pt stringlengths 3 2k | en stringlengths 5 2k | sco float64 1 1 |
|---|---|---|
Resorts com Spa em Yarra Valley Por categoria do hotel Hotéis de 5 estrelas em Yarra Valley | Yarra Valley Spa Resorts By Hotel Class 5-star Hotels in Yarra Valley | 1 |
Há uma série de prédios históricos na cidade que são divertidos de explorar, mas o melhor de longe é o Kaiserpfalz. | There are a number of historical buildings in town that are fun to explore, but the best by far is the Kaiserpfalz. | 1 |
Segovia incrível no coração de Madrid | Amazing Segovia at the Heart of Madrid | 1 |
Vou entregar os enunciados. | I'll hand out the assignment sheets. | 1 |
E a universidade não quer entregar as imagens de videovigilância. | And the university doesn't want to turn over the security camera footage. | 1 |
São, portanto, necessárias boas avaliações económicas da prevenção da osteoporose para que se obtenham dados adequados sobre os efeitos na qualidade de vida das fracturas e do tratamento. | Adequate knowledge, however, of the advantages and disadvantages of pharmacological interventions is essential and should be applied together with other measures which can improve bone health, reduce patients's complaints and risks and improve their quality of life. | 1 |
Inglês Português Tradução em New York | Technical Portuguese translation in New York | 1 |
Infelizmente, não há fotos disponíveis Adicionar a primeira foto - | Unfortunately no photos available Add the first photo - Weather forecast Roccalbenga | 1 |
Não que compreendamos totalmente a sua construção. | Not that we fully understand your construction. | 1 |
Quando ele nasceu, era tão pequeno... que a parteira achou que não valia a pena lavá-lo. | When he was born, he was so small the midwife said he wasn't worth washing. | 1 |
Daí o nome como esse time "intermediário" ficou conhecido: São Paulo da Floresta O primeiro presidente do novo clube foi Edgard de Souza, eleito pelos sócios. | Hence the name of this team as "intermediate" became known: the São Paulo Forest The first president of the new club was Edgard de Souza, elected by the membership. | 1 |
Publicado em Pergunta: O que uma pessoa pode fazer se durante toda a vida nunca experimentou o amor? | Question: What can a person do if during his entire life he never experienced love? | 1 |
d.2.i. A Proposta para o Centro poderá vir acompanhada de solicitações de Auxílio à Pesquisa – Programa Jovens Pesquisadores em Centros Emergentes preparadas dentro das normas da FAPESP para a modalidade e que serão analisadas em conjunto com a Proposta para o Centro. | d.2.i) The Proposal for the Center may be accompanied by requests for Research Grants – Young Researcher prepared according to FAPESP standards for the modality, which will be analyzed along with the Proposal for the Center. | 1 |
Caleb, acho que daqui para a frente vai ser só tu eu. | Caleb, I think this is going to be you and me from now on. | 1 |
VÍDEO: Vê o vídeo que fiz durante a minha stopover de 2 dias no Dubai. | Watch this video I did during my stopover in Dubai. | 1 |
O protetor detecta automaticamente o estado de funcionamento da bateria após a conexão de polaridade adequada. | The protector automatically detects the working state of the battery after proper polarity connection. | 1 |
Após uma espera de 10 dias devido ao mau tempo, Tryggve aproveitou uma previsão ligeiramente benigna para sair às 13 horas. | After waiting 10 days because of bad weather, Tryggve took advantage a slightly benign forecast to set off at 1.00 pm. | 1 |
Acomodação e Pequeno-Almoço em Goreme | Bed and Breakfast in Goreme | 1 |
Se ergue do mar para se tornar um grande rochedo que, por causa de sua forma, recebeu seu nome. | It rises from the sea to become a large rock which, because of its shape, has received the name. | 1 |
Não há tiros. | What the... No shot. No shot. | 1 |
Sim, bem, obrigado pela visita guiada. | Yeah, well, thanks for the tour. | 1 |
As acomodações variam entre quartos duplos/twin e uma casa com 2 quartos. | Accommodation ranges from double/twin rooms to a 2-bedroom house. | 1 |
Essencialmente, todas as declarações permitiram afirmar a importância da futura força de trabalho farmacêutica na Saúde Pública, a nível global, maximizando os resultados positivos para os pacientes e para a população em geral de todo o mundo. | Essentially, they all serve the purpose of affirming the importance of the future pharmaceutical health workforce in the global and public health field, maximizing positive outcomes for patients and the general population worldwide. | 1 |
