pt
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
2k
| sco
float64 1
1
|
|---|---|---|
O Dual obtém excelente feedback de pilotos ao redor do mundo.
|
The Dual gets great feedback from pilots around the world.
| 1
|
Foi uma loucura, loucura.
|
That was crazy. That was crazy.
| 1
|
Encontramos ótimos resultados até 40 km de distância de: Thomastown.
|
Showing results within 40 km of Thomastown. Limit search to Thomastown.
| 1
|
- Que tal um lugar mais espaçoso, como um armário de vassouras?
|
How about some place roomier... -...
| 1
|
Considera que, nos termos do artigo 202º do Tratado CE, o procedimento de comitologia previsto na Decisão do Conselho de 28 de Junho de 1999 tem por objectivo a adopção e aplicação de medidas de execução pela Comissão em conformidade com as disposições aplicáveis do instrumento de base (directiva ou regulamento) e não pode ser considerado como um sistema "simplificado" ou "por delegação" para a adopção de legislação “secundária” por aquela instituição;
|
Considers that, according to Article 202 of the EC Treaty, the comitology procedure as set out in the Council Decision of 28 June 1999 is aimed at the adoption of implementation and application measures by the Commission in accordance with the relevant provisions of the basic instrument (directive or regulation), and cannot be regarded as a'simplified' or'delegated' system for the adoption of'secondary' legislation by that institution;
| 1
|
Muito parecido com The Sims, só existem quatro estágios de vida no The Sims Medieval: Recém-Nascido, Criança, Adulto e Morte.
|
As in The Sims, there are only 3 life stages in The Sims Medieval, baby, child, and adult.
| 1
|
Posso citar declarações como: “A Torá de D’us é completa”1 ou, “Não há a menor coisa que não seja citada na Torá”2, ou ainda: “Toda sabedoria e todo evento que jamais acontecerá está incluído nos Cinco Livros de Moshê.”3 Incluindo alguma exclusividade: “Não há outra verdade, exceto a Torá.”4
|
On the one hand, I can cite you the unequivocal, got-a-problem-with-that? statements like, "The Torah of G‑d is complete"1 or, "There isn't the smallest thing that is not alluded to in the Torah"2 or, "Every wisdom and every event that will ever happen are all included somehow in the Five Books of Moses."3 Including some heavy-duty exclusivity: "There is no truth other than Torah."4
| 1
|
1 - Cada Parte pode impor ou permitir que sejam impostas taxas adequadas e razoáveis pela utilização de aeroportos, serviços de tráfego aéreo e instalações associadas que estejam sob o seu controle.
|
USER CHARGES 1 - Each Party may impose or allow the imposition of just and reasonable charges for the use of airports, other facilities and air services under its control.
| 1
|
Cachoeiras adicionais para encontrar incluem Tufton Hall, Concorn, e as 7 Irmãs.
|
Additional falls to find include Tufton Hall, Concorn, and the 7 Sisters.
| 1
|
Irá lembrar-se durante muito tempo da visita ao Cenacolo Vinciano Museu, que fica apenas a 1.3 km (0.8 milhas) daqui.
|
A visit to Bagatti Valsecchi Museum, located only 1.5 km (0.9 miles) from here, will be memorable.
| 1
|
O Kit 100% Whey Gold Standard 2 Lbs - Optimum Nutrition + BCAA Wild 100 Tabs Military Trail – Midway traz tudo que você precisa para otimizar os seus resultados na academia, por um preço especial.
|
Pague R$ 8,46 com N Card Collection Kit 2x 100% Whey Gold Standard 1 lb - Optimum Nutrition + BCAA Wild 100 Tabs Military Trail – Midway
| 1
|
CJIS CJIS Serviços de Informações de Justiça Criminal (CJIS)
|
CJIS CJIS Criminal Justice Information Services
| 1
|
Hotéis perto de Harlem Hospital Center - Nova Iorque New York
|
Hotels near Harlem Hospital Center - New York New York
| 1
|
A pesquisa, caracterizada como qualitativa, utilizou informações que foram obtidas em diários de campo e entrevistas com jovens que atuam nas atividades econômico-produtivas nas unidades de produção familiares em análise.
|
The research is characterized as qualitative, used information that was obtained in field diaries and interviews with young people who work in the economic-productive activities in family production units under review.
| 1
|
Agora, algo tão simples como posar, quase como para tirar uma foto, permite criar "recordações sólidas".
|
Now something as easy as posing, almost like you do to get a photo taken, allows you to create your own "solid memories".
| 1
|
Se você não quiser aumentar o áudio do jogo e do chat na mesma taxa, ajuste o balanço de áudio do seu jogo/chat.
