fr
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
2k
| sco
float64 1
1
|
|---|---|---|
9.2 Une vanne d ' arrêt doit être essayée sortie obturée.
|
A shut-off valve is to be tested with the valve outlet plugged.
| 1
|
Non seulement consommateurs et amateurs de puerh (Pu Er tea) depuis (relativement) longtemps ces régions au fort pouvoir d'achat, ont particulièrement développé le vieillissement du puerh (Pu Er tea) et le marché des thés anciens, en particulier ces dernières années.
|
Not only consumers and enthusiasts since puerh (Pu Er tea) (relatively) long in these regions with high purchasing power, have particularly developed puerh (Pu Er tea) aging and old tea market, especially in recent years.
| 1
|
Contacter mon chauffeur à propos d'un objet oublié
|
Contact my driver about a lost item
| 1
|
Dispositif selon la revendication 6, 7 ou 8, caractérisé en ce que chaque résistance développe une puissance nominale inférieure à la valeur de puissance théorique de scintillement du réseau et en ce que les résistances sont commutées dans une position marche-arrêt par les moyens de commutation de manière décalée pour éviter les écarts de puissance en valeur absolue supérieurs à la puissance nominale de chacune des résistances.
|
Device according to claim 6, wherein each resistive element produces a nominal power lower than a mains flicker theoretical power value and in that the resistive elements are switched into an on/off position by the switch in a manner offset from one another so as to avoid power differences, in absolute terms, that exceed the nominal power of each of the resistive elements.
| 1
|
En plus des fleurs, on y trouve des bulbes de tulipes, que vous pouvez acheter afin d’amener un peu des couleurs du Pays-Bas chez vous.
|
Aside from flowers, they sell tulip bulbs there, which means you will be able to bring a colourful piece of the Netherlands back home with you.
| 1
|
Il faut de la même manière encourager d’urgence les petites et moyennes entreprises à prendre part, autant que possible, au processus de production global de l’industrie de la défense.
|
There is similarly an urgent need to encourage small and medium-sized enterprises to take part, as far as possible, in the defence industry’s global manufacturing process.
| 1
|
Le gouverneur général sera officiellement accueilli par la présidente Bachelet.
|
The Governor General will be officially welcomed by President Bachelet.
| 1
|
Essai de l’application cliente sur différentes plateformes;
|
Testing of the client application on various platforms;
| 1
|
Cette prédisposition est liée à une hypersensibilité aux androgènes et à l’hyperactivité de l’enzyme, la 5réductase.
|
This predisposition is associated with hypersensitivity to androgens and hyperactivity of the enzyme 5reductase.
| 1
|
Si vous ne savez pas quoi à faire vous pouvez calculer avec ma bonne volonté.
|
If you are in doubt of any condition you can calculate with my good will!
| 1
|
Détails du produit ZON505 - Gray & Red Pike Zonker - Recommander à un ami
|
Product details ZON509 - Brown & Gold Pike Zonker - Recommend to a friend
| 1
|
Toute autre utilisation, à titre gratuit ou onéreux, sous quelque forme que ce soit, notamment mise à disposition gratuite, location, vente ou copie de la part d'un Membre du Club VVD est expressément interdite et engage la responsabilité du Membre du Club VVD concerné.
|
Any other use, free of charge or for consideration, in any form whatsoever, including free provision, rental, sale or copy from a VVD club member is expressly prohibited.
| 1
|
C'est pourquoi votre réservation doit être sécurisée à l'aide d’une carte de crédit.
|
Therefore, your booking can only be guaranteed through a credit card.
| 1
|
Chaque chambre est contrôlée et dispose d'un chauffage et de la climatisation.
|
Each room is controlled and heating and air conditioning.
| 1
|
Le présent article a pour but d'étudier le processus de constitution de l'identité collective d'une commune urbaine de Porto Alegre.
|
The aim is to study the process of constitution of the collective identity of an urbane commune from Porto Alegre.
| 1
|
Le temple était aussi appelé à immortaliser la mémoire de la libération des paysans du servage en 1861.
|
The temple was also urged to immortalize memory of release of peasants from a serfdom in 1861.
| 1
|
Le pilote se rend à Porto Corsa en vue de la prochaine course.
|
The red race car goes to Porto Corsa to prepare for the next race.
| 1
|
Sa profondeur varie de 30 cm à 1,30 m.
|
Depth from 30 cm to 1.30 m
| 1
|
Nous avons besoin d’outils sophistiqués pour traiter ces données et les analyser afin d’identifier les schémas criminels et de mettre au jour les liens entre les auteurs d’infractions et les enquêtes.
