pt stringlengths 3 2k | en stringlengths 5 2k | sco float64 1 1 |
|---|---|---|
Sala de música e TV | Music and TV room | 1 |
(1) Nã há nenhum local para praticar cross-country nos arredores da El Fraile, (3) estão disponíveis alguns trilhos para cross-country, (5) na área há vários e espetaculares trilhos de cross-country, muito bem mantidos. | Cross-country: 4.0 (1) There is nowhere to go for cross-country skiing around Sixt, (3) there are some cross country trails available, (5) the area features many spectacular and well maintained cross-country trails. | 1 |
Humano insignificante número dois. | Puny human number two. | 1 |
No entanto, poderão ser definidos outros indicadores que os responsáveis considerem de interesse na gestão de energia. | However, other indicators may be defined for those responsible to consider the interest in energy management. | 1 |
Compartilhar x Pronúncia de Canada Pronunciada por ausg (Feminino de Austrália) | Share x Canada pronunciation Pronunciation by ausg (Female from Australia) | 1 |
Que raio de mundo este. | What a fucking world this is. | 1 |
Para encontrar o voos Roma Perth mais adequado, utilize o nosso motor de pesquisa de voos Roma Perth. | Find cheap Philadelphia - Perth flights with our free flight search engine. | 1 |
Alguns autores propuseram a avaliação do transporte linfático através da linfocintilografia dinâmica pela análise do tempo de aparecimento do radiofármaco no linfonodo, de acordo com a qualidade da imagem e pela linfocintilografia estática para visualização dos linfonodos axilares. | Some authors have proposed an assessment of lymphatic transport through dynamic lymphoscintigraphy by analyzing the time of appearance of the radiopharmaceutical on the lymph node, according to the quality of the image, and by static lymphoscintigraphy to visualize axillary lymph nodes. | 1 |
Cidades do Condado de Kildare | County towns in Ireland County Kildare | 1 |
Hoje, o anfitrião faz-nos descobrir o seu maior segredo, um tesouro repleto de requintados objetos de decoração, obras de arte e valiosas antiguidades. | Today, the host makes us discover its greatest secret, a treasure full of exquisite decoration objects, works of art and valuable antiques. | 1 |
Comments on: Como fazer root GNet G777i (passo a passo) | Comments on: How to root ASTRO S451 | 1 |
- Pelo que sei, sabes do perigo de ser um espião. | - From what I understand you know all about the dangers of living as a mole. | 1 |
Então vou ter de acusar a tua mulher de distribuição e posse de... | - Yeah, well, then I'm gonna have to charge your wife with felony distribution and possession-- | 1 |
Copyright © 2017 GCVB - Goiânia Convention e Visitors Bureau, Todos os direitos reservados. | Copyright © 2017 GCVB - Goiânia Convention e Visitors Bureau, | 1 |
Tudo o que peço é... | All I ask is... | 1 |
De interesse turístico em Biscaia Igrejas em Biscaia De interesse cultural em Biscaia Aldeias em Biscaia Praias em Biscaia Monumentos Históricos em Biscaia | Of Touristic Interest in Vizcaya Churches in Vizcaya Of Cultural Interest in Vizcaya Villages in Vizcaya Beaches in Vizcaya Historical Monuments in Vizcaya | 1 |
Talvez você possa explicar por que uma rapariga desaparecida escreveria um "Querido John" no seu papel timbrado. | Maybe you can explain to us why a missing girl would write a "Dear Jo" on your letterhead. | 1 |
O acordo da OIT de 1998 sobre a "Declaração relativa aos Princípios e Direitos Fundamentais do Trabalho" constitui uma plataforma de regulamentação do emprego e uma norma que deveria ser aplicada no sistema de governação internacional. | The ILO agreement in 1998 on the “Declaration of Fundamental Principles and Rights at Work” has provided a floor for employment regulation, and a standard that should be applied throughout the international governance system. | 1 |
Logotipo: nós podemos imprimir seu próprio logotipo para todos os tipos | Logo: we can print your own logo for all kinds | 1 |
Informações sobre a aceleração da Honda Civic Hatchback VI 1.4i S e modelos de outros fabricantes com aceleração semelhante e com mesmo tipo de sobrealimentação. | Information about the engine torque of Honda Civic Hatchback VI 1.4i S and models from other manufacturers with similar same engine aspiration - naturally aspirated | 1 |
Padrão da exportação Seaworthy | Standard export seaworthy packing | 1 |
Hotéis próximos a: Pacific Design Center | West Hollywood Pacific Design Center | 1 |
4.option para a função e a cor... | 5.option for function and color for parts.... | 1 |
