pt stringlengths 3 2k | en stringlengths 5 2k | sco float64 1 1 |
|---|---|---|
Tensão de freio: DC200V para a abertura do freio e DC100V para travagem no freio | Brake voltage: DC200V for Brake opening, and DC100V for brake holding | 1 |
- Alguém tem a nossa filha! | Somebody out there has our daughter! | 1 |
Nº 9 de 10 restaurantes de Restaurantes em Jordan | #9 of 10 Restaurants in Jordan | 1 |
E quando necessário, diga a si mesmo: "Isso não é da minha conta." | And when necessary, tell yourself, "This is none of my business." | 1 |
O interesse desta pesquisa está no âmbito do crescente debate internacional do acesso aberta que afeta, entre muitas coisas, os modelos de avaliação e os indicadores de impacto científico. | The interest of this survey lies in the growing international debate on open access that affects, among many things, the assessment models and scientific impact indicators. | 1 |
Quando me mudei para o Alasca, trabalhei como piloto por um tempo, a fazer voos charter por North Slope e agora estou reformada. | When I moved to Alaska, I, I worked as a pilot for a while, doing charters along the North Slope. And now I'm retired from all of it. | 1 |
Bem quando eu falei sobre isso | When I talked about it | 1 |
Nas noticias locais, o Presidente West assinou hoje uma proposta de lei... | In local news, Mayor West signed a bill today... See? | 1 |
Se houver tempo, vou procurar bagas para os meus batidos! | If there's time, I wanna forage for some exotic forest berries for my smoothies! | 1 |
Mas irrita-me ter tido de gastar um dia de folga para isso. | Although it's upsetting how I had to sacrifice my day off for that. | 1 |
- Pessoal, o que quer que esteja a acontecer, podem por favor resolver? | - Hey, guys, whatever's happening today, can you please work it out? | 1 |
Encontra a melhor oferta de hotel para o Pullman Cairns International em Cairns. | Search for the cheapest hotel deal for Pullman Cairns International in Cairns. | 1 |
Molde de alta qualidade para assegurar mesmo a espessura boa do produto. | High-quality mould to ensure well even thickness of the product. | 1 |
Veja Programas de Mestrado Ensino à Distância em Negócios do Esporte na Espanha 2019 | Distance learning Compare Distance learning Master Programs in Sport Business in Spain 2019 | 1 |
a presente pesquisa com relação aos objetivos caracteriza-se como descritiva e teve como objetivo avaliar a carga de trabalho de atendentes comerciais. | this research is characterized as descriptive in terms of its goals and its aim was to evaluate commercial servers¿ workload. | 1 |
Imprimir AUXERRE SUD:Na A6: de Lyons, para a estação de serviço. | AUXERRE SUD:On the A6: from Lyons, straight into the rest area. | 1 |
Aprova plenamente o princípio de uma estratégia a favor da competitividade europeia; | Endorses wholeheartedly the principle of a strategy for European competitiveness; | 1 |
Com 17 anos de experiência perita em designing&producing. | With 17 years expert experience in designing&producing. | 1 |
Ela tem medo demais para te chibar. | She's too scared to roll over on you. | 1 |
Posso utilizar HTML? | • Can I use HTML? | 1 |
É um bom exercício físico, e, depois podemos ir tomar pequeno-almoço ou qualquer coisa. | It's great exercise, and, you know, we can get breakfast or something afterwards. | 1 |
Limpar a caixa de seleção Aplicar somente a esta imagem substituirá quaisquer alterações anteriores que você tenha feito para outras imagens individuais neste documento. | Clearing the Apply only to this picture checkbox will override any previous changes you have made for other individual pictures in this document. | 1 |
Ele é a única verdade. | It is the only truth. | 1 |
e tem alergia aos ovos, às proteínas do ovo, à gentamicina ou à gelatina ou a qualquer outro componente desta vacina (indicados na secção 6 “Conteúdo da embalagem e outras informações”). | if you are allergic to eggs, egg proteins, gentamicin, or gelatin or any of the other ingredients of this vaccine (listed in section 6 “Contents of the pack and other information”). | 1 |
Grandes, pequenos, sérios ou cómicos serão todos bem-vindos. | Big, small, serious or funny – all donations will be gratefully welcomed. | 1 |
Nesse grupo encontramse os insetos, mais especificamente as abelhas Apis mellifera (L.), que realizam viagens exploratórias em busca de recurso alimentar e acabam por estarem em contato com diversos setores do ambiente. | The insects are included in this group of organisms, specifically the bees Apis mellifera (L.), that display exploratory flights in search of food resources, reaching a variety of environmental section therefore. | 1 |