|
If you don’t want to increase both game and chat audio at the same rate, adjust the game/chat audio balance.
| 1
|
Às quintas-feiras à noite pode descontrair com uma relaxante massagem nas costas.
|
On Thursday evenings you can unwind with a relaxing back massage.
| 1
|
No diálogo do quadro, escolha a guia Tipo no diálogo do Quadro e entre com o comprimento, altura, e a posição horizontal e vertical para o rodapé.
|
In the Frame dialog box, choose the Type tab and enter the width, height, and horizontal and vertical position for the footer.
| 1
|
Mercados principais: América do Sul de Ásia, Ilhas do Pacífico,
|
Main markets: Asia, Pacific Islands, South America
| 1
|
prazo de entrega: para FCL (20ft-28cbm), 70 dias após a confirmação da ordem
|
Lead time: for FCL (20ft-28cbm), 70 days after order confirmation
| 1
|
Agora não posso mais te ajudar.
|
Even now I can not help
| 1
|
Google Tag Manager - Instalação e Configuração - Agência Mestre
|
Google tag manager implementation and consultancy Home Services
| 1
|
Um coágulo na perna pode se romper e se deslocar pelos vasos sanguíneos nos pulmões, causando embolia pulmonar.
|
A blood clot in the leg may break off and travel to the blood vessels in the lungs, causing pulmonary embolism.
| 1
|
administração do trabalho e funcionários da fiscalização do trabalho; pessoal de organizações internacionais e agências das Nações Unidas;
|
labour administration and labour inspection officials; staff from international organizations and United Nations agencies;
| 1
|
Tendo em conta as audições públicas e as trocas de pontos de vista com personalidades de alto nível, os resultados das missões da delegação da Comissão Temporária do Parlamento sobre as Alterações Climáticas e, em particular, as informações obtidas no quadro das comunicações apresentadas por peritos e no debate que se seguiu à Sessão Temática de 10 de Setembro de 2007 sobre o impacto climático de diferentes níveis de aquecimento,
|
having regard to the public hearings and exchanges of views with high-level personalities and to the outcome of the delegation visits made by Parliament's Temporary Committee on Climate Change, and in particular to the information gathered through the experts" presentations and the subsequent debate at the Thematic Session of 10 September 2007 on "Climate impact of different levels of warming",
| 1
|
O gato comeu-lhe a língua.
|
Oh, the cat got his tongue now.
| 1
|
Embora existam equivalentes físicos para ofertas, pechinchas, cupons e compra em grupo, compras online torna muito mais conveniente.
|
Though there are physical equivalents to deals, bargains, coupons, and group buying, online shopping makes it much more convenient.
| 1
|
Ikneouane: A temperatura para os próximos 7 dias
|
Ikneouane: The temperature for the next 7 days
| 1
|
Os institutos PAN também fornecem equipamentos especializados, e cientistas e estudantes de doutorado realizam testes para detetar a presença de coronavírus, apoiando a Inspeção Estadual de Saúde.
|
The institutes of the Polish Academy of Sciences also provide their specialized equipment, and their scientists and PhD students carry out tests for the presence of coronavirus, supporting Polish Sanepid.
| 1
|
Posso comprar ou vender uma conta?
|
Can I buy or sell an account?
| 1
|
Inclua informações sobre contas e senhas, maneiras seguras de se conectar ao FileMaker Server ou ao FileMaker Cloud for AWS, modos de usar as funções e os scripts e quaisquer outros requisitos ou considerações de segurança a respeito da solução.
|
Include information about accounts and passwords, how to connect securely to FileMaker Server or FileMaker Cloud for AWS, how to use functions and scripts, and any other security concerns or requirements regarding your solution.
| 1
|
Se os jogadores lixassem tudo, se fizessem uma coisa estúpida, pagavam o preço.
|
If players screwed up, they did something dumb, they paid the price.
| 1
|
Em suma, ele estava (ou ficou) louco.
|
In short, he was (or went) crazy.
| 1
|
A partir de 1934, começou a trabalhar no jornal Folha de Minas, em Belo Horizonte, onde fez sua trajetória profissional.
|
On 1934, she began to work in the newspaper Folha de Minas, in Belo Horizonte, where she made her professional career.
| 1
|
Gostaria que fizessemos isso consigo no quarto, mas posso fazer o agente West, levá-lo para o corredor.
|
I'd like to be able to do that with you in the room, but I can have Officer West take you into the hall.
| 1
|
– Para apurar falhas, e por razões de segurança (bases legais: Cumprimento dos nossos deveres legais no setor da segurança de dados e interesse legítimo na eliminação de falhas e na segurança das nossas ofertas).
