pt stringlengths 3 2k | en stringlengths 5 2k | sco float64 1 1 |
|---|---|---|
Airbnb® | Arrendamentos de férias e lugares para ficar em Jamison - Pensilvânia, Estados Unidos | Airbnb® | Fairview - Vacation Rentals & Places to Stay - Pennsylvania, United States Skip to content | 1 |
Hotéis em Amman (e arredores) – reserve um hotel | Hoteis.com | TownePlace Suites Todas Hotels in Amman (United Kingdom & Ireland/English) | 1 |
Voltar para a lista dos Webcams ao Vivo | Back to live webcams Hotneighbors의 VIP Toy Controller | 1 |
(1) Não há instalações de cuidados infantis em Park City, (5) a estância tem excelentes instalações para crianças, incluindo pelo menos uma creche a preços razoáveis. | (1) There are no child care facilities at Park City, (5) the resort has excellent child-care facilities including at least one reasonably priced crèche. | 1 |
[2] Versões extensivamente revisadas dos diálogos da série Men of Ideas (com Iris Murdoch) [3] foram originalmente publicadas em um livro de mesmo nome [4] que agora é vendido com o título de Talking Philosophy. [5] Os DVDs da série são vendidos para instituições acadêmicas com o título Filosofia Contemporânea. [6] Nem esta série nem sua 'sequência' de 1987 estão disponíveis para compra por usuários domésticos, mas a maioria dos episódios está disponível gratuitamente no Youtube. | During the broadcast run, edited shorter versions of the discussions were published weekly in The Listener magazine.[18] Extensively revised versions of the dialogues within the Men of Ideas series (which featured Iris Murdoch)[19] were originally published in a book of the same name[20] that is now sold under the title of Talking Philosophy.[5] DVDs of the series are sold to academic institutions with the title Contemporary Philosophy.[21] Neither this series nor its 1987'sequel' are available for purchase by home users but most of the episodes are freely available on Youtube.[22][23] | 1 |
Quem vai cuidar dele agora? | Who's gonna look after him now? | 1 |
Gostas de Roberval? | Do you like Roberval? | 1 |
Achas mesmo que irás fazer parte do novo mundo da Erica Kravid? | You really think you're going to be part of Erica Kravid's brave new world? | 1 |
Em suma... Há o bastante para uma mulher curiosa por natureza, como eu... | I had a lot to do, a husband to love before I realized that he did not know what to do with my love. | 1 |
Está agora no Show 100% Xclusivo com ScarlethSweet Inscreva-se GRATUITAMENTE em alguns segundos para poder continuar a falar com ScarlethSweet INSCRIÇÃO GRATUITA | You are now in 100% Xclusif Show mode with ScarlethSweet Sign up for FREE in a few moments to continue chatting with ScarlethSweet | 1 |
Sempre foi ótimo noivado. | It always got great engagement. | 1 |
Em alguns casos, como desconectar seu ID Apple ou configurar seu novo dispositivo, a Biblioteca de Música do iCloud não será ativada por padrão, então você encontrará o Apple Music ausente. | In some case, such as signing out your Apple ID or setting up your new device, iCloud Music Library won't be turned on by default, so you will find Apple Music missing. | 1 |
De onde veio esta conta, sequer? | Where did this account even come from? | 1 |
- Ele salvou a tua vida. | - The man saved your life. | 1 |
Numa comunicação dirigida ao Conselho, a Comissão propõe que seja efectuada uma contribuição de entre 900 milhões e mil milhões de euros para a acção intitulada "Iniciativa em prol dos PPAE (países pobres altamente endividados)". | In a Communication to the Council, the Commission is proposing a contribution of 900 million to 1 billion euro to the so-called HIPC (Highly Indebted Poor Countries) Initiative. | 1 |
Siga as instruções dele e ele irá mostrar-lhe em torno da cozinha. | Follow his instructions and he will show you around in the kitchen. | 1 |
Era nisto que já tinha pensado, mesmo antes do nascimento da Alice. | This was what I had already thought about even before Alice had been born. | 1 |
Observe que os arquivos enviados para análise não devem exceder 35 MB. | Please note that files submitted for analysis must not exceed 35 MB. | 1 |
Não é que o mapuche reclama toda a patagônia. | It is not that the mapuche people lay claim to all ofPatagonia. | 1 |
