pt stringlengths 3 2k | en stringlengths 5 2k | sco float64 1 1 |
|---|---|---|
Há também paragem de autocarro aquático nas proximidades.... Mais | There is also water bus stop close by.... More | 1 |
CAPÍTULO I Prescrições gerais | CHAPTER I General provisions | 1 |
E não consigo pensar em ninguém mais hábil para lidar com o Ministro dos Negócios Estrangeiros Talleyrand, do que você. | And I can think of no one more qualified to engage with foreign minister Talleyrand than yourself. | 1 |
Compartilhe as suas fotos e opinião para ajudar outros viajantes a descobrirem listas e lugares relacionados com Cervejaria Cervantes | Add your opinion and photos and help other travelers discover Lists and places related to Cervantes Brewery | 1 |
Estes trabalhadores não exercem funções corretamente sem o apoio dos seus supervisores que, devem ter em conta as necessidades e a satisfação dos mesmos, incrementando fatores essenciais como a motivação. | These resources do not function properly without the support of supervisors, who must care about the needs and satisfaction of their employees, increasing essential factors such as motivation. | 1 |
Relações entre partes contratantes e Estados vinculados por actos anteriores | Relations between Contracting Parties and States bound by earlier acts | 1 |
Nós entendemos como se deve sentir. | We understand how you might feel. | 1 |
Os projectos poderão ter início no segundo semestre de 2010. | Projects could start in the second half of 2010. | 1 |
Este novo projeto PV torna-se no sexto parque construído pela Martifer Solar na Ucrânia para o seu cliente Rengy Development, o que totaliza um portefólio total de 29 MW implementados no país desde Agosto de 2012. | This new PV project denotes the sixth project which Martifer Solar has built in Ukraine for its Client, Rengy Development, which sums to a total portfolio of 29 MW of utility-scale PV implemented in the country since August 2012. | 1 |
E não me podia importar menos com a vossa rivalidade parva. | And I could care less about your petty rivalry. | 1 |
Relações com os países ACP Integração e cooperação regionais | Regional integration and cooperation | 1 |
Se pudéssemos rever as palavras, algumas das quais são a bênção tradicional, seguida de algumas palavras livres minhas | If we could go over the words, some of which are the traditional blessing, and then I follow on with some inspired freeform... | 1 |
A CC&M Comunicação e Marketing foi responsável pela montagem de toda a parte de estrutura do evento. | CC&M Comunicação e Marketing was responsible for the assembly of all the structure part of the event. | 1 |
Foi indicado o bloqueio paravertebral de nervo periférico, o qual não foi realizado devido à dor localizada e por recusa do paciente com medo do procedimento. | Paravertebral peripheral nerve block was indicated but was not performed due to localized pain and patient's refusal due to fear of the procedure. | 1 |
Agora, pois, veja eu a face do rei; e, se há em mim alguma culpa, que me mate. | Now therefore let me see the king’s face; and if there is iniquity in me, let him kill me.”’” | 1 |
No intervalo entre os seus tratamentos com Paxene deverá ter capacidade para conduzir e usar máquinas, a não ser que sinta cansaço ou tontura. | You should be able to drive and use machines between your treatments with Paxene, unless you feel tired or dizzy | 1 |
O Tom queria que fosses embora. | - Tom wanted you gone. - It was revenge. | 1 |
Há duas maneiras de você consumir as métricas por meio de um painel ou aplicativo de terceiros. | There are two 2 ways you can consume the metrics via a third-party dashboard or application. | 1 |
Ele não tinha de se preocupar com o flanco, Já que ele estava sendo defendido por Yoda e Windu. A Batalha de Coruscant foi eventualmente ganha pela República Galáctica. | He did not have to worry about his left flank, however, as that was being watched over by Windu and Yoda.[11] The Republic ended up winning the Battle of Coruscant.[12] | 1 |
NXT NXT veio à cena em 2013. | NXT NXT came to the scene in 2013. | 1 |
No relatório do Parlamento Europeu, os aspectos chave contidos no Livro Branco foram objecto de 16 alterações de conciliação que resultaram do acordo entre todos os grupos políticos representados na Comissão de Cultura e Educação. | In the European Parliament report, the key points of the White Paper were covered by 16 conciliation amendments jointly agreed by all the political groups in the Committee on Culture. | 1 |