|
To determine disruptions/disturbances and for security reasons (Legal bases: Fulfillment of our legal obligations within the scope of data security and justified interest in resolving disruptions/disturbances and in the security of our offers).
| 1
|
A presente decisão entra em vigor em 14 de julho de 2012, desde que tenham sido efetuadas ao Comité Misto do EEE todas as notificações previstas no artigo 103.o, n.o 1, do Acordo [2].
|
This Decision shall enter into force on 14 July 2012, provided that all the notifications under Article 103(1) of the EEA Agreement have been made to the EEA Joint Committee [2].
| 1
|
A lógica do atual sistema de produção está baseada na fabricação massiva de bens de consumo.
|
Abstract: The logic of the current production system is based on the mass production of consumer goods.
| 1
|
Configuração de integrações – Zendesk Support
|
Social Media – Zendesk Support
| 1
|
Para mais informações sobre acesso ao lounge, leia os nossos termos e condições. Localização
|
For more information on lounge access, please read our terms and conditions. Location
| 1
|
Pode tentar 44 depois 1 e depois 917.
|
You can try 44 then 1 and then 917.
| 1
|
De acordo com nossas estatísticas, o smartphone UMi X2 foi mais frequentemente comparado em nosso site com os seguintes smartphones.
|
According to our statistics, the UMi X2 smartphone was most often compared on our site with the following smartphones.
| 1
|
A análise de conteúdo teve caráter exploratório, portanto, dentro de um procedimento aberto, para buscar as categorias sem intervir em pré-definições, evidenciando as propriedades dos contextos dos artigos, buscando-lhes as semelhanças que pudessem permitir uma caracterização do exposto, conforme a definição que abrange ser técnica de pesquisa que visa a descrição objetivo, sistemática e quantitativa do conteúdo manifesto da comunicação.
|
Content analysis had an exploratory approach and consisted of an open procedure to search categories that were not predetermined, evidencing the proprieties of the papers' contexts, seeking similarities that would allow characterizing what was being presented according to the definition research technique that seeks an objective, systematic and quantitative description of communication content.
| 1
|
0,24 km de distância The Beach Jet Ski Rentals
|
.24 km away The Beach Jet Ski Rentals
| 1
|
Crie seu time - é grátis e estamos sempre em busca de novos talentos!
|
Get your own team - we are always looking for new talent!
| 1
|
Pedi uma bebida.
|
Man, I just bought a drink.
| 1
|
Excursões privadas em: espanhol, alemão, francês, italiano disponíveis a pedido
|
Private tours in: Spanish, German, French, Italian available on request
| 1
|
O presente regulamento não é aplicável a:
|
Subject matter and scope
| 1
|
Temos aqui uma situação de reféns.
|
We have a hostage situation here
| 1
|
É necessário admitir que essas consultas revelaram um cepticismo geral considerável.
|
It has to be admitted that these consultations revealed considerable and widespread scepticism.
| 1
|
E-mail: moleta@ufmt.br Relata-se necrose hepatocelular em suínos após consumo de ração que continha grãos de sorgo-granífero (Sorghum bicolor) acidentalmente contaminado com sementes de Crotalaria spectabilis.
|
Papilionoideae) are reported in swine after consumption of diets containing grains of “sorgo-granífero” (Sorghum bicolor) accidentally contaminated with Crotalaria spectabilis seeds in the municipality of Juscimeira, MT.
| 1
|
Em 2014 a OVH tornou-se membro da fundação OpenStack com o objetivo de partilhar a sua experiência, principalmente em relação às problemáticas de alta disponibilidade, de isolação de recursos e de escalabilidade, que contam entre as principais preocupações da comunidade.
|
In 2014, OVH became a member of the OpenStack Foundation in order to share its experience, especially in dealing with the challenges surrounding high availability, isolation of resources and scalability, all of which are major concerns for the community.
| 1
|
O óbvio, que todos nós sabemos e não fazemos nada a respeito do que sabemos, além de ficar com o saber… E foi isso estava tão na minha cara que eu não conseguia ver.
|
The obvious we all know and do nothing about what we know besides knowing it… And it that was so in my face that I couldn’t see it.
| 1
|
Pressão: 1027-1028 hPa segunda, 18 de fevereiro de 2019 em Narita a previsão do tempo seria:
|
Atmospheric pressure: 1027-1028 hPa Monday, February 18, 2019 in Narita the weather forecast would be:
| 1
|
Por exemplo, é possível editar a descrição de uma lista para ajudar seus leitores a entenderem seu objetivo, alterar permissões para o blog ou a lista Outros Blogs ou controlar versões de suas postagens de blogs para poder restaurar uma versão anterior de uma postagem se necessário.
