pt
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
2k
| sco
float64 1
1
|
|---|---|---|
Perdeu a senha? ← Voltar para BLOG DA BENFEITORIA
|
Lost your password? ← Back to JoyZeal
| 1
|
Ainda está a despedir-se da calçadeira.
|
No, he's still saying goodbye to his shoetree.
| 1
|
o distrito federal (df), brasil, é uma das menores unidades federativas e apresenta um dos maiores índices de desenvolvimento humano.
|
the federal district (df), brazil, is one of the smallest federal units and has one of the highest human development indexes.
| 1
|
No entanto, essa tentativa fracassada de derrubar o governo venezuelano não freou os Estados Unidos.
|
However, this failed attempt to overthrow the Venezuelan government did not deter the United States.
| 1
|
Mas estamos em março e de onde eu venho, março é o mês das regras da prisão.
|
But it's March, and where I come from, March is Prison Rules month.
| 1
|
Problemas de hospitalização do paciente traumatologic.
|
Problems of hospitalization of the traumatologic patient.
| 1
|
Todos os quartos estão equipados com aquecimento, uma televisão de ecrã plano por cabo e um cofre individual.
|
Fitted with heating, all rooms come with a flat-screen cable TV and personal safe.
| 1
|
E eu estou aqui com um bocadinho de vodca.
|
And I'm here on a little bit of vodka.
| 1
|
Os resultados iniciais desse protocolo foram bastante apreciáveis em um hospital universitário, diminuindo o tempo de internação em dois dias.
|
The initial results of this protocol were quite appreciable in a university hospital, decreasing hospitalization time in two days.
| 1
|
Esta exclusão explica‑se porque, paralelamente às negociações sobre a Convenção de Roma, os trabalhos de um outro grupo de peritos incidiam precisamente sobre o regime de direito internacional privado e de livre prestação de serviços em matéria de seguros.
|
The reason for this exclusion is that, in parallel with the negotiations for the Rome Convention, another group of experts was working on private international law and freedom to provide services as regards insurance.
| 1
|
a) a repartição dos fundos entre os diferentes domínios prioritários e entre os diferentes tipos de financiamento no interior de cada subprograma, em consonância com o disposto nos artigos 9.o, n.o 3, 17.o, n.os 4 e 5.
|
(a) the allocation of funds between priority areas and between different types of funding within each sub-programme in conformity with Articles 9(3), 17(4) and 17(5).
| 1
|
Todos nós sabíamos no que nos estávamos a meter.
|
We knew what we were getting ourselves into.
| 1
|
TheCam - Modelos com o marcador "Slim Body"
|
NaughtyWebcams - Models Tagged with "Hot Slim Body"
| 1
|
Tens de ficar aí.
|
You have to stay there.
| 1
|
Voos baratos a Central América desde 586 € na Iberia
|
Cheap flights to Central America from 20028 CZK on Iberia
| 1
|
Será tão bom como o Wheeler disse?
|
Wonder if he's as good as Wheeler said?
| 1
|
Como o vidro, os metais têm boas propriedades de barreira, são resistentes ao calor e podem ser tratados termicamente e selados para esterilização.
|
Like glass, metals have good barrier properties, are heat-resistant, and can be heat-treated and sealed for sterility.
| 1
|
Cada cápsula contém 50 mg de pregabalina.
|
Each hard capsule contains 50 mg of pregabalin.
| 1
|
O primeiro passo é ter uma conversa franca sobre a natureza destas piadas sem graça e perguntar por que ele fala essas coisas.
|
The first step is to have a genuine discussion about the unfunny nature of those jokes and to ask him why he makes them.
| 1
|
Ainda tenho dívidas de quando usava.
|
I still have some debts from my user days.
| 1
|
- O que quis dizer? Quando disseste que o pai desistiu de ti?
|
- What did you mean when you said Dad gave up on you?
| 1
|
Pode ser uma retirada.
|
It could be a retreat.
| 1
|
-Encontrei a minha antiga guitarra.
|
I just found my old guitar from high school.
| 1
|
É incrível como a perspetiva muda com o tempo.
|
And I saw myself in the red frilly bikini, and I looked really stupid. It's amazing how your perspective changes with time.
| 1
|
“Há salas, camas, até mesmo um local para cozinhar caso precisem...