3) Do que você mais gosta no universo de Mario + Rabbids: Kingdom Battle? | 3) What do you like most about the universe of Mario + Rabbids: Kingdom Battle? | 1 |
Depois, investindo-o nos projetos de alto rendimento e utilizando ativamente o estado off-shore, eles criam o benefício não sujeito aos impostos. | Then by investing in high-yield projects and actively using the off-shore status they create the profit not subject to taxation. | 1 |
mostrar Hotel Belle-Vue: Localização e transporte | show Hotel Belle-Vue: Location and transport | 1 |
A taxa de contribuição do Fundo é estabelecida para cada eixo prioritário. | The Fund contribution rate shall be established for each priority axis. | 1 |
Se qualquer equipe tiver pontos deduzidos durante a temporada de seu total obtido no campo de jogo, a dedução será incluída em seu total final. | If any team has points deducted during the season from its total attained on the field of play, the deduction will be included in its final total. | 1 |
(26) A Comissão concorda que os compromissos têm, efectivamente, por objectivo eliminar os efeitos prejudiciais do dumping. | (26) In response to these arguments, the Commission would agree that the function of any undertaking is to remove the injurious effects of dumping. | 1 |
Animal Pak em Pó Animal é uma nova versão do suplemento popular, muito mais fácil de tomar. | Animal Pak Powder from Animal is a new version of the popular supplement with the same name, but much easier to take. | 1 |
Para mais pormenores sobre as constatações, conclusões e recomendações de domínios orçamentais específicos, é favor consultar a Nota de Informação dos Relatórios Anuais relativos ao exercício de 2011 ou o texto integral dos Relatórios Anuais. | Further details regarding findings, conclusions and recommendations for specific budget areas may be found in the Information Note on the 2011 Annual Reports and in the full text of the Annual Reports themselves. Both are Officer | 1 |
— E onde eu vou dormir mamãe? — reclamou o garoto. | - And where will I sleep, mama? - the boy complained. | 1 |
Flights from Bengaluru (Bangalore) to Rio de JaneiroBengaluru (Bangalore) to Rio de Janeiro | Flights from Bengaluru (Bangalore) to AbidjanBengaluru (Bangalore) to Abidjan | 1 |
A 24 de setembro, o Grão-duque Nicolau, que fora destituído do seu cargo de comandante-em-chefe do Exército Russo, foi posto no comando de todas as forças russas do Cáucaso. | At this time, Grand Duke Nicholas, having been removed from command of all of Russia's armies, was put in charge of the Caucasus region. | 1 |
A socialite Caitlyn Jenner cometeu um erro ao desejar, publicamente, um feliz aniversário a Kylie Jenner. | Subscribe Now OMG Caitlyn Jenner Accidentally Wishes Daughter Kylie Jenner Happy Birthday With a Photo of Kendall Jenner | 1 |
Tens de ficar maior. | You need to be even a little bigger. | 1 |
Agora que estás no mundo | Now you're in the world | 1 |
"Proposta de regulamento (CE) do Conselho que altera o Regulamento (CE) nº 2236/95 | Proposal for a Council Regulation (EC) amending Regulation (EC) N° 2236/95 | 1 |
Ventos fortes sopraram a neve em estradas e edifícios na província de Béchar. | Strong winds blew the snow across roads and buildings in Béchar Province. | 1 |
empréstimos à habitação totalmente garantidos pelo prestador de proteção elegível a que se refere o artigo 201.o, qualificados no grau de qualidade de crédito 2 ou superior, tal como definido no presente capítulo, sempre que a parcela de cada um dos empréstimos utilizada para satisfazer o requisito de garantia da obrigação coberta estabelecido no presente número não represente mais do que 80 % do valor do imóvel destinado à habitação correspondente situado em França, e sempre que o rácio entre empréstimo e rendimento não ultrapasse 33 % no momento em que o empréstimo foi concedido. | residential loans fully guaranteed by an eligible protection provider referred to in Article 201 qualifying for the credit quality step 2 or above as set out in this Chapter, where the portion of each of the loans that is used to meet the requirement set out in this paragraph for collateralisation of the covered bond does not represent more than 80% of the value of the corresponding residential property located in France, and where a loan-to-income ratio respects at most 33% when the loan has been granted. | 1 |
