.
Thai: สิ่งที่ส่งผลให้น่านฟ้าของเอเชียตะวันออกเฉียงใต้มีความแออัดคือการเพิ่มขึ้นของการจราจรทางอากาศของกองทัพต่าง ๆ โดยมีการคาดการณ์ว่าการใช้จ่ายด้านกลาโหมในภูมิภาคอินโดแปซิฟิกจะเพิ่มขึ้นจากเดิมร้อยละ 23 ไปเป็นจํานวนเงินมากกว่า 530 ล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 17.55 ล้านล้านบาท) ใน พ.ศ. 2563 ตามรายงานของ นิวสเตรตส์ไทมส์ ซึ่งเป็นหนังสือพิมพ์ภาษาอังกฤษในมาเลเซีย
Assertion: "report" can be aligned with "23" statistically.” | False |
5,913 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The legacy of World War II still haunts Japan's relations with China and South Korea, which suffered under Japan's sometimes brutal occupation and colonial rule before Tokyo's defeat in 1945.
Thai: สิ่งที่หลงเหลือจากสงครามโลกครั้งที่สองยังไม่หมดไปจากความทรงจําและยังส่งผลต่อความสัมพันธ์ของญี่ปุ่นกับจีนและเกาหลีใต้ ซึ่งต้องทนทุกข์ทรมานจากการครอบครองของญี่ปุ่นที่โหดร้ายในบางครั้งตลอดระยะเวลาการปกครองอาณานิคมจนถึงการพ่ายแพ้ของญี่ปุ่นในปี พ.ศ. 2488
Assertion: "II" can be aligned with "สอง" statistically.” | True |
5,914 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Areas of emphasis discussed throughout the exercise included: HADR principles, guidelines and practices for civil military interaction across natural disasters and complex emergencies; roles and responsibilities of core civilian actors operating in the natural disasters and complex emergencies; coordination concepts, guidance and mechanisms to support effective civil-military coordination in and across these operational environments; and protection of civilians and international humanitarian law.
Thai: สิ่งที่เน้นย้ําและมีการพูดถึงตลอดการฝึกซ้อมนี้ประกอบด้วย หลักการ แนวทาง และวิธีปฏิบัติในการช่วยเหลือด้านมนุษยธรรมและการบรรเทาภัยพิบัติเพื่อการทํางานร่วมกันระหว่างทหารและพลเรือน โดยครอบคลุมภัยธรรมชาติและสถานการณ์ฉุกเฉินที่ซับซ้อนต่าง ๆ บทบาทและความรับผิดชอบของภาคส่วนพลเรือนหลักที่ปฏิบัติงานในพื้นที่ภัยพิบัติและสถานการณ์ฉุกเฉินอันซับซ้อน แนวคิด คําแนะนํา และกลไกความร่วมมือเพื่อสนับสนุนการร่วมมือกันระหว่างทหารและพลเรือนอย่างมีประสิทธิภาพในสภาพแวดล้อมการปฏิบัติงานเหล่านี้ทั้งหมด และการคุ้มครองพลเรือนและกฎหมายมนุษยธรรมระหว่างประเทศ
Assertion: "roles" can be aligned with "งาน" statistically.” | False |
5,915 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: What began as collaboration between government defense laboratories has veered more toward private sector defense firms, Schwartz emphasized.
Thai: สิ่งที่เริ่มจากการเป็นความร่วมมือระหว่างห้องปฏิบัติการกลาโหมของรัฐบาลทั้งสองประเทศ ได้เบนเข็มไปยังบริษัทด้านกลาโหมภาคเอกชนมากขึ้น นายชวาร์ตซ์เน้นย้ํา
Assertion: "private" can be aligned with "เอกชน" statistically.” | True |
5,917 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The most vivid expression of Chinese assertiveness is its transformation of contested islets and other features in the South China Sea into strategic military outposts. The Trump administration has sharply criticized China for deploying surface-to-air missiles and other weapons on some of these outposts. In June 2018, Mattis said the placement of these weapons is "tied directly to military use for the purposes of intimidation and coercion."