Conseguiram aproximar os jovens à agricultura com esta ferramenta? | Did this tool bring young people closer to agriculture? | 1 |
Automatize todo o seu programa de treinamento, incluindo a disponibilização do curso, registro, tarefas, relatórios e muito mais com ferramentas administrativas robustas. | Automate your entire training program, including course delivery, registration, assignments, reporting, and more with robust administrative tools. | 1 |
sabe-se que no processo de sensibilização periférica a liberação de prostaglandina e bradicinina altera receptores específicos trpv1 levando a redução do limiar de disparo da fibra nervosa. | about peripheral sensitization process in the release of bradykinin and prostaglandin alters specific trpv1 receptors leading to reduction of nerve fiber firing threshold. | 1 |
- Sim, não queremos muita competição. | Don't want too much competition. | 1 |
- Estava a ver televisão, e o teu nome não estava lá. - O que fazes aqui? | - What are you doing here? | 1 |
Não é uma das deles. | Not one of them. | 1 |
- Pat, não foi isso que quis dizer. | Well,pat,that--that's not what i meant when i said-- | 1 |
assim, torna-se necessário buscar novas terapias para neuralgia trigeminal. | thus, it becomes necessary to search for new therapies for trigeminal neuralgia. | 1 |
Mas gostaria de salientar que há mais 25 quilos de mim para amar se isso vos atrair. | But I'd like to point out that there's 50 pounds more of me to love... If that's your thing. | 1 |
Os cassinos ganham muito mais dinheiro – milhões de dólares ao ano - administrando seus jogos honestamente. | Casinos make a lot more money by running their games fairly – tens if not hundreds of millions of dollars per year. | 1 |
Enquanto o homem está preso à entrada de reserva da menina, sua amiga lhe dá prazer no idioma | While the man is attached to the reserve entrance of the girl, her friend gives her the pleasure of language | 1 |
Os únicos elementos que se encontram fora da cama são o cabo de alimentação e o telecomando de controlo. | The only things outside of the bed are the power cord and remote control. | 1 |
Quero dizer, eu desejo-te... A toda a hora. E isso não vai desaparecer só porque os meus pais acham que sim. | I mean, I want you, like, all the time, and that's something that can't just go away because my parents say it should. | 1 |
- Que coisa para se dizer numa carta. | What a thing to say in a letter. | 1 |
O conteúdo da comunidade está disponível sob CC-BY-SA salvo indicação em contrário. | Mascots Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted. | 1 |
Como resultado de um macroprojeto de P&D realizado com a colaboração da Suez Environnement, criou-se Aquadvanced, uma ferramenta inovadora e modular que otimiza de forma integrada todos os indicadores-chave de rendimento (key performance indicators ou KPI) da rede de água potável (caudal, pressão, qualidade) através de sensores avançados de supervisão hidráulica da rede em tempo real. | An R&D macro-project carried out in close conjunction with Suez Environnement has resulted in the creation of Aquadvanced, an innovative, modular tool that comprehensively optimises key performance indicators (KPI) in the drinking water network (flow, pressure, quality) using advanced hydraulic network supervision sensors in real time. | 1 |
2000-2006 ascende a 365,1 milhões de euros, incluindo uma contribuição comunitária nomontante de 271,0 milhões de euros, proveniente do FEDER, do FSE e do FEOGA(41,3 milhões de euros). | 527.The total public cost of the Austrian Objective 1 programme for 2000–06 is EUR 365.1 million, including an EU contribution of EUR 271.0 million from the ERDF,ESF and EAGGF (EUR 41.3 million). | 1 |
A natureza se apresenta em ciclos delicados e você não sairá ileso: as marés, a lua, o mangue, relembram de como o homem é parte de um todo muito maior. | The nature is presented in delicate cycles and you will not leave unscathed: the tides, the moon, the mangrove, reminiscent of how man is part of a much larger whole. | 1 |
Eu danço contigo. | I will dance with you, okay? | 1 |