|
"There are rooms, beds, even a place to cook food if you need to...
| 1
|
Fabricamos esteiras de tensão adequadas a qualquer OEM, para que possamos atualizar seu equipamento para lidar com o peneiramento primário e o peneiramento de finos úmidos e tudo mais.
|
We make the tension mats to suit any OEM so that we can upgrade your equipment to handle primary screening to the screening of wet humid fines and everything in between.
| 1
|
Estás a dizer que o Robby não vai à escola há um mês?
|
What, are you saying Robby's been out of school for a month?
| 1
|
Também no mundo tem almas grandes, almas consagradas que vivem uma vida de intenso sacrifício, sacríficio que fazem também para a vossa santificação.
|
There are great souls in the world too: consecrated persons living a life of intense sacrifice, also for your sanctification.
| 1
|
É como a Uma Thurman em Pulp Fiction.
|
It's like Uma Thurman in Pulp Fiction.
| 1
|
Na Europa, a canção alcançou o top dez na Irlanda e na Holanda, e o top vinte na Alemanha e na Suécia.
|
Across Europe, the song reached the top ten in Ireland and the Netherlands, and the top 20 in Germany and Sweden.
| 1
|
Costa Rica Rede Cidadã por um Governo Aberto
|
Costa Rica The Citizen Network for an Open Government
| 1
|
"Temos que provar todos os dias que merecemos nosso lugar no grupo.
|
"We have to prove every day that we deserve our place in the group.
| 1
|
O complemento será, por conseguinte, distribuído da seguinte forma:
|
The overall breakdown of the supplement will therefore now be:
| 1
|
Ou seja, a representação contábil dos fatos e fenômenos pode ter mudado e isto pode ter afetado o processo decisório de gestores, analistas e outros usuários da informação contábil.
|
In other words, the change in the financial representation of firms may entail a change in the managerial process of managers, analysts and other interested users in accounting information.
| 1
|
Nos levará ao Parque Nacional Miracle em Jarden, uma cidade do Texas em que ninguém desapareceu e onde Kevin Garvey (Justin Theroux), sua filha Jill (Margaret Qualley) e Nora Durst (Carrie Coon) buscarão a oportunidade de recomeçar.
|
Kevin and his daughter Jill (Margaret Qualley) are also joined by Nora Durst (Carrie Coon) who has found a new purpose in life caring for the baby she found on the Garvey doorstep.
| 1
|
Vamos atualizar esta revisão se for alterado o status de Gala Casino para Moçambicanos.
|
We will update this review if the status of Gala Casino for Seychellois changes.
| 1
|
Pela sua flexibilidade em gamas, cores, formatos e integração de materiais inovadores, assume-se como a resposta às exigências de um consumidor sofisticado em termos de decoração.
|
For its flexibility in ranges, colours, formats and integration of innovative materials, assumed as the answer to the demands of a sophisticated consumer in terms of decor.
| 1
|
Não volto a deixar aqui os folhetos.
|
I won't leave these here anymore.
| 1
|
Gosto da casa nova.
|
I like the new place.
| 1
|
Pelo que me toca, podem depois disso ligar-se ao calendário que for estabelecido e tomar a Cimeira da Primavera de 2003 como referência, e não a Cimeira de Barcelona, uma vez que o assunto não vai constar da ordem do dia desta.
|
As far as I am concerned, you can also plug into the time schedule that was chosen there and take the 2003 spring summit as a point of reference instead of that of Barcelona, because the topic will not feature on the agenda there.
| 1
|
O seu parceiro, Howson, está preso em Jersey.
|
His partner, Howson, is locked up in Jersey.
| 1
|
É difícil trabalhar em segrêdo.
|
It is hard to work undercover.
| 1
|
Os membros do COPE levaram-nos para algum lado, mas eu fugi.
|
Um, COPE, they, they took us somewhere and... I-I escaped and-and now I'm, uh,
| 1
|
É todo um software ou parte dele?
|
Is it whole software or a part of it?
| 1
|
Os dados obtidos foram analisados a partir da Análise Temática.
|
The data obtained were analyzed using thematic analysis.
| 1
|
Caxias Do Sul Cruzeiro Souvenires no bairro Cruzeiro, Caxias Do Sul, RS
|
Bares Neighborhoods Souvenires in the neighborhood Cruzeiro, Caxias Do Sul, RS
| 1
|
Entre os criadores de jogos, você encontrará, entre outras coisas, NetEnt, Microgaming, Yggdrasil, Play'n Go e certamente até vários fabricantes de jogos adicionais importantes.