O Conselho de Administrao do Instituto reuniu-se em Lisboa em 20 e 21 de Setembro de 2001. | The OfficeŐs Management Board met on 20 and 21 September 2001 in Lisbon. | 1 |
Mas intriga-me fazerem uma pergunta a uma mulher e não a deixarem responder. - Não! | But one thing I find curious about them is when they ask a woman a question and then don't let her answer it. | 1 |
Empurre ligeiramente o controle cíclico para começar a se mover para a frente. | Push forward slightly to start moving forward. | 1 |
- Peço à Donna para mandar umas pantufas. | Harvey. I'll have Donna send you some fuzzy slippers. | 1 |
«The "hidden jewel" of Evansville: Dru Smith thriving after leaving only home he ever knew». | "The "hidden jewel" of Evansville: Dru Smith thriving after leaving only home he ever knew". | 1 |
Eu juro confusão para ti. | I swear la llorona will get you. | 1 |
O exército alemão chegou a 70 quilômetros de Paris, mas na Primeira Batalha do Marne (6 a 12 de setembro), tropas francesas e britânicas forçaram um recuo alemão, explorando uma brecha entre os Primeiro e Segundo Exércitos, interrompendo seu avanço na França. | The German army came within of Paris, but at the First Battle of the Marne (6–12 September), French and British troops were able to force a German retreat by exploiting a gap which appeared between the 1st and 2nd Armies, ending the German advance into France. | 1 |
As uvas, em condições excelentes, foram esmagadas suavemente e vinificadas por curtimenta clássica, durante cerca de 8 dias, em cubas de inox sob temperatura controlada de 28°C. | The grapes, in excellent condition, were softly crushed and vinified with skin maceration for about 8 days in small stainless steel vats under controlled temperature of 28ºC. | 1 |
Eles precisam da língua para se comunicar com turistas, fazer as contas do dia a dia e, principalmente, se sentirem fortalecidos e com autonomia para o trabalho e a vida. | They need the language to be able to talk to the tourists, get paid, and especially, feel empowered and independent in their work and lives. | 1 |
Quando caímos assim no gelo, dói que se farta. | - Wow! - You know, it really hurts when you fall on the ice like that. | 1 |
1 Reação adversa observada com Xoterna Breezhaler mas não com os componentes individuais. | 1 Adverse reaction observed with Xoterna Breezhaler, but not with the individual components. | 1 |
Estamos ansiosos por muitas outras edições! | We look forward to many more editions! | 1 |
A agência organizadora declina qualquer responsabilidade pela recusa da concessão de vistos, ou a não permissão da entrada ao cliente em país estrangeiro; nestes casos aplicam-se as condições estabelecidas para a anulação da viagem, sendo ainda da conta do cliente todo e qualquer custo que a situação acarretar. | The organizing agency declines any responsibility for refusing the granting of visas, or refusing permission to enter the client in a foreign country; in these cases the conditions established for the cancellation of the trip are applied, being still of the account of the client any and all costs that the situation entails. | 1 |
Basta olhar o número de resultados de pesquisa sobre o assunto. | Just look at the number of search results on the subject. | 1 |
No último ano, os salários na Grã Bretanha subiram acima de 5% e a inflação menos de 3%, o que significa que muitos trabalhadores têm atualmente um aumento real de salários. | Last year wages in Britain went up by over 5% with inflation at less than 3%, which means many workers have actually had a real increase in wages. | 1 |
Bed & Breakfast "Villa Quaranta" é a solução ideal para aqueles que querem visitar as ruínas perto de Herculano e Pompéia. | Bed & Breakfast "Villa Quaranta "is the ideal solution to visit the close ruins of Herculaneum and Pompeii. | 1 |
Salvo disposição em contrário, para que os seus pontos de vista possam ser tidos em conta durante o inquérito, todas as partes interessadas devem dar-se a conhecer contactando a Comissão, apresentar os seus pontos de vista, responder ao questionário e fornecer outras informações no prazo de 40 dias a contar da data de publicação do presente aviso no Jornal Oficial da União Europeia. | All interested parties, if their representations are to be taken into account during the investigation, must make themselves known by contacting the Commission, present their views and submit questionnaire replies or any other information within 40 days of the date of publication of this notice in the Official Journal of the European Union, unless otherwise specified. | 1 |
Frequência dos voos de Warsaw para Tel Aviv-Yafo:6 vezes por semana | Frequency of flights from Yerevan to Tel Aviv-Yafo:0 times a week | 1 |