Claro está que a Comissão dispõe de espaço de manobra no quadro do Tratado. | It is clear that the Commission has room for manoeuvre within the framework of the treaty. | 1 |
Metade disso são avisos de pagamentos atrasados. | Here's half of the notices to you from the banks. | 1 |
N2 3442/215 tem conhecimento do interesse da Irlanda em garantir um acordo que salvaguarde o número considerável de mãodeobra empregada na fábrica de alumina de Aughinish (condado de Limerick)? | Subject to confirmation by the Commission, the Council understands that subsequently the outstanding reservation was lifted before the aforementioned deadline and the Memorandum of' Understanding will be applied for a period of 24 months as from 1 February 1994. | 1 |
Igreja Catolica Apostolica Romana | The Catholic Church | 1 |
Nº 29 de 39 Compras em: Edmonton | #29 of 39 Shopping in Edmonton | 1 |
No aumento da recuperação dos minérios de interesse e no aproveitamento e aglomeração de finos e ultrafinos; | The increase of recovery of ore of interest and in making use of and agglomerating fine and ultrafine; | 1 |
Francesca Balzani (relatora-geral do orçamento) propõe as seguintes alterações técnicas, aprovadas pelo Parlamento: | Francesca Balzani (general rapporteur on the budget) moved the following technical amendments, which Parliament approved: | 1 |
Não podemos ter seguranças privados a agir como uma força policial real. | You can't have private security contractors operating like a police force on home ground. | 1 |
- Sim, deixa-o no sofá. | Yeah, leave it on the couch. | 1 |
Era uma homenagem. | It was a homage. | 1 |
Só tu podes fazer isso. | Only you can do that. | 1 |
1.5 Em qualquer caso, deverá tratar‑se de quotas reais baseadas em dados científicos seguros. | 1.5 In any case, the quotas involved should be based on scientifically proven data. | 1 |
Destaca-se a utilização de sistema totalmente digitalizado e a codificação automática dos ECGs por protocolo aceito mundialmente. | We would like to emphasize the utilization of a totally digitized system and the automatic coding of the ECGs through an internationally accepted protocol. | 1 |
Lutz RIBBE apresentou uma alteração ao ponto 5.7.3. | Mr Ribbe presented the following amendment to point 5.7.3 | 1 |
Tentei devolvê-lo. | I tried to give it back to him. | 1 |
E esse saber nos lança numa condição ansiosa, insegura, ou mesmo apavorada. | And this knowing throws us into an anxious, insecure, even terrified condition. | 1 |
Sei que a educação é importante para todos, mas vamos falar sobre isso amanhã. | I know education is important to all of you, and we're gonna talk about that tomorrow. | 1 |
Localizar as cidades de Bordéus e Veneza num mapa bem como a rota Bordéus Veneza e os diferentes pontos de ligação (Aeroporto de Marco Polo, Rodoviária de Venezia Tronchetto Stazione, Rodoviária de Mestre (Train station), Rodoviária de Venice (Tronchetto), Aeroporto de Bordeaux-Mérignac,...) clicando no botão 'Detalhes'. | Locate cities of Bordeaux and Chanas on a map as well as the route Bordeaux Chanas and the different connecting points (Chanas Coach Station, Bordeaux-Mérignac Airport, Bordeaux-St-Jean Railway Station, Bordeaux Coach Station, Bordeaux Aéroport Coach Station,...) by clicking on the'Details & Map' button. | 1 |
Se disponível, menores de idade podem ter apenas uma Subconta associada à Conta Principal dos seus pais ou tutor legal. | A child under 18 can only have a Sub Account associated with a Master Account of the child’s parent or legal guardian. | 1 |
Você pode configurar como o MultiSendcon lida com notificação de falha na entrega de e-usuário e senha no caso de as transferências não autenticadas estarem bloqueadas (geralmente não necessário). | Enter the details of your Exchange Server name, SMTP IP port (usually 25) and optionally a user name and password in case unauthenticated transfers are blocked (usually not necessary). | 1 |
O procedimento foi complementar às condenações realizadas pela NKVD Troikas, introduzidas em 30 de julho de 1937, NKVD, Ordem nº. 00447. | The procedure was supplementary to convictions performed by NKVD Troikas introduced by July 30, 1937 NKVD Order No. 00447. | 1 |