O Pacto não interfere em assuntos humanos. | It is against our covenant to meddle in human affairs. | 1 |
No entanto, podemos tomar medidas básicas para seu cuidado e manutenção: | However, we can take basic measures for its care and maintenance: | 1 |
E o RED ASH quer oferecer essa experiência em dobro e fazer tanto um jogo com clima de anime quanto um anime propriamente dito! | And RED ASH aims to double this experience by having both a game with an "anime-esque" feel, as well as an actual anime! | 1 |
Tenho visto muita gente que era tão verdadeira no início tornar-se falsa à medida que isto avança. | What I've seen is a bunch of people that were so real in the beginning turn fake as fuck as we've gone through this. | 1 |
O que nos leva até à perspectiva de elevada importância da compra massiva de armas: | Which brings us to the all-important massive weapons purchases angle: | 1 |
Em 1886, o cartunista alemão Thomas Nast criou uma nova imagem para o bom velhinho. | In 1886, the German cartoonist Thomas Nast created a new image for the good old man. | 1 |
Ao final de cada período experimental 15, 30 e 45 semanas, os animais foram submetidos a jejum por 12 - 15 h, anestesiados com pentobarbital sódico 50 mg / kg, intraperitoneal e decapitados. | At the end of each experimental period 15, 30 and 45weeks, animals were fasted for 12-15 h, anesthetized with sodium pentobarbital 50 mg/kg i.p., and euthanized by decapitation. | 1 |
- Se precisavas de dinheiro, - ...eu emprestava-te algum. | If you'd needed money, I could've lent you some. | 1 |
Ele troca nossa liberdade pela dele. | He's gonna give us our freedom in exchange for his. | 1 |
O teor de carne magra da carcaça é calculado com base em 70 pontos de medição, por meio da seguinte fórmula: | The lean meat content of the carcases shall be calculated on the basis of 70 measurement points according to the following formula: | 1 |
Não quero que sejas o pai substituto do Sam e que ele comece a gostar cada vez mais de ti. Porque o que acontece quando não resultar entre nós? | I'm not into you being Sam's surrogate dad and him falling in love with you because what happens when it doesn't work out with us? | 1 |
Sangrava de uma ferida no ombro e levei-o ao hospital. | He had a bleeding wound on his shoulder, and I took him to the hospital. | 1 |
combinado com dois filtros (filtro branco para suavizar a luz; filtro amarelo para reduzir a temperatura de cor), adequados para diferentes ambientes. | Matched with two filters (white filter to soften the light; yellow filter to reduce color temperature), suitable for different environments. | 1 |
15 E se matares este povo como a um só homem, então as nações que têm ouvido da tua fama, dirão: | Now if You kill these people as one man, then the nations which have heard of Your fame will speak, saying, | 1 |
Gostaria de realçar que a Comissão do Comércio Internacional rejeitou a proposta relativa à cumulação trans-regional e global. | On this last point, I am, however, concerned about the capacity of the beneficiary countries, and particularly those affected by the tidal wave, to take the necessary administrative steps quickly in order to benefit from the new system. | 1 |
Protecção jurídica dos programas de computador | Legal protection of computer programs | 1 |
– Apoio na área de Recursos Humanos e Gestão de Pessoal | – Support in the field of Human Resources and Personnel Management | 1 |
O software está listado por popularidade e relevância para o tipo de arquivo swi | The software are listed by popularity and relevance to iwd file type | 1 |
Veja todos os hotéis em Taketomicho Iriomote-jima com disponibilidade ou altere as datas. 4 | View all Taketomicho Iriomote-jima hotels with availability or change your dates. 4 | 1 |
Se fôr da sua vontade, pode começar o tratamento logo na primeira consulta. | You can begin your Treatment at your very first appointment. | 1 |
Há geralmente dois tipos de assassinos. | There are generally two types of killers. | 1 |
Ela é considerada a a primeira estilista com síndrome de Down. | She is noted for reportedly being the first fashion designer to have Down syndrome. | 1 |