Vai à volta por causa da boca e depois por aqui por causa do olho. | It goes round here because he's got a mouth and then it goes round here'cause he's got an eye. | 1 |
Consultoria... Sempre me perguntei o que isso quer dizer... | Consulting - you always wonder exactly what that means, you know? | 1 |
Hotel Casa Morisca 644 avaliações Nº 3 de 124 em Granada | Hotel Casa Morisca 644 Reviews #3 of 124 in Granada | 1 |
Acreditamos que, de alguma maneira, algumas pessoas merecem ser mortas, e, pelo contrário, as pessoas boas podem viver em locais aonde a probabilidade de vida é tão desequilibrada. | By believing that somehow some people deserve to be murdered, otherwise good people allow ourselves to live in places where life chances are so deeply skewed. | 1 |
O mar à noite pode ser aterrador. | The sea at night... can be a terrifying place. | 1 |
Mais recentemente, estudos demonstram que os músculos inspiratórios também podem limitar o desempenho físico ao exercício em indivíduos saudáveise em atletas. | More recently, studies have shown that inspiratory muscles can also limit physical performance to exercise in healthy subjects and also in athletes. | 1 |
Existem sempre novidades ao virar de cada esquina. | There is always something new, in every corner. | 1 |
a presente pesquisa tem como objetivo investigar a presença e a atuação da galeria de arte celina no contexto cultural de juiz de fora, cidade situada na zona da mata de minas gerais, nas décadas de 1960 e 1970. | this research aims to investigate the presence and action of galeria de arte celina in the cultural context of juiz de fora, a city in zona da mata, minas gerais state, in the 1960s untill 1970s. | 1 |
Lamento, mas ela não pode vir atender. | I'm afraid she's unable to come to the phone now. | 1 |
Se um estojo tiver sido fornecido com o transdutor, use sempre o estojo para transportar o transdutor de uma local para outro. | If a carrying case is provided with your transducer, always use the carrying case to transport the transducer from one site to another. | 1 |
No segundo gol de escanteio, Kuyt desviou com a cabeça e Sneijder sozinho na pequena área com seus 1,70 fez o gol.Os zagueiros brasileiros marcaram a bola e esqueceram do baixinho que resolveu o jogo.Felipe Mello fez falta em Robben e maldosamente pisou nele, foi expulso e aí o Brasil foi sepultado.Dunga mexeu errado, trocou Luis Fabiano por Nilmar. Os brasileiros não tomaram uma goleada somente pela incompetência dos holandeses. | On the second goal from a corner, Kuyt turned his head and Sneijder alone in the small area with his 1.70 made gol.Os Brazilian defenders marked the ball and forgot about the little one who solved the jogo.Felipe Mello was lacking and maliciously stepped on Robben it was banned and then Brazil was wrong sepultado.Dunga moved, changed by Nilmar.Os Brazilian Luis Fabiano took a drubbing not only by the incompetence of the Dutch. | 1 |
Não sei quem, mas... alguém. | I don't know who, but someone. | 1 |
"Nenhum rastro de pão sobreviveu para comprovar a sua teoria" | "No traces of the bread survived to confirm his theory. " | 1 |
Dê-me permissão para o abater, ou eu próprio tomarei a decisão. | Give me permission to kill it, or I will make the decision myself. | 1 |
Assim que enviar o pedido de alteração, será enviada uma mensagem para o seu hóspede, que terá de a aceitar ou recusar. | Once you submit the alteration request, a message will be sent to your guest who will need to either accept or decline it. | 1 |
Felizes os que já podem receber orientações e socorro espiritual como ocorre aos que trilham o caminho do Evangelho de Jesus. | Happy are those who can already receive orientations and spiritual help as it happens with whom follows the road of Jesus´ Evangel. | 1 |
Torna-se insubstituível por mercadorias profanas. | Profane commodities can no longer replace it. | 1 |
Ela tinha o telemóvel e... proibi qualquer coisa da vida normal da Sarah, | She had her cellphone, and... I forbade any items from Sarah's regular life, | 1 |
Tem algo que lhe pertence. | - You have something that belongs to him. | 1 |
Este estudo compõe um projeto cooperativo entre as Universidades Federais de Mato Grosso UFMT - Instituto de Saúde Coletiva e Faculdade de Ciências Médicas e de Goiás UFG - Faculdade de Medicina e Liga de Hipertensão Arterial, para estimar a prevalência e identificar características epidemiológicas da hipertensão arterial na região Centro-Oeste. | The present study is part of a collaborative project conducted by the Federal Universities of Mato Grosso UFMT - Instituto de Saúde Coletiva and Faculdade de Ciências Médicas and of Goiás UFG - Faculdade de Medicina and Liga de Hipertensão Arterial, aiming to estimate the prevalence and to identify epidemiologic characteristics of arterial hypertension in the Central-Western region. | 1 |