nossos especialistas podem contribuir para o processo de certificação ISO 22000 de nossos clientes | our experts can contribute towards our customers’ ISO 22000 certification process | 1 |
Esse medicamento deve ser utilizado em grávidas e mulheres a amamentar apenas se os benefícios esperados superarem o potencial risco ao bebé. | This medication should be used in pregnant and breastfeeding women only if expected benefit prevails over potential risk for the baby. | 1 |
Como referência, a maior probabilidade no ano de um dia com precipitação é de 35% em 30 de junho e a menor probabilidade é de 14% em 14 de janeiro. | For reference, the year's highest daily chance of a wet day is 45% on March 18, and its lowest chance is 0% on August 19. | 1 |
É certamente comida para o pensamento. | It's certainly food for thought. | 1 |
A posição na grelha determinaria o desfecho do dia seguinte. | Your grid position would set the tone for the following day. | 1 |
São palavras suas, Fiona, não minhas. | Those are your words, Fiona, not mine. | 1 |
Não há consenso na literatura sobre qual seria o valor normal do acoplamento de uma EV. | There is no consensus in the literature regarding what the normal value of the VE coupling interval is. | 1 |
...”O Brasil precisa estruturar um Sistema Nacional de Inovação que permita a articulação de agentes voltados ao processo de inovação do setor produtivo, em especial: empresas, centros de pesquisas públicos e privados, instituições de fomento e financiamento ao desenvolvimento tecnológico, instituições de apoio à metrologia, propriedade intelectual, gestão tecnológica e gestão do conhecimento, instituições de apoio à difusão tecnológica”... | ...”Brazil should structure a National Innovation System that would permit the articulation of agents involved in the innovation process of the productive sector, specially enterprises, public and private research centers, institutions that promote and finance technological development, institutions that support metrology, intellectual property, technology and knowledge management, institutions that disseminate technology”… | 1 |
Os efeitos são semelhantes à acupuntura. | The effects are similar to acupuncture. | 1 |
Nosso objetivo é fornecer-lhe o mais rapidamente possível o acesso ao conteúdo contido no manual de instruções para KitchenAid KSRS25IHSS02. | Our goal is to provide you with a quick access to the content of the user manual for KitchenAid KSRS25IHSS02. | 1 |
Tempo e condições meteorológicasDomingo17Setembroem La Libertad | Weather and meteo conditions on Sunday17Septemberin La Libertad | 1 |
A qualidade de produto é diferente devido à temperatura e à pressão desiguais no tanque. | The product quality is different because of the uneven temperature and pressure in the tank. | 1 |
Acrobatic Gymnastics tutors in Rio de Janeiro | Acrobatic Gymnastics tutors in Cuiabá | 1 |
1h 35min é o tempo médio de voo de Barcelona para Sevilha. | 15h 25min is the average flight time from Bengaluru to Seville. | 1 |
A sério, dou-to. | - I'll give it to you. | 1 |
As coisas precisam voltar a ser como eram. | Things need to go back the way they were. | 1 |
De repente, a campainha soou e Daniela correu a atender. | Suddenly, the doorbell rang and Danielle ran to see who it was. | 1 |
É muito popular entre os jovens. | It is widely popular among the young. | 1 |
os dados coletados em campo s~ao: as caracter sticas do espectro do sinal, o n vel de pot^encia, a rela c~ao sinal-ru do (c/n) e a an alise da qualidade da imagem decodi cada. | the collected eld data are: signal spectrum characteristics, power level, signal to noise ratio (c/n) and the decoded image quality analysis. | 1 |
Meu pai me colocava no computador e eu jogava Paciencia ou Campo Minado (não existia Internet naquela época...) porque era um dia normal de trabalho para ele. | My dad would put me on computer and I would play Solitaire or Minesweeper (no Internet at that time...) because it was a normal day of work to him. | 1 |