|
For example, you may want to edit the description of a list to help your readers understand its purpose, change permissions for the blog or the Other Blogs list, or track versions of your blog posts so that you can restore a previous version of a post if necessary.
| 1
|
Nós (eu) decidimos ter um filho …
|
Having kids – We (I) decided to have a child…
| 1
|
Nomeadamente, o PDHC estabeleceu uma relação de trabalho auto-regulada entre três grandes grupos de intervenientes: (i) os beneficiários e as suas organizações; (ii) os mobilizadores sociais – sindicatos rurais; e (iii) os prestadores de assistência técnica, geralmente organizações não governamentais (ONG).
|
In particular, DHCP established a self-regulating working relationship of three major actors: (i) beneficiaries and their organizations; (ii) social mobilizers – rural trade unions; and (iii) providers of technical assistance, mainly non-governmental organizations (NGOs).
| 1
|
A impossibilidade de abrir e trabalhar com o arquivo XAV não significa necessariamente que não temos um software apropriado instalado no nosso computador.
|
The inability to open and operate the FDX file does not necessarily mean that you do not have an appropriate software installed on your computer.
| 1
|
A cabeça pode ajustar a iluminação do ângulo de 100 graus.
|
The head it can adjust the illumination angle of 100 degrees..
| 1
|
Melhores Mestrados em Estudos de Tecnologia na Nova Zelândia 2019
|
Best Master's Degrees in Technology Studies in New Zealand 2019
| 1
|
No clube tudo o que eu vejo são faíscas
|
In the club all I see is sparks
| 1
|
Sim, estou a subir o Segundo Degrau.
|
Wait, 2R? Yeah, I'm... climbing the second rung.
| 1
|
Qual é o arquivo ALBW?
|
What is the ALBW file?
| 1
|
Dado o estado atual do setor financeiro europeu, é inevitável que a Comissão reveja regularmente a sua política de gestão do risco relativa às garantias que cobrem coimas pendentes.
|
In view of the current state of the European financial sector, it is inevitable that the Commission reviews on a regular basis its risk management policy concerning the guarantees covering outstanding fines.
| 1
|
Deves ao Olczyk dois jantares.
|
You owe Olczyk a couple of steak dinners.
| 1
|
Os tripulantes devem comunicar ao piloto-comandante:
|
The crew member shall be responsible for the proper execution of his/her duties.
| 1
|
Secção 4. 3 do RCM – Contra- indicações Foi solicitado ao titular da AIM que harmonizasse a Secção 4. 3 do Resumo das Características do Medicamento, relativamente à qual era necessário avaliar as seguintes divergências entre os RCM:
|
SPC Section 4.3 - Contraindications The MAH was asked to harmonize Section 4.3, for which the following differences between SPCs needed to be evaluated
| 1
|
Em primeiro lugar, a iniciativa basear-se-á na história europeia destes sítios e no seu simbolismo para a Europa, em vez de questões estéticas.
|
First, the initiative will be based on the European narrative of these sites and their symbolism for Europe, rather than aesthetics.
| 1
|
O período mais barato para comprar uma passagem na rota Munique — Bangkok é de 60 dias antes do voo.
|
Cheapest time to buy a ticket for Newcastle — Bangkok is approximately 12 days to departure.
| 1
|
cadeiras contemporâneas da sala de jantar
|
contemporary dining room chairs
| 1
|
Trabalha tanto para mim, que se tornava inconveniente.
|
She does so much work for me. It was inconvenient.
| 1
|
Obrigado Natalie e também seus pais.
|
Thank you Natalie and also your parents.
| 1
|
A avaliação da saúde foi autorreportada pelos estudantes por meio da seguinte questão "De modo geral, como você avaliaria sua saúde?".
|
Students answered the following question, "Overall, how would you rate your health?"
| 1
|
Também populares são Embassy of Ecuador, Embassy of Honduras e Embassy of the State of Kuwait em Cairo.
|
Also popular are High Commission of the Republic of Maldives, Embassy of the Islamic Republic of Pakistan and Embassy of the Kingdom of Thailand in Colombo.
| 1
|
Quando estiveres satisfeito com a tua personagem, esta está pronta para saltar para a prancha.
|
Once you're happy with your character, he or she is ready to jump on their board.
| 1
|
- Albert é um boxeador.
|
We are very proud of him.
| 1
|
Foi o meu chefe.
|
It was my boss.
| 1
|
O primeiro instinto ao primeiro contacto apela ao chamamento de sangue General.