Explora Identidade Visual, Projetos Do Bolo e outros! | Explore Light Design, Visual Identity, and more! | 1 |
Hotel - O Imperador (Beijing Huangjia Yizhan Jiudian) está localizado em uma tranquila, arborizada avenida no coração de Pequim, a poucos passos de distância da Cidade Proibida, Praça Tiananmen e da famosa zona comercial de Wangfujing concourse | Hotel - The Emperor (Beijing Huangjia Yizhan Jiudian) is located on a quiet, tree-lined avenue in the heart of Beijing, a short walk away from the Forbidden City, Tiananmen Square and the famous Wangfujing shopping concourse | 1 |
Adicione um cartão de visita do LinkedIn ao seu site e compartilhe suas informações com os visitantes Grátis | Add a Linkedin business card to your site and share your info with visitors Free | 1 |
Tem desenvolvido a sua atividade em diversas áreas do Direito, com especial incidência no Contencioso Civil e Bancário e, mais recentemente, no Direito da Família e da Empresa Familiar. | Has developed her activity in several areas of law, with special focus in Civil Litigation and Banking Law, and more recently, in Family Law and Family Company. Tiago Salazar | 1 |
Dedicamo-nos ao comércio de azulejos portugueses, com competência nas áreas de restauro e recuperação. | Add to cart We are dedicated to the Portuguese tile trade, with competence in the areas of Subject | 1 |
Por causa de maus modelos masculinos, mas também da puberdade. | Mostly because I've had bad male role models, but also puberty. | 1 |
As amostras foram formadas exclusivamente por participantes do sexo feminino, com exceção do estudo de Gür et al. que continha, dentre seus participantes, 15 sujeitos do gênero masculino, que foram expostos à terapia por laser n=5 ou controle n=10. | The samples consisted exclusively of female participants, with exception to the study by Gür et al. that contained 15 male participants who were exposed to laser therapy n=5 or control n=10. | 1 |
Dei-vos as análises há cinco horas. | I gave you his blood work five hours ago. | 1 |
A Comissão, por iniciativa própria ou a pedido de qualquer Estado-Membro, analisa os preços e condições referidos no n.o 1, tomando designadamente em consideração, por um lado, as exigências de uma política económica regional adequada, as necessidades das regiões subdesenvolvidas e os problemas das regiões gravemente afectadas por circunstâncias política se, por outro, os efeitos destes preços e condições na concorrência entre os diferentes modos de transporte. | The Commission, acting on its own initiative or on application by a Member State, shall examine the rates and conditions referred to in paragraph 1, taking account in particular of the requirements of an appropriate regional economic policy, the needs of underdeveloped areas and the problems of areas seriously affected by political circumstances on the one hand, and of the effects of such rates and conditions on competition between the different modes of transport on the other. | 1 |
Eles avaliam atentamente o desenvolvimento individual de cada participante, destacando aqueles atletas com potencial elevado para testes e oportunidades de evolução no basquete. | They carefully evaluate each participant’s individual development, referring the athletes with the most potential to tests and evolution opportunities in basketball. | 1 |
Isto fará com que as pessoas te achem fixe. | People are going to think you're cool for this, all right? | 1 |
Dá muito nas vistas para a noite de estreia em Vegas? | Is this too much for opening night in Vegas? | 1 |
A alegria cristã afunda suas raízes no sentido da filiação divina: «A alegria é consequência necessária da filiação divina, de nos sabermos queridos com predileção pelo nosso Pai Deus, que nos acolhe, nos ajuda e nos perdoa»[7]. | Christian cheerfulness is anchored in the sense of our divine filiation: “Cheerfulness is a necessary consequence of our divine filiation, of knowing that our Father God loves us with a love of predilection, that he welcomes us, helps us and forgives us." | 1 |
para mostrar o coelho | to show the rabbit | 1 |
Aproveite cada volta como se fosse a última e ganhe muito dinheiro extra! | Enjoy each lap and win lots of extra money! | 1 |