Pedia roupas, material de construção, alimentos, pedia apoio e colaboração… Quando não conseguia qualquer coisa de que necessitava, punha-se a rezar com piedade e devoção e Deus ouvia as suas preces. | She asked for clothes, building materials, food, for support and collaboration… When she could not get anything that she needed, she would begin to pray with piety and devotion and God would listen to her prayers. | 1 |
Você está no Show 100% Xclusivo com a MyleinaMery Inscreva-se GRATUITAMENTE em poucos minutos para continuar a conversar com MyleinaMery | You are now in 100% Xclusive Show mode with MyleinaMery Sign up for FREE in a few moments to continue chatting with MyleinaMery | 1 |
Junto com todos esses fatores em mente, você deve se concentrar em reduzir a ingestão de carboidratos gradualmente, não de repente. | Along with keeping all these factors in mind, you should focus on reducing the carb intake gradually, not suddenly. Carbohydrate Absorption Blockers | 1 |
De acordo com Tommasi, as manifestações bucais mais comuns no diabético são: xerostomia, ardor e eventual eritema, ulcerações, infecções faríngeas por Candida albicans, queilites, líquen plano, tumefação de glândulas salivares, problema gengivais, periodontais, abscessos e perda óssea alveolar acentuada, apesar de nenhuma delas serem lesões patognomônicas. | According to Tommasi, the most common oral manifestations in diabetic patients include xerostomia, burning and eventual erythema, ulcerations, pharyngeal infections caused by Candida albicans, cheilitis, lichen planus, tumefaction of salivary glands, gingival problems, periodontal problems, abscesses and marked loss of alveolar bone, although none of them is a pathognomonic lesion. | 1 |
Após realizar uma aposta ou adicionar um jogo aos seus favoritos, os usuários receberão notificações sobre cartões vermelhos, gols, sets, etc. | After placing a bet or adding a game to their favourites, users will receive notifications about red cards, goals, sets, etc.. | 1 |
BPP também contém P, a classe de problemas solúveis em tempo polinomial com uma máquina determinística, uma vez que a máquina determinística é um caso especial da máquina probabilística. | BPP also contains P, the class of problems solvable in polynomial time with a deterministic machine, since a deterministic machine is a special case of a probabilistic machine. | 1 |
Podem pensar que devem ser professores muito experientes . | You might think these must be very senior teachers. | 1 |
A Organo Gold não vende produtos para crianças, mas vende-os aos adultos, que podem fazer compras com um cartão de crédito ou outro método de pagamento permitido. | Organo does not sell products for children, but it sells them to adults, who can purchase with a credit card or other permitted payment method. | 1 |
(h) Nas reclamações, os pagamentos só podem ser retidos pelo cliente no montante que corresponda adequadamente ao defeito material ocorrido. | (h) In the event of notification of defects, payments may be retained by Customer only to the extent proportionate to the defect which occurred. | 1 |
Se tiver pesquisado um nome nos Serviços Clandestinos ontem e não tiver dado em nada, há a possibilidade de me dar outra resposta hoje? | Question, if I ran a name by Clandestine Services yesterday and they came up empty, do I have a reason to believe that you might give me a different answer today? | 1 |
Apenas estou a dizer que devíamos ter falado sobre isto. | All I am saying is we should've talked this through. | 1 |
Bom, talvez tenha um amigo que tem um amigo com acesso a informação classificada, chaves e tudo isso. | Well, I might have a friend who has a friend who's privy to classified information, passwords and such. | 1 |
Isso deverá contribuir para o decréscimo da contaminação por salmonela nos preparados à base de carne em toda a Comunidade. | This should contribute to decreasing the salmonella contamination in meat preparations throughout the whole Community. | 1 |
Visto 56 vezes nas últimas 48 horas Visto 55 vezes nas últimas 48 horas Fantástica localização no belo nível constante Lake LBJ! | Viewed 28 times in the last 48 hours Viewed 23 times in the last 48 hours Awesome location on beautiful constant level Lake LBJ! | 1 |