|
To identify crime patterns and establish links between perpetrators and investigations, we need advanced tools to process and analyze this data.
| 1
|
La situation a commencé à améliorer en 1924 avec la constitution de la république soviétique turkmène, mais seulement avec la fin de la seconde guerre mondiale la ville est devenue objet d'un intense procédé d'industrialisation, qui a rendu Türkmenbaşy l'un de princi-paux pôles productifs du pays.
|
The situation started to improve in 1924 with the constitution of the Turkmen Soviet republic, but only with the end of World War II the city became the object of an intensive process of industrialization, that made Turkmenbashi one of major productive poles of the country.
| 1
|
Mid / Haute 10 janvier 15 31 janvier 15 € 980 Flexible
|
Mid / High season 10 Jan 15 31 Jan 15 €980 Flexible
| 1
|
Il a aussi dit que, lorsqu'il était juge, il avait passé des nuits blanches à se demander ce qu'il devrait faire concernant le délinquant qu'il devait juger.
|
He also said that as a judge, he spent many sleepless nights worrying about what should happen to the offender before him.
| 1
|
Le FMI a aussi mis en place une Ligne de Crédit Flexiblepour débloquer les fonds plus rapidement – et sans conditionfinancière – aux pays confrontés à des tourmentes financières quine sont pas de leur fait.
|
The IMF has also put in place a Flexible Credit Line todisburse funds quickly – and free of onerous conditions – tocountries buffeted by financial crosswinds through no fault oftheir own.
| 1
|
Pour ceux qui ne peuvent pas y prendre part, un enregistrement sera disponible.
|
For those unable to participate, a replay will be available.
| 1
|
Veronique est dans la liste des prénoms les plus fréquents sur Yasni au rang 142.
|
Among the most common last names on Yasni Akbaydar is on position 4689.
| 1
|
Les vols de Izmir à Istanbul sont généralement les moins chers entre 1 à 2 mois avant la date de départ.
|
Normally the best deals on Izmir to Istanbul flights are available 1 to 2 months prior to departure.
| 1
|
Prévisions météo pour Anglars cette semaine
|
Weather forecast Saint Chamarand this week
| 1
|
o Auto-réglementation ? p. ex.
|
o Why is C&E important?
| 1
|
Les principales utilisations de ce stéroïde est la croissance rapide du muscle masse et un augmentation du niveau d’endurance.
|
The major uses of this steroid is the fast development of muscle mass and a boosted level of endurance.
| 1
|
L'harmonica Rocket amp Hohner est la version verte du rocket classique.
|
The Hohner rocket amp is the green version of the famous rocket harmonica.
| 1
|
On ne fera aucun travail ces jours-là; vous pourrez seulement préparer la nourriture de chaque personne. 17Vous observerez la fête des pains sans levain, car c'est en ce jour même que j'aurai fait sortir vos armées du pays d'Égypte; vous observerez ce jour comme une loi perpétuelle pour vos descendants.
|
No work is to be done on those days, but you may prepare food. 17Keep this festival, because it was on this day that I brought your tribes out of Egypt. For all time to come you must celebrate this day as a festival.
| 1
|
Evan est un jeune homme responsable et il était toujours disponible pour répondre à nos besoins rapidement malgré son horaire chargé!
|
Evan is a responsible young man and was always available to respond quickly to our needs despite his busy schedule!
| 1
|
Toutefois, cette méthode de traitement doit être identifiée sur l’étiquette de l’emballage.
|
However, this treatment method must be identified on the package label.
| 1
|
+0.3 de vitesse (Non appliqué jusqu'à ce que la stat de vitesse d'Isaac soit mise à jour).
|
+0.3 Speed Up (not applied until the next time Isaac's speed stat is updated).
| 1
|
En 2014 la marque a été achetée par le MCA group.
|
In 2014 the brand was took over by the Group MCA.
| 1
|
Aller au contenu Sauter au menu principal
|
Commander Skip to content Skip to main menu
| 1
|
La Compagnie a déposé une demande de révision judiciaire de cette décision le 5 juillet 2007.
|
In September 2006, the Company began negotiating with the UTU to renew the collective agreements covering conductors and yard crews.
| 1
|
Dans le second cycle du secondaire (11e et 12e années), le taux net d ' inscription a également augmenté de 22 % entre 2002-2003 et 20062007.
|
The NER in secondary second cycle school (11-12) has also augmented by 22% between the year 2002/03 and 2006/07.