Thai: สิ่งที่แสดงถึงการคุกคามของจีนอย่างชัดเจนที่สุดคือการแปลงหมู่เกาะขนาดเล็กและพื้นที่อื่น ๆ ในทะเลจีนใต้ที่เป็นประเด็นพิพาทให้เป็นด่านทหารทางยุทธศาสตร์ชั้นนอก รัฐบาลของนายทรัมป์ได้วิจารณ์จีนอย่างหนักที่เคลื่อนกําลังขีปนาวุธจากพื้นดินสู่อากาศและยุทโธปกรณ์อื่น ๆ ไปยังด่านชั้นนอกเหล่านี้บางส่วน โดยเมื่อเดือนมิถุนายน พ.ศ. 2561 นายแมตทิสกล่าวว่าการวางระบบยุทโธปกรณ์เหล่านี้ "มีความเชื่อมโยงโดยตรงกับการใช้งานทางทหารเพื่อจุดประสงค์ในการข่มขู่และการบีบบังคับ"
Assertion: "islets" can be aligned with "ขนาด" statistically.” | True |
5,918 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: That worries some member nations because the selection of the new Interpol president comes as Chinese President Xi Jinping pursues a 4-year-old campaign against corruption, which includes returning former officials to China who fled the country. In 2014, China filed a list of 100 of its most-wanted suspects with Interpol. About a third of those, AP reported, have been repatriated to face China's justice system.
Thai: สิ่งนี้สร้างความกังวลให้กับประเทศสมาชิกบางส่วน เนื่องจากการเลือกประธานองค์การตํารวจสากลคนใหม่เกิดขึ้นเมื่อนายสี จิ้นผิง ประธานาธิบดีแห่งสาธารณรัฐประชาชนจีนดําเนินการรณรงค์ต่อต้านการทุจริตมาเป็นเวลาสี่ปี ซึ่งรวมถึงการส่งอดีตเจ้าหน้าที่ที่หลบหนีออกนอกประเทศกลับไปยังจีน โดยในปี พ.ศ. 2557 จีนส่งรายชื่อผู้ต้องสงสัย 100 คนที่เป็นที่ต้องการมากที่สุดให้กับองค์การตํารวจสากล ประมาณหนึ่งในสามของบุคคลในรายชื่อดังกล่าวได้ถูกส่งกลับเพื่อเข้าสู่ระบบยุติธรรมของจีน เอพีรายงาน
Assertion: "some" can be aligned with "คน" statistically.” | False |
5,919 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: The modest structure on Bombay Reef, which is claimed by the PRC, Taiwan and Vietnam, is anchored on the north edge of the reef and topped with solar panels and a weatherproof dome that can protect a radar.
Thai: สิ่งปลูกสร้างขนาดย่อมที่อยู่บนแนวปะการังบอมเบย์ ซึ่งถูกอ้างสิทธิโดยจีน ไต้หวัน และเวียดนาม อยู่บริเวณขอบทางเหนือของแนวปะการังและครอบด้วยแผงพลังงานไฟฟ้าและโดมกันน้ําที่สามารถใช้ปกป้องเรดาร์ได้
Assertion: "edge" can be aligned with "แนว" statistically.” | True |
5,920 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Some 91,523 out of nearly 1.9 million described species have been assessed for the Red List, of which 25,821 are threatened, 866 are extinct and 69 extinct in the wild. The IUCN describes 11,783 species as vulnerable, 8,455 as endangered and 5,583 critically endangered.
Thai: สิ่งมีชีวิต 91,523 ชนิดจากเกือบ 1.9 ล้านชนิดได้รับการประเมินเพื่อระบุสถานภาพในบัญชีแดง โดยในจํานวนนี้พบว่ามีสิ่งมีชีวิต 25,821 ชนิดที่มีความเสี่ยงต่อการสูญพันธุ์ 866 ชนิดสูญพันธุ์ไปแล้ว และ 69 ชนิดสูญพันธุ์ตามธรรมชาติ สหภาพเพื่อการอนุรักษ์ธรรมชาติระหว่างประเทศระบุว่าสิ่งมีชีวิต 11,783 ชนิดอยู่ในข่ายเกือบใกล้สูญพันธุ์ 8,455 ชนิดอยู่ในข่ายใกล้สูญพันธุ์ และ 5,583 มีความเสี่ยงขั้นวิกฤติต่อการสูญพันธุ์
Assertion: "69" can be aligned with "91" statistically.” | False |
5,921 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: It is important to understand that this gear is able to reverse its mechanics and break free of the vicious cycle of conflict. The beginning of this reversal can be achieved only by an honest inquiry into exclusions from the perspectives of those excluded and by correcting those stands and actions that perpetuate that sense of exclusion.