Tudo sobre turismo em Saint-Étienne | For your holidays in Saint-Étienne | 1 |
Fácil de instalar, fácil de reparar. | Easy to install, easy to repair. | 1 |
A grande manifestação de amanhã preocupa-me imenso. | You know, this big rally tomorrow, I'm a wreck about it. | 1 |
Hotonu candidatou-se para se juntar ao Corpo de Engenharia do Exército da Nigéria, mas foi informada de que não havia posições para mulheres nesse campo. Ela então se inscreveu na Marinha, que não tinha restrições de género. [1] Ela foi aceite como candidata oficial na Academia Nacional de Defesa , em Abuja , em 1985. | Hotonu applied to join the Engineering Corps of the Nigerian Army but was told there were no positions for women in that field. | 1 |
No primeiro caso relatado neste artigo, a paciente não desejava novas próteses e a modelagem resultou em forma satisfatória, graças à abundância de tecido local15. | In the first case reported in the present study, the patient did not want new implants and the modeling resulted in a satisfactory shape because of the abundant local tissue15. | 1 |
Foram reavaliados por questionários 72,6% dos participantes aos 12 meses e 70,1% dos participantes aos 18 meses (Figura). | We reassessed 72.6% of the participants using questionnaires at 12 months and 70.1% of the participants at 18 months (Figure). | 1 |
La Joly La Chapelle-dʼAbondance (1,1 km de Bambi Ski Lift) | Nevados de Chillan (0.4 miles from Wenche Ski Lift) | 1 |
Igualmente não trabalha para soluções molhadas. | It also doesn't work for wet solutions. | 1 |
A maconha foi a mais citada (8,8%), seguida pelos solventes (6,1%) e pelos benzodiazepínicos (5,6%). | Marijuana was the most reported drug used (8.8%), followed by solvents (6.1%) and benzodiazepines (5.6%). | 1 |
De nós os dois aqui, juntos... nesta mesma esquadra, no mesmo escritório... tu a usares esse uniforme... | Of you and me here, together... in this exact precinct... in this exact office... you wearing that uniform... | 1 |
O hotel está localizado no coração do mercado de Toronto Kensington famoso com boutiques, supermercados, restaurantes e cafés tudo fora da porta da frente. | The hotel is located in the heart of Toronto’s famous Kensington Market with boutiques, grocery stores, restaurants and cafes all outside the front door. | 1 |
Encomenda comida espanhola ou tapas em Galtür Muda para o modo de entrega, o alimento vai ser entregue em casa Muda para o modo de captação, sua comida tem que ser pego no restaurante | Order Balkan food in Order Balkan food in Galtür Switches to delivery mode, your food will be delivered at home Switches to pickup mode, your food has to be picked up at the restaurant | 1 |
Converse com outras pessoas que já viajaram pela organização e peça que elas compartilhem suas experiências com você. | Talk to others who have traveled with your intended organization and ask them to share their experiences, too. | 1 |
Não acredito no que você acredita | Don’t believe what you believe | 1 |
Personalizado Southwest Dream Home oferece Ideal Resort-Style Ambiente & Serviços Diversão | Custom Southwest Dream Home offers Ideal Resort-Style Setting & Fun Amenities | 1 |
O Isola Perduta, chegou aqui após passar por cinco portos no Mediterrâneo. | The Isola Perduta, it went down after visiting five ports in the Mediterranean. | 1 |
Fazes menos barulho? | Can you keep it down,'cause you are driving Randi nuts. | 1 |
A KAYAK pesquisa centenas de sites de viagem para ajudá-lo a encontrar e reservar a oferta perfeita para Le Royal Amman. | KAYAK searches hundreds of travel sites to help you find and book the hotel deal at Rum Hotels - Al Waleed Hotel that suits you best. | 1 |
Vais levar o Kyle até à linha vermelha, e vais sentar-te na sala de espera até ele sair da cirurgia, como qualquer ente querido, porque hoje não és cirurgiã. | You will walk Kyle to the red line and go sit in the waiting room until he is out of surgery like any other loved one because today you are not a surgeon. | 1 |
Algumas pessoas pensam que, dada a mesma dose, o efeito é ligeiramente menor do que o efeito dos esteróides, mas não muito. | Some people think that given the same dose, the effect is slightly lower than the effect of steroids, but not too much. | 1 |
O dispositivo deverá ter um editor de vídeo para que a conversão funcione. 3. | Your device must have a video editor for the conversion to work. | 1 |