| 1
|
Planification de la succession Le conseiller en gestion de patrimoine a présenté à Georges et Francine un spécialiste en planification successorale avec lequel ils ont passé en revue le testament actuel de Georges pour s’assurer que ses biens seront distribués d’une manière fiscalement efficace et équitable.
|
Through an introduction from his Wealth Advisor, James and Debbie worked with an estate planning specialist to review James’ current Will, and identified key considerations that could be taken into account to help ensure that his estate will be distributed in a tax efficient and fair manner.
| 1
|
Située à l’extrémité sud de la Suède, voici une autre université avec accès direct à la mer Baltique.
|
Located at the southern tip of Sweden, this is another university with direct access to the Baltic Sea.
| 1
|
Depuis son exclusion du groupe surréaliste, au début des années 40, le peintre catalan s'est fait le chantre d'une nouvelle posture classiciste et de défense de la Renaissance.
|
From the moment when he was expelled from the Surrealist group onwards, in the early 40s, the Catalan painter leads a new classicist attitude and the defence of Renaissance.
| 1
|
Par leur action collective, et grâce au soutien de collaborateurs qui s'engagent personnellement et financièrement (par exemple, par des congés personnels et des dons) des entreprises et des associations se montrent bonnes citoyennes et acteurs au profit de la société.
|
Firms and associations prove themselves to be good citizens and social players through "corporate citizenship" and by supporting employees who make a personal and financial commitment (e.g. by giving them time off or through top-up donations).
| 1
|
L'invention concerne des dérivés de l'acide picolinique, de formule générale (I): dans lesquels:
|
The invention relates to picolinic acid derivatives of general formula (I): in which:
| 1
|
L'ensemble de ces dispositifs de détection ont été représentés comme travaillant en transmission, c'est-à-dire qu'un générateur et son capteur associé sont respectivement situé de part et d'autre du doigt 4.
|
All of these transducer devices are shown as operating in the transmission mode. That is, a generator and its associated sensor are located on opposite sides of the finger 4.
| 1
|
Le moins cher Liquid Vaporizers de Chine
|
Cheapest Liquid Vaporizers from China
| 1
|
Par example en reliant les lignes arrière sur les lignes avant (qui supportent la plus grande partie des forces de traction), par l'intermédiaire d'une poulie située à l'emplacement de l'attache arrière.
|
For example by connecting the rear lines to the front lines (which support most of the traction forces) by means of a pulley situated at the location of the rear attachment.
| 1
|
Les frais de service journaliers commencent 14 jours après que le produit de péage a été expédié de tolltickets ou du jour de la première transaction enregistrée à la station de péage (selon la première échéance) et se termine avec le retour à tolltickets (date de réception).
|
The daily service fees start 14 days after the toll product has been dispatched from tolltickets or from the day of the first recorded transaction at the toll station (whichever comes first) and ends with return at tolltickets (inbox date).
| 1
|
Le mouvement de la lame est réalisé via un contrôle entièrement hydraulique.
|
The movement of the blade is implemented via the full hydraulic control.
| 1
|
Bien qu'il s'agisse de la barrière de glace la plus colossale et la plus stable de tout l'Antarctique, elle a connu des taux de fonte inhabituellement élevés au cours des dernières années.
|
While it is the most gargantuan and stable of all ice shelves in Antarctica, it has been experiencing unusually high melt rates in recent years.
| 1
|
Je crois au contraire que votre développement, comme celui de tous les grands pays émergents, est une chance pour le monde.
|
On the contrary, I believe that your development, like that of all the major emerging countries, presents an opportunity for the world.
| 1
|
Molodost TOO UNKNOWN - Code des entreprises (Kazakhstan): -
|
1 Almazan TOO UNKNOWN - Kazakhstan company code: -
| 1
|
Car le salaire du péché, c`est la mort; mais le don gratuit de Dieu, c`est la vie éternelle en Jésus Christ notre Seigneur.
|
For the wages of sin is death, but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.
| 1
|
Le détecteur à ionisation de flamme 7 (FID) mesure les effluents de pyrolyse hydrocarbonés.
|
Flame ionization detector 7 (FID) measures the hydrocarbon-containing pyrolysis effluents.
| 1
|
Cinq compétitions rythment les six journées que dure le festival : une compétition de longs-métrages internationaux, une compétition de longs-métrages asiatiques, une compétition de courts-métrages suisses, une compétition de courts-métrages européens et une compétition d'art vidéo suisse surnommée Actual Fears et inaugurée en 2008.