Para encontrar o voos Okinawa Asahikawa mais adequado, utilize o nosso motor de pesquisa de voos Okinawa Asahikawa. | Find cheap Kuala Lumpur - Asahikawa flights with our free flight search engine. | 1 |
E é assustador porque a medicação torna-me menos divertida e diferente, por isso desculpem. | And it's scary, because the meds make me less fun and not myself, so I'm sorry. | 1 |
5.2 Em princípio, os investimentos privados não podem ser considerados ajudas estatais. | 5.2 As a general principle, private investment cannot be considered as State aid. | 1 |
Sou obrigada a isso. | - By the force of circumstance I have no choice. | 1 |
Semanal Mundo Gory Nura - Previsão de tempo para hoje 02/03/2018 | Weekly World Gory Nura - Tomorrow's weather 7/6/2017 | 1 |
Se não quer falar comigo sobre a última refeição das vítimas, tudo bem. | Look,if you don't want to talk to me abt our victim's last meal,that's fine. | 1 |
As razões que conduziram a essa ordenação são apresentadas. | The reasons for arriving at the order are set out. | 1 |
Mas evitei-o durante muito tempo e agora é altura de fazer isto. | But I've avoided it for a long time, and so now it's time to do this. | 1 |
Quadro magnético tríptico e escrita em feltro | TRIPT... | Magnetic triptych whiteboard for felt writing | TRIPTYQ... | 1 |
O pareamento estendido para antígenos de RH C, E, c, K, Fy, e Jk deve ser considerado para esse grupo de pacientes a fim de evitar a aloimunização e reações transfusionais hemolíticas. | Extended matching for RH C, E, c, K, Fy, and Jk antigens should be considered for this group of patients in order to avoid alloimmunization and hemolytic transfusion reactions. | 1 |
Capte todas as informações da sua empresa num único sistema escalável | Capture all of your business information in a single, scalable system | 1 |
Pessoalmente, pode dizer a empresas individuais que não lhe liguem. | Well, on a personal level, you can tell companies you do business with not to call you. | 1 |
Numa análise prospetiva, a fragmentação financeira poderá ser ainda mais reduzida, se forem feitos progressos na resolução das suas causas. | Looking forward, financial fragmentation could be further reduced if progress can be made in addressing its underlying causes. | 1 |
Choques são inevitáveis, também com os católicos, sem que necessitem ser efetivamente agônicos. | Conflicts are inevitable, also with the Catholics, without needing necessarily to be antagonistic. | 1 |
Porém, deixe-me falar um pouco sobre a outra mudança a qual me refiro, que é a difusão de poder. | EnglishBut let me tell you a little bit about the other shift that I'm talking about, which is power diffusion. | 1 |
– Apoie o controle do volante, com esta função, você pode atentamente centrar-se sobre a condução e escolher sua música favorita com segurança no movimento. | – Support Steering Wheel Control, With this function, you can intently focus on the driving and choose your favorite music safely on the move. | 1 |
Dê uma olhada no Humanes de Madrid em Madrid de Infohostal.com. | Take a look at Zensei in Madrid at Infohostal.com. | 1 |
Quando o autor reenvia o texto reformulado, segundo as sugestões dos pareceristas, ele é reavaliado e passa à fase final. | When the author returns the reformulated text, according to the suggestions of the referees, it is reassessed and proceeds to the final stage. | 1 |
Você tem o direito de, a qualquer momento, se opor, por motivos relacionados à sua situação particular, ao processamento de seus dados pessoais que se baseiem em interesses legítimos. | You’ve the right to object, on grounds relating to your particular situation, at any time to processing of personal data concerning you which is based on legitimate interests. | 1 |
Não importa se pretende fazer história ou não: As ótimas ideias necessitam de ótimas soluções de armazenamento de dados que sejam fiáveis, tenham o melhor desempenho e, mais importante, sejam seguras. | Discover Stories It doesn‘t matter if you want to write history or not: Great ideas need great data storage solutions that are reliable, give the best performance, and are safe. | 1 |
Os assassínios.. Não lhe deram prazer. | These murders--they didn't even give you any pleasure. | 1 |
De um demónio qualquer que vai atacar no futuro, e que nem sabes qual é. | From some demon who will attack in the future but you're not sure which one. | 1 |