|
Your first instinct at first contact made you call for the Blood General.
| 1
|
Cabe-nos a nós soar o alarme e espalhar a palavra.
|
It's up to us to sound the alarm and spread the word.
| 1
|
Uma maior sinergia entre os doadores e a melhoria da coordenação podem dar grandes resultados a médio e longo prazo.
|
Greater synergy between donors and better coordination can deliver significant medium to long-term outcomes.
| 1
|
ao meio-dia a temperatura do ar se aquece para +25...+27°C, ponto de orvalho: +0,25°C; precipitação é esperado, Brisa fraca vento que sopra do noroeste a uma velocidade de 11-18 kmh, céu claro; roupas para a temporada: abrir sandálias, chinelos, boné, bermudas, saia, fácil vestido, camiseta; astronômico temporada: verão;
|
in the afternoon the air temperature warms up to +35...+36°C, dew point: +1,99°C; precipitation is not expected, gentle breeze wind blowing from the north at a speed of 14-18 km/h, clear sky; recommended clothing: open sandals, flip flops, panama, cap, shorts, skirt, easy dress, t-shirt; astronomical season: summer;
| 1
|
diferentes métodos de extração de proteínas para as análises de eletroforese bidimensional (2- de) foram conduzidas (fenol; tca/acetona; tris-base; tris/tca).
|
different protein extraction methods for two-dimensional electrophoresis (2-de) were performed (phenol, tca /acetone; tris base, tris /tca).
| 1
|
Mais hotéis em Porto Rico
|
More hotels in Porto Rico
| 1
|
Se a pressão da cabina descer, mais nitrogénio pode ser libertado. Ele pode ter uma embolia.
|
- If the cabin pressure drops, more nitrogen can release into Mark's tissues, he could have an embolism and die.
| 1
|
educacaoemfamili Search Educação em Família - um direito humano, um dever de amor help@wordpress.com Educação em Família
|
caityfitness Search caityfitness - Fitness, Wellness, and Nutrition help@wordpress.com caityfitness
| 1
|
Comprimento do navio hikobei Bizennokuni Jyo Tadakou Máquina fotográfica:
|
Bizennokuni length of ship hikobei Jyo Tadakou Camera:
| 1
|
Os “Acréscimos” devem ser relatados quando, relativamente à carteira de contabilidade ou categoria principal dos ativos, a estimativa da imparidade para o período resulta no reconhecimento de despesas líquidas.
|
“Subordinated debt” instruments provide a subsidiary claim on the issuing institution that can only be exercised after all claims with a higher status have been satisfied [ECB BSI Regulation].
| 1
|
Uma nova flor
|
A New Flower
| 1
|
Nossos estudos baseiam-se principalmente em simulações atomísticas de dinâmica molecu- lar (MD).
|
Our studies are mainly based on atomistic simu- lations of molecular dynamics (MD).
| 1
|
- Anda, vou mostrar-te.
|
Come, let me show you.
| 1
|
Mas, embora a primeira geração de pessoas depois do regresso de Cristo seja toda salva, os seus descendentes continuarão a nascer com naturezas pecadoras, e portanto terão de ser evangelizados.
|
Although the first generation of people after Christ’s return will all be saved, their children will still be born with sinful natures and will therefore have to be evangelised.
| 1
|
Pesquisar por título do filme ou digitar códigos UPC manualmente ou digitalizar com um scanner de código de barras.
|
Search by Movie Title or enter UPC codes manually or scan with a Barcode Scanner.
| 1
|
- Estavam a beijar-se.
|
♪ Of a two-way street and they were kissin'.
| 1
|
Informação sobre como utiliza o nosso website (por exemplo, dados de tráfego, dados de localização, weblogs e outros dados de comunicação.
|
•Information about how you use our website (for example, traffic data, location data, weblogs and other communication data.
| 1
|
Serviços e condições: Oceanis Beach Resort
|
Services and terms: Oceanis Beach Resort
| 1
|
Por onde passará o trem da história.
|
For the train of history.
| 1
|
Levando-se em conta todas as probabilidades, estes mapas foram usados na expedição e descreviam locais que deveriam ser atacados.
|
In all probability, these maps were used in the expedition and depicted places that were to be attacked.
| 1
|
Após a instalação do piso indo para a parede da madeira.
|
After installing the floor going to the wall of the timber.
| 1
|
Em ano político, a primeira coisa que querem desestabilizar é o treinador, porque o futebol é carro-chefe.
|
In political year, the first thing they want is to destabilize the coach, because football is the flagship.
| 1
|
C muito agradável, muito bem feito.
|
C very nice, very well done.
| 1
|