|
The NIFFF offers five competitions: an international competition, an Asian competition, a Best Swiss Short Film Competition, a Best European Short Film Competition and a Swiss Video Art Competition entitled Actual Fears and inaugurated in 2008.
| 1
|
Brunello Cucinelli : L’art du raffinement Congés bien mérités
|
Brunello Cucinelli: The Art of Casual Refinement
| 1
|
En 2010, CGI a fait l'acquisition de Stanley Inc., et de ses filiales Oberon et Techrizon.
|
In 2010, CGI acquired Stanley Inc., including Stanley's subsidiary operations Oberon and Techrizon.
| 1
|
L ' inscription dans une école gérée par une organisation religieuse implique l ' acceptation de l ' enseignement des principes et de la doctrine de la religion concernée.
|
Enrolment at schools managed by religious organizations implies acceptance of an education in their religion and doctrine.
| 1
|
La durée de vie de ces piquets est de 7 à 10 ans.
|
These posts have a 7 to 10 years lifespan.
| 1
|
Les points assignés à chaque paramètre sont additionnés pour établir un pointage entre 0 et 40 qui indique le degré de possibilité de dormir qu’offre l’horaire.
|
The points for each parameter are added up to provide a score between 0 and 40 that indicates the degree of sleep opportunity provided by the schedule.
| 1
|
l'une au moins des deux parties présente des nervures de renforcement;
|
at least one of the two parts has reinforcing ribs;
| 1
|
Le cadre général de l ' éducation pour les jeunes et les adultes de l ' INEA repose sur une série d ' objectifs éducatifs bien définis, notamment le développement des compétences générales; le renforcement des attitudes et des valeurs, en particulier la confiance en soi, la responsabilité et le respect; l ' application permanente et généralisée des principes d ' équité, d ' égalité entre les sexes, de respect des droits fondamentaux et de l ' identité et de la diversité culturelles et sociales; la formation d ' une vision d ' avenir.
|
454. The general framework of education for young people and adults provided by INEA involves a series of defined educational aims, including the following: development of general skills; strengthening of attitudes and values, particularly self-esteem, responsibility and respect; permanent and generalized application of perspectives on equity, gender, human rights, cultural and social identity and diversity, future vision.
| 1
|
Réservez donc l'une des 3 chambres du Abberley House.
|
Book one of the 3 rooms at Abberley House.
| 1
|
À la section III est décrit le cadre conceptuel dans lequel le Groupe de travail inscrira ses analyses des questions relatives à l ' égalité et à la non-discrimination fondée sur le sexe ainsi que les échanges qu ' il entretiendra avec les États et d ' autres partenaires dans l ' exécution de son mandat.
|
Section III spells out a conceptual framework that the Working Group has elaborated to guide its analyses of issues relating to equality and non-discrimination on the grounds of sex and to inform its dialogue with States and other stakeholders in implementing its mandate.
| 1
|
o Quel processus a été utilisé pour créer la norme?
|
o What process was used to develop the standard?
| 1
|
De cette manière, l'on reconnaît que la contribution de la Communauté doit être considérée comme une partie de l'effort global des donateurs dans un pays donné et qu'une certaine dose de flexibilité s'impose.
|
This recognises that the Community contribution must be seen as part of the overall donor support in a given country and that a degree of flexibility must be the norm.
| 1
|
4.5 Il peut être demandé au Titulaire de Compte de produire des documents pour justifier de son identité et/ou de prouver la véracité d'autres informations fournies par le Titulaire de Compte, avant de satisfaire à une demande de versement et/ou de retrait; cette procédure pourra entraîner de légers délais.
|
5.6 Unibet may request documents to verify the identity of the Card user and/or authorisation to use a specific Card and/or other facts and information provided by the Account Holder before expediting deposits and/or withdrawals. This may cause slight delays.
| 1
|
Cette fonction s’effectue par l’intermédiaire de la connexion d’un autre client eMule sur votre client.
|
This feature works upon the connection of another eMule client to your client.
| 1
|
Il y a des frais de 10 $ CAD pour le wi-fi pour la semaine, aucun autre frais de villégiature ne sera facturé.
|
There is a one-time $10 CAD fee for wi-fi for the week, no other resort fees will be charged.
| 1
|
Lors du Conseil européen d’Edimbourg, une dérogation (opt-out) est octroyée au Danemark lui permettant de ne pas participer aux opérations et structures militaires de l’Union européenne (décembre).