|
Among the game makers, you'll find, among other things, NetEnt, Microgaming, Yggdrasil, Play'n Go and certainly even a number of additional prominent game manufacturers.
| 1
|
Foi-se embora ou...
|
Just kind of walked off, or...
| 1
|
BARBER PROCESSA E EMBALA COMIDA PARA CLIENTES COZINHAREM EM CASA.
|
Barber is processing and packaging food for customers to cook at home.
| 1
|
Está a perguntar-se por que poderíamos usar o seu crioulo?
|
You wonderin' why we could use that nigger of yours?
| 1
|
Fique à vontade para mudar de forma.
|
Feel free to shape-shift as you please.
| 1
|
Seu filho encontrou o menino e o amaldiçoou para nunca mais poder andar. [1] [2] [3]
|
His son found the boy and cursed him to never be able to walk again.[1][2][3]
| 1
|
25 % dos custos elegíveis para o desenvolvimento experimental.
|
25% of the eligible costs for experimental development.
| 1
|
Estou a fazer tudo o que me ocorre.
|
I'm doing everything I can think of.
| 1
|
Caso contrário, o efeito do regulamento será muito diferente do que o que se pretende.
|
Unless this is done, the effect of the Regulation will be very different from that which is envisaged.
| 1
|
Não estou exactamente na época alta.
|
This is not exactly my busy season.
| 1
|
Também leva um pontapé.
|
Then she will screw his ass too.
| 1
|
O serviço funcionará no meu celular?
|
Will the service work on my mobile?
| 1
|
Se você estiver usando software de criptografia da unidade, como o bitlocker, desative-o antes de criar a mídia.
|
If you are using drive encryption software, such as bitlocker, disable drive encryption before creating the media.
| 1
|
Não vou ter esta conversa agora.
|
I will not have this conversation right now.
| 1
|
Vamos lá então à energia da primavera, árvore, em que agora nos encontramos.
|
Let us then go to the energy of spring, tree, in which we are now.
| 1
|
As empresas acima mencionadas devem pôr imediatamente termo às infracções, se ainda o não fizeram.
|
The undertakings listed shall immediately bring the infringements to an end, in so far as they have not already done so.
| 1
|
Comprando a moradia com a opção de pronta a habitar terá a possibilidade de escolher os acabamentos ao seu gosto. ENVOLVÊNCIA:
|
Buying the house with the option of ready to live, the customers will have the possibility to choose the Finishes to their liking.
| 1
|
Remoção acidental da descrição da extensão PZS do registro Windows
|
Accidental deletion of the description of the WIXMST from the Windows registry
| 1
|
O que fazer nas proximidades de Clarion Inn & Suites Orange County John Wayne Airport
|
61 Clarion Inn & Suites Orange County John Wayne Airport
| 1
|
E garanto-te que assim consegues fazer coisas absurdas.
|
Okay, this is gonna sound really weird, but... when you sing it, it'll distract your brain or something, and I'm telling you, you can do ridiculous things.
| 1
|
Leia para optimizar a utilização do Garmin 190-00556-10 e não consumir mais recursos do que é necessário para o bom funcionamento do produto.
|
Read to optimally use the Garmin 450CX and not to consume more power than is necessary for the proper operation of the product.
| 1
|
Mesmo que detestes o que vês no espelho e sintas vergonha, não o podes mudar.
|
Even if you can't stand what you see in the mirror, and feel ashamed of it, you can't change it.
| 1
|
Os advogados do Gautier estão a contactar o agente dela por causa do Gottfried.
|
Gautier's lawyers are contacting her agent about Gottfried.
| 1
|
Devido ao seu notável trabalho foi possível conciliar em muitos sectores a posição do Parlamento Europeu com a dos advogados.
|
Through your exemplary work, you have managed to align the position of the European Parliament with that of lawyers in many areas.