Thai: สิ่งสําคัญคือการเข้าใจว่า เฟืองนี้สามารถทําให้กลไกทํางานย้อนกลับและหลุดออกจากวงจรแห่งปัญหาความขัดแย้งได้ จุดเริ่มต้นของการย้อนกลับนี้สามารถทําได้โดยการสืบสาวราวของการแบ่งแยกด้วยความสุจริตใจจากมุมมองของผู้ที่ถูกแบ่งแยกเท่านั้น และโดยการปรับเปลี่ยนแก้ไขจุดยืนและการกระทําที่ทําให้เกิดความรู้สึกของการแบ่งแยกนั้น
Assertion: "free" can be aligned with "ออก" statistically.” | True |
5,922 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: One of the keys to making those partnerships a success is to reduce the predictability of military operations, said Gen. David G. Perkins, commander of the U.S. Training and Doctrine Command.
Thai: สิ่งสําคัญประการหนึ่งที่ทําให้ความร่วมมือเหล่านั้นประสบความสําเร็จคือ การลดความสามารถของข้าศึกในการคาดการณ์การปฏิบัติการทางทหารของเรา พล.อ. เดวิด จี. เพอร์กินส์ ผู้บัญชาการหน่วยบัญชาการการฝึกและหลักนิยมแห่งกองทัพบกสหรัฐฯ กล่าว
Assertion: "to" can be aligned with "ของ" statistically.” | False |
5,923 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: One of Japan's priorities is defending its Senkaku islands, situated in the East China Sea and unlawfully claimed by the PRC, Hornung explained.
Thai: สิ่งหนึ่งที่ญี่ปุ่นให้ความสําคัญคือการป้องกันหมู่เกาะเซ็งกะกุซึ่งตั้งอยู่ในทะเลจีนตะวันออก และจีนได้อ้างสิทธิในเกาะนี้โดยมิชอบด้วยกฎหมาย นายฮอร์นังอธิบาย
Assertion: "in" can be aligned with "ใน" statistically.” | True |
5,924 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Also participating in Pacific Dragon 2016 were the U.S. Pacific Missile Range Facility off Kauai and guided-missile destroyers, including the USS John Paul Jones (DDG 53), USS Shoup (DDG 86), JS Chokai (DDG 176), ROKS Sejung The Great (DDG 991) and ROKS Gang Gam Chan (DDH 979), all pictured.
Thai: สิ่งอื่น ๆ ที่เข้าร่วมในการฝึกแปซิฟิก ดรากอน 2016 ประกอบด้วย ศูนย์ฝึกและทดสอบพิสัยขีปนาวุธแปซิฟิกที่อยู่นอกชายฝั่งเกาะคาไว และเรือพิฆาตขีปนาวุธนําทางของสหรัฐฯ ได้แก่ ยูเอสเอส จอห์น พอล โจนส์ (ดีดีจี 53) ยูเอสเอส ชูป (ดีดีจี 86) เจเอส โชไค (ดีดีจี 176) อาร์โอเคเอส เซจุง เดอะ เกรท (ดีดีจี 991) และอาร์โอเคเอส แกง แกม ชัน (ดีดีเอช 979) ทั้งหมดในภาพ
Assertion: "Facility" can be aligned with "เกาะคาไว" statistically.” | False |
5,925 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: These will bring near-instantaneous connectivity, vast data capacity and futuristic technologies such as self-driving cars.
Thai: สิ่งเหล่านี้จะนํามาซึ่งการเชื่อมต่อแบบเกือบทันทีความจุของข้อมูลมหาศาลและเทคโนโลยีแห่งอนาคตเช่นรถยนต์ที่ขับขี่ด้วยตัวเอง
Assertion: "futuristic" can be aligned with "มหาศาลและ" statistically.” | True |
5,926 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: These include: transparency prior to deployment of a technology; maintaining human-in-the-loop systems; hiring appropriately trained personnel; robust cyber security to secure infrastructure, digital intelligence and services; and regulating the transfer of technology to prevent possible malicious use by bad actors.