|
At the European Council in Edinburgh, an opt-out is granted to Denmark to allow it to refrain from participating in European Union military structures and operations (December).
| 1
|
Je peux être votre interprète, En savoir plus.
|
I can serve as your interpreter. Click here to learn more.
| 1
|
L'organisateur de voyages est responsable des actes et négligences de ses préposés et représentants, agissant dans l'exercice de leurs fonctions,autant que de ses propres actes et négligences.
|
The tour operator is as much responsible for any negligence by his agents and representatives acting in the exercise of their function, as for his own actions and negligence.
| 1
|
Nous félicitant de l ' initiative prise par la Secrétaire exécutive de la Commission économique et sociale pour l ' Asie et le Pacifique de lancer le Programme de leadership pour les jeunes au sein du secrétariat afin de contribuer à l ' enrichissement des capacités des pays en développement sans littoral en formant leurs jeunes responsables à contribuer efficacement aux réunions, aux négociations et aux processus multilatéraux pour les pays en développement sans littoral,
|
Welcoming the initiative of the Executive Secretary of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific in launching the Young Leadership Programme in the secretariat in order to contribute to capacity development for the landlocked developing countries in training their young leaders to engage effectively in multilateral forums, negotiations and processes for the landlocked developing countries,
| 1
|
D’autres en revanche mettent en avant la façon dont les plateformes ont démocratisé l’accès au marché des contenus, leur permettant d’interagir directement avec leurs fans et de se constituer un public d’abonnés.
|
But others highlight the way platforms have democratized access to the content market and enable them to interact directly with their fans and build a following.
| 1
|
Gide a assisté Banca IMI S.p.A, Banco Santander S.A, BNP Paribas, Lloyds Bank plc, HSBC Bank plc, Mediobanca-Banca di Credito Finanziario SpA et dans le cadre de l’émission par BNP Paribas Cardif d’obligations subordonnées à durée indéterminée d’un montant de 1 milliard d’euros admises aux négociations sur le marché Euro MTF de la Bourse du Luxembourg.
|
Gide advised Banca IMI S.p.A, Banco Santander S.A, BNP Paribas, Lloyds Bank plc, HSBC Bank plc, Mediobanca-Banca di Credito Finanziario SpA and The Royal Bank of Scotland as joint lead managers on the issuance by BNP Paribas Cardif of 1 billion euros undated subordinated notes, admitted to trading on the Euro MTF market of the Luxembourg Stock Exchange.
| 1
|
L’eau arrive aux maisons par des tuyaux et des barils bleus sont remplis toutes les semaines.
|
Water arrived to households from the municipality by hose and was poured into large blue barrels every week.
| 1
|
Hotels.com dispose actuellement de 96 hôtels à Burgio disponibles à partir de 40 €/nuit seulement !
|
Best Burgio Hotels Hotels.com currently has 96 hotels in Burgio!
| 1
|
Lorsque les pays en développement, à commencer par le Mexique, se sont trouvés au bord de la cessation de paiement, le FMI et les pays membres du Club de Paris Club de Paris Créé en 1956, il s’agit du groupement d’Etats créanciers (20) spécialisés dans la normalisation des défauts de paiement des PED.
|
When developing countries, starting with Mexico, were close to defaulting, the IMF and countries of the Paris Club Paris Club This group of lender States was founded in 1956 and specializes in dealing with non-payment by developing countries.
| 1
|
Recommandation : Lisez les documents de pratiques administratives de la CSPAAT pour connaître les politiques de la CSPAAT, lorsqu’ils existent, de manière à mieux comprendre comment la CSPAAT appliquera les politiques dans son processus décisionnel.
|
Director’s Message Tip: Review the WSIB’s Administrative Practice Documents (APDs) for WSIB policies, where provided, to develop a greater understanding of how the WSIB will apply the policy in the decision-making process.
| 1
|
Nous sommes fiers d’avoir travaillé aux côtés de partenaires autochtones et d’avoir réalisé de nombreux projets avec succès.
|
We have proudly worked alongside our Indigenous Partners to successfully complete numerous past projects.
| 1
|
Conversion des devises Dollar de Singapour à Couronne norvégienne (SGD dans NOK)-150Currency.com
|
Currency Conversion Bhutanese ngultrum to Norwegian Krone (BTN in NOK)-150Currency.com
| 1
|
++ Cette fin de semaine, j'ai fait un petit voyage dans la capitale, Ottawa!