A Companhia se reserva o direito de, em critério exclusivo e absoluto, suspender ou cancelar o acesso ou navegação para a totalidade ou parte do Site e/ou o seu conteúdo e/ou serviços disponíveis sem aviso prévio e sem habilitar qualquer usuário a exigir qualquer indenização ou compensação. | The Company reserves the right, in its absolute discretion, to suspend or terminate access or navigation to all or part of the Site and/or its content and/or the available services without prior notice and without entitling any user to claim any indemnity or compensation. | 1 |
Isto é a ponta do icebergue. | This is the tip of the iceberg. | 1 |
A Nellie está na Sala Vermelha. | Nellie's in the Red Room. | 1 |
O mundo dos esportes, em seu sentido mais amplo, gera um valor agregado de 407 bilhões de euros, 3,7% do PIB da União Européia, e emprega 15 milhões de pessoas, 5,4% de sua população ativa. | The world of sports, in its widest sense, generates an added value of 407 billion Euros, 3.7% of the GDP of the European Union, and employs 15 million people, 5.4% of its working population. | 1 |
E a tendência é que os ingleses cresçam ainda mais no mercado eólico offshore, tendo em vista que, no mesmo ano, o parlamento inglês se comprometeu a realizar leilões com subsídios para energia limpa a cada dois anos. | And the tendency is for the British to grow even more in the offshore wind market, given that, in the same year, the English Parliament undertook to carry out auctions with subsidies for clean energy every two years. | 1 |
A pesquisa se justifica, em primeira instância, pelo resgate que aqui se faz do papel político e estratégico que tem adquirido a água no contexto mundial, oferecendo uma discussão multidisciplinar de aspectos relevantes que condizem com as necessidades de desenvolvimento dos espaços amazônicos, cujas características ambientais são únicas no mundo. | This inquiry is justified due to the strategic and political role water has acquired in the global context and will offer a multidisciplinary discussion of the relevant aspects in development in the unique Amazon region. | 1 |
Para Cochrane (2005) um dos problemas estatísticos mais recorrentes na maioria dos trabalhos em finanças é a não correção da correlação dos resíduos existentes na maioria das regressões lineares cross section ou de dados em painel. | According to Cochrane (2005), one of the most common statistical problems existing in large numbers of empirical works is not to correct residual correlation in cross section or panel data regressions. | 1 |
Ofertas de hotéis em Santa Helena Hotel de última hora Santa Helena Por tipo de hotel | Last Minute Hotels in St. Helena By Hotel Type By Hotel Class | 1 |
Esse programa foi originalmente produzido por Autodesk, Inc. | This software is an intellectual property of Autodesk, Inc. | 1 |
- Bem, saímos umas vezes juntos. | - Well, we hung out a fewtimes. | 1 |
Com a Jetcost você vai encontrar o voo mais econômico do mercado à Dallas. | Search and find the best fares and deals for Christchurch to Dallas flights. | 1 |
Não é ninguém. | It's no one really. Just me. | 1 |
Encontre todas as opções de transporte para sua viagem de Toulouse para Pamplona bem aqui. | Find all the transport options for your trip from Florence to Pamplona right here. | 1 |
"Vem para a Costa Rica comigo." | He said, "Come on and go to Costa Rica with me." | 1 |
3 telefones de discagem direta internacional | 3 telephones with International direct dial | 1 |
Bem, pensei que poderia encontrar um homem aqui. | Well, I thought I might find a man in here. | 1 |
992391500 Este número de telefone funciona com o WhatsApp! | Call Helder 992391500 This phone number works with WhatsApp! | 1 |
Encontre excelentes preços com Jumbo em Aeroporto de Trang, veja a avaliação atribuída pelos clientes e reserve on-line, de forma rápida e fácil | AutoBoca at Trang Airport Find great prices with AutoBoca at Trang Airport, see customer ratings - and book online, quickly and easily | 1 |
Ela foi ainda recompensada pela excelência em todos os aspectos como finalista nos prémios International Superyacht Society of the Year. | She was further rewarded for excellence in all respects as a finalist in the International Superyacht Society of the year awards. | 1 |