| 1
|
Aplaude a adoção, em agosto de 2011, de nova legislação, que altera a Lei das Fundações, de fevereiro de 2008, e alarga o âmbito da restauração dos direitos de propriedade das comunidades não muçulmanas, e salienta a necessidade de que a mesma seja plenamente executada; recorda, porém, a necessidade urgente de prosseguir reformas cruciais e substanciais na área da liberdade de pensamento, consciência e religião, em particular, permitindo às comunidades religiosas a obtenção de personalidade jurídica, eliminando todas as restrições à formação, nomeação e sucessão do clero, reconhecendo os locais de culto alevitas, respeitando as decisões relevantes do Tribunal Europeu dos Direitos do Homem e refletindo os pareceres da Comissão de Veneza no enquadramento jurídico, bem como a necessidade de reconhecer plenamente os direitos de todas as comunidades religiosas; insta o Governo da Turquia a zelar por que o mosteiro de São Gabriel, fundado em 397 DC, não seja despojado das suas terras e seja protegido na sua totalidade;
|
Welcomes the adoption in August 2011 of new legislation amending the February 2008 law on foundations and broadening the scope of the restoration of the property rights of all non-Muslim communities, and stresses the need to ensure its full implementation; recalls, however, the urgent need to continue vital and substantial reform in the area of freedom of thought, conscience and religion, in particular by enabling religious communities to obtain legal personality, by eliminating all restrictions on the training, appointment and succession of clergy, by recognising Alevi places of worships and by complying with the relevant judgments of the European Court of Human Rights and reflecting the opinions of the Venice Commission in the legal framework, and the need to fully recognise the rights of all religious communities; calls on the Government of Turkey to ensure that the Saint Gabriel monastery, founded in 397 AD, is not deprived of its lands, and that it is protected in its entirety;
| 1
|
O grande apóstolo muitas vezes puxava pelo discípulo mais jovem, interrogando-o acerca da história bíblica; e enquanto viajavam de um lugar para outro, ensinava-lhe cuidadosamente a maneira de trabalhar com êxito.
|
The great apostle often drew the younger disciple out, questioning him in regard to Scripture history, and as they traveled from place to place, he carefully taught him how to do successful work.
| 1
|
Não acredito que esta seja a 2ª vez que eles me tira da minha tropa Bison.
|
I can't believe this is the second time he pulled me away from my Bison troops.
| 1
|
Qual era o seu interesse nessa bola?
|
What was your interest in that ball?
| 1
|
Lamenta as recentes notificações de ”cessação da actividade" enviadas pelo Ministério da Justiça do Azerbaijão ao Instituto Democrático Nacional e à Rede Internacional dos Centros de Direitos Humanos e urge, neste contexto, as autoridades do Azerbaijão a permitirem a esta organização prosseguir suas actividades no país, sem qualquer outro obstáculo;
|
Deplores recent written'termination of activity' warnings sent from the Azerbaijani Justice Ministry to the National Democratic Institute and the Human Rights House Network and urges, in this respect, the Azerbaijani authorities to allow the latter organisation to continue its activities in the country without any further hindrance;
| 1
|
Não pela ação da vontade, não pela disciplina, não por nenhuma forma de esforço, controle ou concentração, não através de nenhum outro meio.
|
Not through the action of will, nor through discipline, nor through any form of effort, control or concentration, nor through any other means.
| 1
|
Os cidadãos, as empresas e as instituições estão cada vez mais envolvidos em interacções digitais e em transacções em áreas sociais, financeiras e comerciais da vida, mas o desenvolvimento da Internet também deu origem à cibercriminalidade que custa milhares de milhões de euros por ano e a violações da privacidade que afectam indivíduos ou associações em todo o continente.
|
Citizens, firms and institutions are increasingly involved in digital interactions and transactions in social, financial and commercial areas of life but the development of Internet has also led to cyber crime worth billion of Euros each year and breaches of privacy affecting individual or associations across the continent.
| 1
|
Selecione o Link para criar uma tabela vinculada no Access com links para os dados no Windows SharePoint Services.
|
Select Link to create a linked table in Access that links to the data in Windows SharePoint Services.
| 1
|
Mankhool Road, 4C Street | Bur Dubai, Dubai 116162, Emirados Árabes Salvar
|
Al Mankhool Rd | 15a Street, 8; Bur Dubai, Dubai, United Arab Emirates Save
| 1
|
Senhor, a culpa não é dela.
|
Sir, it's really not her fault.