|
S. ++ This weekend, I did a little trip to the capital, Ottawa!
| 1
|
Egypte: 160 mio d'EUR de la FEMIP pour l'énergie propre
|
Egypt: FEMIP lends EUR 160 million for clean energy
| 1
|
Le Piétonnier, une ligne de front où des imaginaires s’opposent
|
The Pedestrian, a front line where imaginations clash
| 1
|
Liste d'emballage: 1 x Mini PC, 1 x Adaptateur d'Alimentation, 1 x Manuel en Anglais, 1 x Support, 11 x Vis de Fixation
|
Package Contents Package Contents: 1 x Mini PC, 1 x Power Adapter, 1 x English Manual, 1 x Bracket, 11 x Fixing Screw
| 1
|
Il faut le savoir.
|
We need to know the answer to that.
| 1
|
Somnolence dans la journée, avec fréquents bâillements.
|
Sleepiness during the day, with frequent yawning.
| 1
|
Hotels.com dispose actuellement de 2 hôtels à Valašská Senice disponibles à partir de 0 €/nuit seulement !
|
With hotels.com we help you find the best hotels in Valašská Senice, Czech Republic.
| 1
|
2.Formulation unique: enrichie d'hydratants, de vitamines et de la composition nutritionnelle du ganoderma brillant pour aider vos mains à rester hydratées et douces.
|
2.Unique Formulation:Enriched with moisturizers,vitamin and the nutritional composition of glossy ganoderma to help your hands stay hydrated and gentle.
| 1
|
la possibilité d'atténuer les effets et le niveau auquel les mesures d'atténuation peuvent remédier à ces effets environnementaux potentiels;
|
the potential for mitigation and the extent to which mitigation measures may address potential environmental effects; and,
| 1
|
Responsabilité Sociétale et Environnementale - Sokoa Gamme SEDNA FR
|
Environmental corporate social responsibility - Sokoa Gamme SEDNA FR
| 1
|
Trois pompes repérées 52,53, 54 permettent de faire passer les distillats d1, d2, d3 recueillis aux trois premiers étages en tête des évaporateurs à pression supérieure des étages de rang supérieur.
|
Three pumps 52, 53 and 54 direct the flows of respective distillates d1, d2 and d3 collected at the first three stages 461, 462 and 463 to the heads of the higher pressure evaporators of the stages 471, 472 and 473 of higher ranks.
| 1
|
Avec une grande variété de micromoteurs et de microentraînements dynamiques, FAULHABER offre des solutions sur mesure.
|
FAULHABER with its wide variety of dynamic miniature and micro drives offers custom-made solutions.
| 1
|
Cette section vous permet d’envoyer et de recevoir des messages liés aux projets soumis au moyen du système Cybersoumission.
|
This section allows you to send and receive messages relating to specific applications which have been submitted through the eSubmission system.
| 1
|
La prochaine étape consistera à construire la quille structurelle.
|
Then the next step is the construction of the laminated keel.
| 1
|
Chaque paire est fabriquée avec une bande élastique de qualité design, en coton (92% coton, 8% lycra) pour se sentir comme votre seconde peau.
|
Each pair is made with designer quality elastic band, cotton (92% cotton, 8% lycra) so they feel like your second skin.
| 1
|
L'heure d'été dans Port Elizabeth Fuseau horaire standard Heure d'été
|
Daylight Saving Time in Port Elizabeth - Time Change
| 1
|
La marque détient déjà près de 18 % du segment des repas frais, ce qui représente une augmentation du chiffre d'affaires de près de 50 %, comme le fait remarquer un porte-parole de l'entreprise.
|
Singles in paradise The company reports that their brand already accounts for a market share of almost 18% in the segment of fresh meal solutions.
| 1
|
As-tu déjà eu l'impression d'avoir ton pantalon trop serré et d'avoir ton estomac qui gonfle au double de sa taille à cause d'une production excessive de gaz après un délicieux repas ou après avoir mangé un aliment en particulier ?
|
Have you ever suddenly felt your pants tighten and, your stomach becoming twice its normal size because of excessive gas after eating a delicious meal or a particular food?
| 1
|
Certaines entreprises établissent des réactions: elles organisent des tables rondes avec de jeunes mères, puis éliminent toutes les lacunes.
|
Some firms establish feedback: they hold round tables with young mothers, then to remove all the shortcomings.
| 1
|
Les véhicules de plus de 2 mètres de large peuvent stationner sur le parking du supermarché qui se trouve à proximité (sous réserve de places libres).
|
Vehicles over 2.00 m in height can be parked at the nearby supermarket (subject to spaces being available at the time).
| 1
|