Talvez essa mulher, seja quem for, levou para o lado pessoal e quis fazer algo sobre isso -para me impressionar. | Andand maybe this lady, whoever she is, took it in her own hands, and tried to do something about it to impress me. | 1 |
A tua ex-namorada tinha gostos parecidos com os meus. | Your ex-girlfriend had similar tastes to mine. | 1 |
O BCE argumenta que “fechar as lacunas de dados associadas aos ativos cripto” continua a representar um desafio significativo para os reguladores e instituições financeiras | The ECB argues that “closing the data gaps associated with crypto-assets” continues to pose a significant challenge for regulators and financial institutions 2557 Total views | 1 |
A aproximação das legislações está numa fase inicial, não havendo calendário para a conclusão dos trabalhos. | It appears that pesticide residue monitoring is not carried out in Estonia at present. | 1 |
Experiência professional de mais de 9 anos em Propriedade Industrial e Intelectual. | Professional experience of over 9 years in Industrial and Intellectual Property. | 1 |
Mesmo com essa recepção mista, Raiden foi muito elogiado por seu papel e novo desenho em "Guns of the Patriots" e ainda mais pelos mesmo motivos em "Revengeance". | Despite this mixed reception, Raiden has been highly praised for his role and "Metal Gear Solid 4" redesign and even more in his role and design in "Revengeance". | 1 |
Fique atento aos anúncios que aparecem no topo dos resultados de pesquisa e àqueles que parecem estar recebendo muitos lances. | Keep a good eye on listings that appear at the top of the search results and those that appear to be receiving many bids. | 1 |
Os órgãos jurisdicionais nacionais dos Estados-Membros são competentes para apreciar as acções relativas à patente comunitária que não sejam da competência exclusiva nem do Tribunal de Justiça, por força do Tratado, nem do | The national courts of the Member States shall have jurisdiction in actions relating to Community patents which do not come within the exclusive jurisdiction of either the Court of Justice under the Treaty or the | 1 |
Ritz Plaza Hotel em Juiz de Fora | The Westbury Hotel in Dublin | 1 |
Recomende os seus lugares favoritos em Royat> | Recommend your favorite places to see in Royat | 1 |
Nesta seção, você pode escolher os tipos de dados que serão contabilizados ao rastrear páginas (de imagem, de vídeo, de estilos, scripts), ou eliminar o excesso de informações quando parsee. | In this section, you can select the types of data that the parser will take into account when crawling pages (images, videos, styles, scripts) or exclude unnecessary information when parsing. | 1 |
Rodas completas, jantes e pneus BMW F21N 3-portas 58107.Catálogo on-line BMW ETK contém informações detalhadas sobre peças sobressalentes para automóveis fabricados pela BMW desde 1928. | Distance Systems, Cruise Control BMW F21N 3-doors 57000.BMW parts catalog ETK contains detailed information on spare parts for cars manufactured by BMW since 1928. | 1 |
Marignier 2018 (com fotos): O principais 20 lugares para ficar em Marignier - Aluguéis por temporada, Acomodações por temporada - Airbnb Marignier, Auvergne-Rhône-Alpes, França | Lac de Chambon 2018 (with Photos): Top 20 Places to Stay in Lac de Chambon - Holiday Rentals, Holiday Homes - Airbnb Lac de Chambon, Auvergne-Rhône-Alpes, France | 1 |
Você pode atualizar seus dados entrando em contato conosco ou com um de nossos afiliados de publicidade. | You can update your data by contacting us or one of our advertising affiliates. | 1 |
Mãe, o que você está fazendo aqui? | "Mother, what are you doing here?" | 1 |
Já está. Entregámos o nosso último convite. | That's it, we've handed out our last invitation. | 1 |
Tecnologia do revestimento especial compatível com todos os tipos da tinta de papel e de aplicações digitais da impressão. | Special coating technology compatible with all kinds of paper ink and digital printing applications. | 1 |
Ferrero-Waldner, Presidente em exercício do Conselho. - (DE) Senhor Presidente, Senhor Deputado, pareceme que os dados de que o Conselho dispõe a este respeito não correspondem aos do senhor deputado. | Ferrero-Waldner, President-in-Office of the Council. -(DE) Mr President, Mr Bonde, the information the Council has on this matter does not seem to tally with the questioner's. | 1 |