Thai: สิ่งเหล่านี้ประกอบด้วยความโปร่งใสก่อนที่จะใช้เทคโนโลยี การรักษาระบบที่ต้องใช้งานมนุษย์ร่วมกับปัญญาประดิษฐ์ไว้ การจ้างบุคลากรที่ผ่านการฝึกอบรมอย่างเหมาะสม การรักษาความปลอดภัยทางไซเบอร์ที่แข็งแกร่งเพื่อรักษาความปลอดภัยโครงสร้างพื้นฐาน ข้อมูลข่าวกรองและบริการทางดิจิทัล ตลอดจนการควบคุมดูแลการถ่ายโอนเทคโนโลยีเพื่อป้องกันการใช้งานที่เป็นอันตรายจากบุคคลชั่วร้าย
Assertion: "and" can be aligned with "โอน" statistically.” | False |
5,927 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: These include Syrian nationals reported to be engaged in arms brokering on behalf of North Korea "to a range of Middle Eastern and African states, reportedly offering conventional arms and, in some cases, ballistic missiles, to armed groups in Yemen and Libya," the panel said. They also include North Koreans working for sanctioned "entities" and for Syrian defense factories, it said.
Thai: สิ่งเหล่านี้รวมถึงชาวซีเรียที่มีรายงานว่ามีส่วนร่วมในการเป็นนายหน้าค้าอาวุธในนามของเกาหลีเหนือ "ในประเทศแถบตะวันออกกลางและแอฟริกา โดยมีรายงานว่ามีการเสนออาวุธตามแบบและขีปนาวุธในบางกรณีให้กลุ่มติดอาวุธในเยเมนและลิเบีย" คณะผู้เชี่ยวชาญกล่าว นอกจากนี้ ยังรวมถึงชาวเกาหลีเหนือที่ทํางานให้กับ "องค์กร" ที่ถูกคว่ําบาตรและโรงงานทางกลาโหมของซีเรีย รายงานระบุ
Assertion: "reportedly" can be aligned with "การ" statistically.” | True |
5,928 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Four months before Kim opened the Pothonggang Department Store, the United States imposed sanctions on North Korea, including its imports of luxury goods, for torpedoing a South Korean ship — a conclusion Pyongyang rejected. Since then, the United Nations has imposed more sanctions on North Korea for violating restrictions on its nuclear and missile programs.
Thai: สี่เดือนก่อนที่ประธานาธิบดีคิมจะเปิดห้างโพธงกัง สหรัฐฯ ได้ออกมาตรการคว่ําบาตรเกาหลีเหนือหลังจากที่เกาหลีเหนือได้ยิงระเบิดตอร์ปิโดใส่เรือเกาหลีใต้ ซึ่งรัฐบาลเกาหลีเหนือปฏิเสธว่าไม่เป็นเรื่องจริง มาตรการคว่ําบาตรดังกล่าวรวมถึงการนําเข้าผลิตภัณฑ์ฟุ่มเฟือย โดยตั้งแต่นั้นมา สหประชาชาติก็ได้มีมาตรการคว่ําบาตรเพิ่มขึ้นต่อเกาหลีเหนือจากการละเมิดข้อจํากัดเกี่ยวกับโครงการนิวเคลียร์และขีปนาวุธ
Assertion: "and" can be aligned with "โพธง" statistically.” | False |
5,929 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Indeed, clearly defined solutions evolved out of this conference, including improved communication and collaboration between local authorities and families, and scaling-up of counseling services and counseling referral mechanisms. These strategies are likely to be among the most effective as well as cost-efficient.
Thai: สืบเนื่องจากการประชุมครั้งนี้ แนวทางแก้ไขที่ชัดเจนจึงได้ถูกกําหนดขึ้น ซึ่งรวมถึงการปรับปรุงการสื่อสารและความร่วมมือกันระหว่างหน่วยงานต่างๆ ในท้องถิ่นและครอบครัว และมีการขยายบริการให้คําปรึกษาและกระบวนการอ้างอิงกรณีต่อไปยังผู้เชี่ยวชาญด้านการให้คําปรึกษา กลยุทธ์เหล่านี้มีแนวโน้มว่าจะมีประสิทธิผลและคุ้มทุนมากที่สุด
Assertion: "defined" can be aligned with "แนวทาง" statistically.” | True |
5,930 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Chinese media has not been so restrained.