Excelência Estou feliz por lhe dar as boas-vindas ao Vaticano e receber as Cartas que o acreditam como Embaixador Extraordinário e Plenipotenciário da República da Libéria junto da Santa Sé. | I am pleased to welcome you to the Vatican and to accept the Letters accrediting you as Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Republic of Liberia to the Holy See. | 1 |
Ser construídos de forma a que as instalações de armazenagem do sémen possam ser facilmente limpas e desinfectadas. | be so constructed that the storage facilities can be readily cleaned and disinfected; | 1 |
Frances Marion, um roteirista da MGM, veio para resgatar Dressler. | Later that year, Frances Marion, a screenwriter for the Metro-Goldwyn-Mayer (MGM) studio, came to Dressler's rescue. | 1 |
Mas o Korver? Quando o FBI chegou, tinha-lhe tirado três dedos. Quase perdeu o distintivo. | But Korver, he took three fingers off him by the time the feds showed up and nearly lost his badge. | 1 |
Finalmente, assuma o pleno controle das definições do codificador. | Finally, take full control of the encoder settings. | 1 |
Era para trabalharmos para eles. | And we were supposed to keep working for them. | 1 |
Esse dashlet fornece aos administradores de rede e administradores de contrato uma visualização de alto nível da cobertura do contrato para seu inventário. | This dashlet provides network administrators and contract administrators a high-level view of the contract coverage for their inventory. | 1 |
Por que usar o fornecedor Hertz? Nós trabalhamos duro para encontrar os melhores preços - reserve conosco e tenha o melhor preço no aluguel da Hertz no Westport Airport garantido. | We work hard to find you the best prices - book with us and get the best price on a Trip Rent A Car rental at Westport Airport, guaranteed. | 1 |
Um agente da autoridade à civil sacou da arma, tentando deter um suspeito masculino desconhecido. Quando as pessoas viram aquela arma, entraram em pânico, correram, E isso pode ter acabado de salvar muitas vidas. | An out-of-uniform law enforcement officer had drawn her gun, attempting to arrest an unknown male subject when people saw that gun, they panicked, they ran, and that just may have saved many lives. | 1 |
Esta casa é grande. | This is a big house, | 1 |
O tempo estava perfeito... | The weather was perfect.... | 1 |
O que fazer nas proximidades de Motel 6 Oceanside Oceanside | Things to do near Motel 6 Oceanside Oceanside RECENTLY VIEWED | 1 |
Verificou-se que aos 10 meses os bebés evitantes têm uma probabilidade acrescida de serem percebidos pelas suas mães como tendo um temperamento mais fácil e "apático". | At 10 months avoidant babies have a higher probability of being perceived by their mothers as temperamentally easier and "dull". | 1 |
Não sobreviverei à doença, mas agora já sabem o que realmente aconteceu. | I will not survive this illness, but at least I have now told you what really happened." | 1 |
o cliente em primeiro lugar, 100% testa, 0 defeitos, prazo de execução curto é nossas melhores vantagens. | customer firstly,100% test, 0 defect, short lead time are our best advantages. | 1 |
Daí a necessidade de as iniciativas no domínio da eficiência energética serem mais concretas e exequíveis e de dar pelo menos a algumas medidas um carácter mais vinculativo, verificando o afastamento entre os planos nacionais e os resultados concretos como ocorre com as emissões dos veículos, a redução generalizada das emissões de CO2 as emissões de gases com efeito de estufa e as energias renováveis. | Hence the need for energy-efficiency initiatives to be more tangible and feasible and the need to make at least some measures more binding, ascertaining the disparities between the national plans and the actual results, as happened in the case of vehicle emissions, the reduction of CO2 emissions in general and greenhouse gas emissions and renewable energies. | 1 |
A globalização dos mercados e o aumento das alianças estratégicas, o surgimento de novos países concorrentes no plano tecnológico, a internacionalização crescente das empresas e das actividades de investigação e de inovação, a interpenetração das ciências e das tecnologias, o aumento dos custos da investigação, o aumento do de semprego e os factores sociais como o ambiente são fenómenos que vieram transtornar as condições de produção e de difusão das inovações, bem como as razões sub | In this new context, the capacity of institutions and firms to invest in research and develop ment, in education and training, in information, in cooperation, and more generally in the intangible, is now a determining factor. It is necessary to work simultaneously in the medium and long term and to react very rapidly to the constraints and opportunities of the present. | 1 |