— O termo «Spritglögg» pode ser utilizado para uma bebida espirituosa produzida a partir de álcool etílico de origem agrícola condimentado com extractos naturais de cravo-da-índia ou qualquer outra planta que contenha o mesmo constituinte aromático principal, utilizando um dos seguintes processos: sos: | — the word'Spritglögg' can be used for a spirit drink produced by flavouring ethyl alcohol of agricultural origin with natural extracts of cloves, or any other plant which contains the same principal aromatic constituent, using one of the following processes: | 1 |
Hotéis em North Miami Beach | Fort North Miami Beach Hotels | 1 |
Fá-lo acalmar-se e relaxar. | Just get him to chill out and relax. | 1 |
O conhecimento produzido poderá nortear a elaboração de políticas publicas que contribuam com o desenvolvimento do turismo cultural local e regional, além de beneficiar a comunidade científica do Brasil, com a produção de novos conhecimentos nas áreas de Arquitetura, Patrimônio Histórico das Cidades e de Turismo. | The knowledge produced can underpin the development of public policies that contribute to the development of local and regional cultural tourism, as well as benefit the scientific community in Brazil, with the production of new knowledge in the areas of Architecture, Heritage of Cities and Tourism. | 1 |
Argentina em Amsterdão Fusão em Amsterdão Indonésia em Amsterdão Internacional em Amsterdão Italiana em Amsterdão | Argentinian in Amsterdam Fusion in Amsterdam Indonesian in North Holland Netherlands | 1 |
Essas cidades nos pântanos fazem parte dos dois países sem fronteiras que os separam. | These cities in the marshes are part of both countries with no border that separates them. | 1 |
Os escritos de Dee não descreve a linguagem como "Enoquiana", preferindo "Angelical", "Discurso Celestial", "Língua dos Anjos", a "Primeira língua de Deus=Cristo", "Santalíngua", ou "Adâmica", porque, de acordo com Anjos de Dee, foi usada por Adão no Paraíso para nomear todas as coisas. | Dee's journals did not describe the language as "Enochian", instead preferring "Angelical", the "Celestial Speech", the "Language of Angels", the "First Language of God-Christ", the "Holy Language", or "Adamical" because, according to Dee's Angels, it was used by Adam in Paradise to name all things. | 1 |
Agora há um quarto componente, o dos estrategistas. | There is now a fourth component, and that is the think tanks. | 1 |
O edital foi lançado em outubro de 2015 pelo Instituto TIM em parceria com o Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq). | Instituto TIM, in partnership with the National Council for Scientific and Technological Development (CNPq), launched the public notice in October 2015. | 1 |
Omo produz embalagem com plástico coletado em praias brasileiras | Datamark | OMO produces packaging with plastic collected on Brazilian beaches | Datamark | 1 |
A proposta alterada foi já apresentada ao Conselho com vista a uma posição comum. | The amended proposal is currently before the Council in view of a common position. | 1 |
Mas o que há, sim, na Espanha atualmente, é uma porcentagem muito elevada de qualidade nos projetos, mais que em nenhum outro lugar do mundo, segundo minha percepção. Na Espanha, se constrói muito, na China ainda mais. Entretanto, mesmo que na China haja algumas propostas interessantes, na Espanha existem muitas.[15] | But there is an increasing level of quality and beauty within the new projects, probably more than in any other part of the world". The curator also stated that in Spain there is a lot of construction while there is even more in China. "However, while in China you can find hardly any interesting proposal, there are a lot in Spain. | 1 |
- Mas somos assim. | Have illicit sex with someone who knows you. If only. | 1 |
O plano de negócios para o Tajiquistão | Business Plan for Tajikistan | 1 |
Ela há pouco perdeu a mãe dela. | She just lost her mother. | 1 |
Com o Edifício Seagram, Mies foi pioneiro de uma tipologia particular que foi a personificação da arquitetura corporativa no final do século XX. | With the Seagram Building, Mies pioneered a particular typology that was the epitome of late 20th century office design. | 1 |
Isto deve acalmar, tenho a certeza. | This will blow over, I'm sure. | 1 |
O TS-863U oferece várias opções de recuperação de dados. | The TS-863U offers various data recovery options. | 1 |