| 1
|
PE DOC A4-223/95 Relatório sobre a proposta de decisão do Conselho respeitante à conclusão do Protocolo relativo à cooperação financeira e técnica entre a Comunidade Europeia e a República de Chipre (COM(95) 65 -C4-258/95 - 95/66IAVC)) Comissão das Relações Económicas Externas Relator: Deputado Alexandres ALAVANOS
|
PE DOC A4-80/95 Report on the communication from the Commission to the Council'Towards a new Asia strategy' (COM(94) 314 - C4-92/94) Committee on Foreign Affairs, Security and Defence Policy Rapporteur: Mr Jean GOL
| 1
|
Rita GT foi ainda mais longe na reabilitação que fez da cerâmica que Shire associa à escrita da história no feminino.
|
Rita GT went even further in the recovering process of ceramics, something that Shire associated with female writing history.
| 1
|
Swedish charts Hitparade.ch «Antidote - Single by Swedish House Mafia & Knife Party» iTunes «Antidote (Remixes) - Swedish House Mafia vs. Knife Party» iTunes «Antidote (Remixes) - Swedish House Mafia vs. Knife Party» iTunes Antidote (em inglês) website oficial Antidote (Remixes) - EP (em inglês) no iTunes
|
"Antidote - Single by Swedish House Mafia & Knife Party". iTunes "Antidote (Remixes) Swedish House Mafia vs. Knife Party". iTunes "Antidote (Remixes) Swedish House Mafia vs. Knife Party". iTunes
| 1
|
BAÍA DE PENICHE Baía de Peniche Surf Camp é o lugar se você está procurando boas praias e ondas, diversões e um tempo relaxante!
|
ir Hotell Baía de Peniche Surf & if you're looking for good beaches and waves, amusement and a relaxing time!
| 1
|
Parabéns às Forças Armadas da Colômbia.
|
Congratulations to the Military Forces of Colombia.
| 1
|
Os produtos que conhece e nos quais confia, agora reunidos numa única marca
|
Videos The products you know and trust, now together under one brand
| 1
|
E eu sou tão má com números.
|
God, I'm, like, so bad with numbers.
| 1
|
Então, porque vieste para aqui? Oportunidades.
|
[Whispers] I'm actually not from this universe.
| 1
|
O riso é riso em qualquer língua.
|
And so is ameltdown.
| 1
|
em meio a problematização dessas políticas, estão as falas dos professores e alunos sobre os assuntos relacionados às mesmas.
|
amid questioning these policies are the speeches of teachers and students on the same issues.
| 1
|
O objectivo seria facilitar as deslocações dos deputados a partir de Estrasburgo e suprimir as sessões pouco produtivas de quinta-feira à tarde.
|
The purpose of this was to ease Members' travelfrom Strasbourg and to suppress the fag-endThursday afternoon sessions.
| 1
|
Não mexam um músculo.
|
Don't any of you move a freaking muscle.
| 1
|
Como estão as coisas aí?
|
Have the best time, okay, sweetheart?
| 1
|
A minha mãe sempre fez várias coisas ao mesmo tempo.
|
My mom was always multi-tasking.
| 1
|
Precisamos pensar em uma solução.
|
we need to think of a solution!
| 1
|
Isso tem uns 250 milhões de anos.
|
This has some 250 million years.
| 1
|
A Comissão não aceita a alteração 13 prevendo num considerando que, quando haja motivos de preocupação e se tiver sido implantado um sistema de gestão do risco após a autorização de introdução no mercado, esse sistema funcione sob a responsabilidade do Comité Pediátrico.
|
The Commission does not accept amendment 13 providing in a recital that, where there is cause for concern and a risk management system is set after marketing authorisation, this system should operate under the responsibility of the Paediatric Committee.
| 1
|
Durante a cerimonia esteve sempre presente de uma maneira absolutamente discreta... nunca foi maçador e deixou os convidados a vontade.
|
During the ceremony he was always present in an absolutely discreet manner... it was never boring and left the guests at will...
| 1
|
Valência Propriedade - propriedade para venda em Valência Espanha.
|
Nerja Property - Property For Sale in Nerja Spain.
| 1
|
A EquipNet está constantemente recebendo equipamentos usados da Aeromatic através de nossos contratos exclusivos com nossos clientes.
|
EquipNet is regularly receiving used Niro Aeromatic equipment through exclusive contracts with our clients.
| 1
|