O Bruxogard™Flexível pode ser utilizado para reduzir os sintomas graves do bruxismo sem a necessidade de aparelhos dentários de aplicação demorada. O aparelho pode ser moldado em menos de 4 minutos pelo dentista. As instruções de aplicação e uso estão na embalagem. | The Bruxogard™ Soft can be used to effectively manage and reduce bruxing symptoms without time consuming procedures. The appliance can be fitted in less than 4 minutes by either the patient or dental professional, with all fitting and usage instructions included in the pack. | 1 |
O titular informa a Agência dos motivos subjacentes à medida tomada, em conformidade com o artigo 14.º‑B do presente regulamento.» | The holder shall inform the Agency of the reasons for such action in accordance with Article 14b of this Regulation." | 1 |
Reafirma o seu empenho absoluto na abordagem multilateral da política comercial e o seu apoio à OMC como garante de um comércio internacional com normas; lamenta, portanto, a suspensão | Reiterates its full commitment to the multilateral approach to trade policy and the role that the WTO should play as the guarantor of a rules-based international trade system; regrets, therefore, the suspension | 1 |
Patilha de referência | Axis of bulb | 1 |
Dúvidas sobre Mississauga? | Read more about Mississauga | 1 |
Vias de resguardo e outros locais de velocidade muito baixa | Stabling tracks and other locations with very low speed. | 1 |
Era o que tencionávamos fazer, e vender livros acerca das várias coisas em que andávamos interessados. | That's what we're supposed to do and sell all these books about various things we were into | 1 |
Havia um rapaz como ele... | There was another, just like him | 1 |
1 Detalhes do circuito magnético | 1 Details of the magnetic circuit | 1 |
E depois dão graças a Deus. | And then give thanks to God. | 1 |
(15-A) Além de receberem o pagamento de um montante fixo para cobrir custos internos suportados com a recuperação, os credores devem igualmente ter direito ao reembolso dos outros custos suportados com a recuperação em que incorrem devido a atrasos de pagamento de um devedor, os quais devem incluir, em particular, as despesas dos credores com o recurso a um advogado ou com a contratação de uma agência de cobrança de dívidas. | (15a) In addition to an entitlement to payment of a fixed sum to cover internal recovery costs, creditors should also be entitled to reimbursement of the other recovery costs they incur as a result of late payment by a debtor, costs which should include, in particular, those incurred by creditors in instructing a lawyer or employing a debt - collecting agency. | 1 |
Atum Posta em Óleo Vegetal “CIDADE DO PORTO” | Tuna in Vegetable Oil “CIDADE DO PORTO” | 1 |
Caso não tenha este programa, por favor, instale o Windows Mobile Device Center no seu computador, para que o seu equipamento seja reconhecido pelo mesmo. | If not, please install Windows Mobile Device Center on your computer, so that your device is recognized. | 1 |
A terra tem capacidade para alimentar todos. | The earth is capable of feeding everyone. | 1 |
É o meu irmão e eu dou cabo de ti. | That's my brother, and I will ruin you. | 1 |
Este quarto está equipado com ar condicionado, 2 camas individuais, uma televisão de ecrã plano e um mini-bar. | This air-conditioned room has 2 single beds, a flat-screen TV and a minibar. | 1 |
(Pergunta:) Outras pessoas, fora da Família, que não tiveram contato com a Família podem ter acesso às chaves do Reino? | (Questions:) Can others outside the Family, who have not been exposed to the Family, have access to the keys of the Kingdom? | 1 |
ao meio-dia a temperatura do ar se aquece para +28...+29°C, ponto de orvalho: +18,44°C; relação de temperatura, velocidade do vento e umidade: OK para a maioria, mas perceptível para as pessoas mais velhas; precipitação é esperado, Brisa fraca vento que sopra do noroeste a uma velocidade de 11-14 kmh, céu claro | in the morning the air temperature will be +25...+26°C, dew point: +23,45°C; ratio of temperature, wind speed and humidity: Somewhat uncomfortable for most people at upper edge; rain is expected, it is recommended to take an umbrella, gentle breeze wind blowing from the north-west at a speed of 11-18 km/h, overcast sky | 1 |