Integração normalizada com parceiros na gestão de temperaturas e reboques | Standardised integration with partners in trailer and temperature management | 1 |
Medições inferiores às especificadas no gráfico não podem ser inseridas. | Measurements lower than those specified in the chart cannot be entered. | 1 |
A altura acima do nível do escuro no nariz. - Paladar: rico, quente e muito intenso na boca, boa acidez, taninos... 239,00€ Comprar | Gaja red. - Nose: intense aromas of ripe red berry fruit, cherries, spices and dark graphite on the nose. - Mouth: rich, warm and very intense on the palate, good acidity, full tannins and a... | 1 |
Também nesse aspecto, os escolares se aproximam do resultado obtido pelos adultos, na fase escolar. | Also in this aspect, the school subjects are close to the results achieved by the adults, in school stage. | 1 |
Mantemos um grande estoque de componentes eletrônicos, que podem incluir MPR084EJR2, na mão para enviar mesmo dia ou lead-time curta. | We maintain a large inventory of electronic components, which may include CY8C201A0-LDX2I, on hand to ship same day or short lead-time. | 1 |
No ano passado você produziu o espetáculo “Saudades do Brasil”. | Last year you produced the show “Saudades do Brasil.” | 1 |
- A mangueira não chega. | - The hose is too short. | 1 |
Desenhos animados em 3D Brinquedos vaginaisLovely animated gives oral and gets dildoed5:0350% | 3D Cartoon ToysLovely animated gives oral and gets dildoed5:0350% | 1 |
Lugares para ficar em Oak Island | Accommodaties in Oak Island | 1 |
Aumento da capacidade de adaptação às mudanças climáticas (gestão do risco de desastres naturais). | Improve capacity in adaptation to climate change (disaster risk management). | 1 |
Tal complementará as acções realizadas no âmbito do programa "Energia inteligente – Europa", componente do programa "Competitividade e inovação", a fim de apoiar a inovação e eliminar os entraves não tecnológicos à implantação generalizada no mercado de tecnologias energéticas demonstradas. | This will complement actions in the Intelligent Energy - Europe Programme component of the Competitiveness and Innovation Programme to support innovation and remove non-technological barriers to the widespread market deployment of demonstrated energy technologies. | 1 |
Penso que é importante que as frotas que tiveram de sair, por assim dizer, antes do anúncio deste regulamento sejam ajudadas no âmbito destas medidas. | I think it is important that fleets that had to get out, so to speak, prior to the announcement of this regulation will be assisted under these measures. | 1 |
Bem-vindo ao Meu Portal Financeiro | Back to Top © 2018 My Portal | 1 |
Sou também contra a criminalização dos utilizadores da Internet que partilham ficheiros para uso privado – à semelhança das organizações de consumidores, considero que esta situação resulta da inexistência de uma opção clara, legal e de fácil utilização para os utilizadores da Internet. | I am also an opponent of criminalising Internet users who exchange files for private use – I think that, as is the case with consumers’ organisations, this is the result of the lack of an option which is clear and legal and which would be easy for Internet users to use. | 1 |
Quando a AR se apresenta em sua forma bem-definida, com todos os achados típicos, o reconhecimento é facilitado. | Diagnosis is easier when RA presents with the well-known pattern and the full range of typical symptoms. | 1 |
Houve um bom sentido de comunicação, quando decidiram: | There's a good sense of communication, isn't there, that they've clearly decided, | 1 |
Os nomes, o modo como leem, o alfabeto esquisito. | The names, the way you read, the funny alphabet. | 1 |
· Feminilidade: caminho de subjetivação | · Femininity: path of subjectivity | 1 |
HRMS Espectrometria de massa de elevada resolução | HRMS High resolution mass spectrometry | 1 |
Nesse caso, não será necessário mais exploração desse composto. | In that case, no further exploration of that compound would be required. | 1 |
Em direto, os Prémios da Academia. | (FANFARE ON TV) PRESENTER: Live, the Academy Awards presentation. | 1 |
Quando você começar a apreciar a bondade de si mesmo, você pode criar um meio eficaz de seus recursos para melhorar e fazer o máximo de seus ativos de beleza. | Once you start appreciating the goodness of yourself, you can create an effective means of enhancing your features and make the most of your beauty assets. | 1 |
Hotéis em La Mudarra Hotéis em La Mudarra | Craft Market in La Toja Craft Market in La Toja | 1 |
Integração e Migração de dados/aplicações | Integration and Datas / Applications Migration | 1 |