Traz o teu irmão amanhã antes da hora de ponta. | Bring your brother tomorrow before dinner rush. | 1 |
Duhalde pretendia concorrer à presidência em 1995, após o primeiro mandato de Menem no cargo. | Duhalde intended to run for the presidency in 1995, after Menem's term in office. | 1 |
Cria uma persona para a tua marca! | Create a persona for your brand! | 1 |
No entanto, as análises efectuadas neste exercício de avaliação detectaram quatro domínios principais que exigem uma certa reorientação: | However, the analyses carried out during the evaluation nonetheless show that there are four main areas which need to be reconsidered to some extent: | 1 |
Com certeza tentarei ao máximo encontrar pessoas que conheçam o Islã. | I will do my best to meet people who know about Islam for sure. | 1 |
Foi observada uma relação direta entre a diminuição da vazão de oxigênio durante a deposição e um aumento da quantidade de nióbio nos filmes, acompanhados de um aumento do índice de refração e da densidade superficial. | A direct relationship between decreased of oxygen flow during deposition and a increase in niobium quantity in the films, accompanied by an increase in the | 1 |
- Seis pessoas em estado grave. | Six folks in intensive care. | 1 |
(Fonte: Dicionário Histórico da Suíça) | Source: Historical Dictionary of Switzerland | 1 |
Já tens o teu corpo de volta, deixa-me em paz. | - You got your body back. Leave me alone. - Oh! | 1 |
Reconstruindo seu relacionamento após o caso | Rebuilding Your Relationship After The Affair | 1 |
A Veronica é uma associação de direito neerlandês que, até Setembro de 1995, desenvolveu a sua actividade no mercado neerlandês da televisão e da rádio enquanto organismo público de radiodifusão. A Veronica era um dos quatro organismos públicos de radiodifusão cujos programas eram transmitidos no canal público «Nederland 2». | It is clear from Article 168a of the EC Treaty and Article 51 of the EC Statute of the Court of Justice that an appeal must be limited to points of law and be based on the grounds of lack of competence of the Court of First Instance, a breach of procedure before it which adversely affects the interests of the appellant or an infringement of Community law by the Court of First Instance. | 1 |
Scenical World é uma atração turística em Ban Mu Si, Tailândia | Scenical World is a tourist attraction located in Ban Mu Si, Thailand | 1 |
Faz coisas más e o Diego aparece. | Do bad things and Diego happens. | 1 |
Assim tem dito Jeová dos exércitos, Deus de Israel: Melhorai vossos caminhos e vossas obras, e Eu os farei morar neste lugar. | Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel, Amend your ways and your doings, and I will cause you to dwell in this place. | 1 |
essência de uma conversão brasileira indígena e também uma fonte de cafeína, que pode ajudar diminuir o apetite. | essence from an indigenous Brazilian hedge and also a source of caffeine, which can aid decrease the appetite. | 1 |
máquina de corte e molde etc. | cutting machine and mold etc. | 1 |
Hoje em dia, os defensores do pagamento de propinas afirmam que, desde que elas sejam utilizadas para um bom fim, poderão ser mais eficazes no combate da desigualdade do que se forem abolidas ou mantidas a níveis insignificantes. | Today, those in favour of tuition fees say that, as long as they are put to good use, they may be more effective in fighting inequality than if they are scrapped or kept at insignificant levels. | 1 |
Tens um coração grande e belo. | You have a big, beautiful heart. | 1 |
Quem matou o Nolan está a ameaçar pessoas de quem gosto. | Whoever killed Nolan is threatening people I care about. | 1 |
O que diferencia as equipes virtuais das equipes tradicionais é o fato de seus integrantes não estarem fisicamente próximos. | What distinguishes virtual teams from traditional teams is the fact that its members are not physically close. | 1 |
Fortalecimento para a Comunidade e para os Estados candidatos à adesão. | As I see things, the EC ought to become a real European Community, and not just a Community for the majority of Western European countries. | 1 |