Se cumprirem todos estes critérios, são incluídos numa lista que apresento ao comité todos os meses. | If they fulfill all these they're included in a list that I present to the committee monthly. | 1 |
Daqui já se segue que a iniciativa de uma tal eventual reorganização da comuna russa só pode partir, não dela própria mas unicamente dos proletários industriais do Ocidente. | It is quite evident from this alone that the initiative for any possible transformation of the Russian commune along these lines cannot come from the commune itself, but only from the industrial proletarians of the West. | 1 |
Não obstante as difíceis circunstâncias e os fortes protestos por parte de Estados religiosos e fundamentalistas - desde o Irão até ao Vaticano -, não foi possível impedir o novo conceito mundial de saúde reprodutiva, definido no Cairo. | Despite the very difficult circumstances and violent attempts at disruption by religious, fundamentalist states, from Iran to the Vatican, it did not prove possible to prevent a new worldwide concept of reproductive health from being defined in Cairo. | 1 |
Os grupos foram também convidados a identificar atividades para que os OKRs propostos fossem atingidos, e estruturaram as atividades para o primeiro semestre de 2019. | The groups were also invited to propose activities that could help attain the OKRs, and so activities for the first semester or 2019 were structured. | 1 |
Gabriel e Odysseas também partilharam palavras de força e de incentivo às jogadoras do futebol feminino do Benfica. | Gabriel and Odysseas also shared words of support and incentive to the players from Benfica's women's football. | 1 |
Os funcionários de Hotel Weisses Ross e os outros clientes respondem rápido às suas perguntas. | Questions & Answers Get quick answers from Hotel Weisses Ross staff and past guests. | 1 |
- Faltam semanas para o espectáculo. | - I'm talkin' only weeks before the show. | 1 |
Chegou finalmente a hora de me voltar a dedicar aos estudos. | The time has come, and I can now resume my studies. | 1 |
Hotéis próximos a: The Midhurst Gallery | Hotels near The Midhurst Gallery JOIN | 1 |
Outro exemplo é a propaganda da Brahma, que lança um comercial na TV aberta questionando o consumidor sobre o porque da lata ser branca se tudo na marca é vermelho, e provoca um buzz via redes sociais incentivando os consumidores a dar uma explicação. Bom, uma coisa é certa. | Another example is the new Brahma’s advertisement on open TV (Brazilian beer), which asks for the audience “why” the beer’s can is white if the whole brand communication is red, and it causes a buzz by social media that incentives the costumer to find out a explanation. | 1 |
com isso em mente, este trabalho propõe métodos para balancear as taxas entregues às linhas dos usuários no downstream. | with that in mind, this work proposes methods of balancing the achievable rates delivered to user lines at downstream. | 1 |
Milhares de anos de história construíram os alicerces para um país único, absolutamente belo e hospitaleiro, capaz de o fazer apaixonar-se. | Thousands of years of history have combined to produce a completely unique, staggeringly beautiful and humblingly hospitable county that will capture your heart entirely. | 1 |
Não tentem ser alguém que não são, vocês vão a estes encontros e pensam que têm de acertar. | Don't try to be someone you're not, you're going to go to these meetings and think you need to big-shot it. | 1 |
Se José deposita 100 onças de ouro em seu banco e em troca recebe um recibo (que é um título de propriedade), este pode ser utilizado no mercado como dinheiro, mas somente como um conveniente substituto do ouro, não como um incremento. | If Jones deposits 100 ounces of gold in his warehouse and gets a receipt for it, the receipt can be used on the market as money, but only as a convenient stand-in for the gold, not as an increment. | 1 |
Claro, uma vez que vivemos apenas 1 vez) | Of course, because we live only 1 time) | 1 |
Eles vão encontrar imóveis correspondentes às suas necessidades. | They will find the properties to suit your needs. | 1 |
O FreeBSD usou este termcap em 1994, melhorando-o ao aceitar um ou dois parâmetros numéricos de linha de comando. | FreeBSD used this in 1994, improving it by accepting one or two numeric command-line parameters. | 1 |
Não há nenhuma prova da existência deste grupo. | There is no reason for this group to disappear. | 1 |