Thai: สื่อของจีนไม่ได้ถูกควบคุมมากนัก
Assertion: "has" can be aligned with "มาก" statistically.” | False |
5,931 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: North Korean state media said the missile launched from a recently developed vehicle, adding that the warhead could withstand the pressure of re-entering the atmosphere. Kim personally guided the test, state media said, calling the new launcher "impeccable."
Thai: สื่อของรัฐบาลเกาหลีเหนือกล่าวว่า ขีปนาวุธดังกล่าวยิงขึ้นจากยานพาหนะที่ได้รับการพัฒนาเมื่อไม่นานมานี้ และกล่าวเพิ่มเติมว่าหัวรบอาจสามารถต้านทานแรงดันของการกลับเข้าสู่ชั้นบรรยากาศ นายคิมควบคุมการทดสอบด้วยตนเอง สื่อของรัฐบาลเกาหลีเหนือระบุ โดยเรียกการยิงขีปนาวุธครั้งล่าสุดว่า "สมบูรณ์แบบ"
Assertion: "launcher" can be aligned with "ยานพาหนะ" statistically.” | True |
5,932 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: North Korean media made Pyongyang's position toward the United States clear in late July 2017, labeling its defensive alliance with South Korea as "anti-North Korean" and clarifying that unless such U.S. policies end, "we will never put our nuclear weapons and ballistic rockets on the negotiation table."
Thai: สื่อของเกาหลีเหนือสร้างความชัดเจนให้แก่ความคิดเห็นของรัฐบาลเกาหลีเหนือที่มีต่อสหรัฐอเมริกาในปลายเดือนกรกฎาคม พ.ศ. 2560 โดยการตราหน้าการเป็นพันธมิตรด้านกลาโหมกับเกาหลีใต้ของสหรัฐฯ ว่าคือ "การต่อต้านเกาหลีเหนือ" และอธิบายว่า "เราจะไม่เจรจาเกี่ยวกับอาวุธนิวเคลียร์และขีปนาวุธ" เว้นเสียแต่ว่านโยบายดังกล่าวของสหรัฐฯ จะยุติลง
Assertion: "July" can be aligned with "โดย" statistically.” | False |
5,933 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: Chinese media reported that the East China Sea display included anti-aircraft and anti-submarine warfare training with a simulated opposing force, according to Reuters.
Thai: สื่อจีนรายงานว่าการฝึกในทะเลจีนตะวันออกประกอบด้วยการฝึกสู้รบต่อต้านอากาศยานและต่อต้านเรือดําน้ําด้วยการจําลองกองกําลังของฝ่ายตรงข้าม รอยเตอร์รายงาน
Assertion: "opposing" can be aligned with "ของ" statistically.” | True |
5,934 | Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False.
English: As part of an overall military modernization program, China is instead investing in upgrading weapons for its navy and air force, various media reported. The troop reduction is designed to rebalance China's military to increase the size of the navy and air force relative to the army, Xu Guangyu, a former Chinese military officer, told the Los Angeles Times newspaper after the army cuts were announced in 2015.
Thai: สื่อต่าง ๆ รายงานว่าจีนลงทุนในการปรับปรุงอาวุธของกองทัพเรือและกองทัพอากาศของตนให้ดีขึ้นเป็นการทดแทนโดยเป็นส่วนหนึ่งของโครงการสร้างความทันสมัยให้กองทัพโดยรวม การลดกองทหารออกแบบขึ้นเพื่อสร้างความสมดุลให้กับกองทัพของจีนเพื่อเพิ่มขนาดของกองทัพเรือและกองทัพอากาศเมื่อเทียบกับกองทัพบก นายซู กวงยู อดีตเจ้าหน้าที่ทหารของจีนกล่าวกับหนังสือพิมพ์ ลอสแอนเจลิส ไทมส์ หลังจากการประกาศการลดกําลังพลของกองทัพบกเมื่อปี พ.ศ. 2558
Assertion: "investing" can be aligned with "ขนาด" statistically.” | False |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.