São estas pessoas que sofrem os piores aspectos do sistema penal irlandês, o que é inaceitável já que, le galmente, são cidadãos inocentes. | 40% of prisoners have no access to in-cell sanitation. They must use a chamber pot, sometimes in a shared cell, and'slop out' each morning. | 1 |
E nunca acrescentou nada aos problemas do mundo. | And he never added to the troubles of the world. | 1 |
Agora vamos aos nossos spotters... Se você perceber algum padrão enquanto navega pelos exemplos, você está certo! | There’s one powerful insight for you already; now over to our spotters… If you notice a pattern when browsing these examples – you’re right! | 1 |
Outlets: pequenas e médias empresas, start-ups e administração pública. | Outlets: small and medium-sized enterprises, start-ups and public administration. | 1 |
Origami Coração com Gravata - Ideia para o Dia dos Pais by Origami Videos | Origami: Heart Ring - Instructions in English (BR) by Origami Videos | 1 |
A entrada são 10 000 cens. | Entrance fee is 10,000 cens! | 1 |
A primeira parte apresenta as despesas com auxílios estatais na União e em cada Estado‑Membro, expressas em percentagem do PIB. | The first part of the present scoreboard shows state aid expenditure in the European Union and in each Member State expressed as a percentage of GDP. | 1 |
Foi o próprio Papa Francisco a convocar em Roma a Renovação carismática de todo o mundo para celebrar o 50º aniversário do nascimento desta corrente de graça na Igreja Católica: “Eu espero todos vocês, carismáticos do mundo, para celebrar, com o Papa, o grande Jubileu no dia de Pentecostes de 2017, na Praça de São Pedro!”, disse em 01 de junho de 2014 no encontro anual da Renovação no Espírito, em Roma. | Pope Francis personally invited the worldwide Catholic Charismatic Renewal to Rome for the celebration of the 50th anniversary of the birth of this current of grace in the Catholic Church. “I am waiting for all of you, charismatics the world over, to celebrate with the Pope your great jubilee on the feast of Pentecost 2017 in Saint Peter’s Square!”, he said on June 1st, 2014, at the annual meeting of the Renewal in the Spirit in Rome. | 1 |
Agora que saiu de casa, se precisar de ajuda... | And with him moving out, if you need help.. | 1 |
Duração: 98 minutos Os irmãos Mike (Adam Devine) e Dave (Zac Efron) tem fama de arruinarem as festas da família. | Hard-partying brothers Mike (Adam Devine) and Dave (Zac Efron) place an online ad to find the perfect dates (Anna Kendrick, Aubrey Plaza) for their sister's Hawaiian wedding. | 1 |
Os adesivos estruturais do portfólio da Henkel também ajudam a eliminar a necessidade de fixadores ou soldas. | The structural adhesives in Henkel’s portfolio also help eliminate the need for fasteners or welds. | 1 |
Embarcou num ferry tardio, a caminho de casa, em Brooklyn. | He got on a late ferry home to Brooklyn. | 1 |
Agora os usuários podem enviar os e-mails mais pessoais a todos de sua família e amigos. | Now users can send the most personal emails to all of your family and friends. | 1 |
Eu descobri o Fuhrman, pelo amor de Deus. | I mean, I discovered Fuhrman, for God's sake. | 1 |
Assunto: Intervenções para tornar o sector da moda competitivo | Subject: Intervention to make the fashion industry competitive | 1 |
Já tínhamos visto a igreja em inúmeras fotografias e por isso ficámos um pouco decepcionados com o seu tamanho. | We had already seen the church in countless photographs and so we were a little disappointed with it’s size. | 1 |
Após a terceira semana, Clomid deve ser interrompida. | After the third week, Clomid should be stopped. | 1 |
Tens a certeza que foi o botão vermelho e não o azul? | Are you sure you're looking at the red button and not the blue one? | 1 |
Outras ubili1, de magnésio ax 77.U2 fabriro a partir de barra», ITI ' .1 , flOH, Ì'II.; .,.. folhai, tiras, eparaB calibradas, pò e pelitela», tubo·, (compreendendo o» reepectivoe esboços) e berras oc«», de magnésio ex 77.Oi | Manufacture from wrought bar·, rods, angles, shapes and aections, plates, sheet· and strip, wire, foil, raepings and shaving· of uniform size, powders and flake·, tube· and pipes and blank· therefor, hollow bar·, of magnesium, the value of which does not exceed 50$ of the value of the finiahed product | 1 |
Em Ex 17:6, quase quarenta anos antes, Deus usou uma pedra para fornecer Israel com água. | In Ex 17:6, nearly forty years previously, God used a rock to provide Israel with water. | 1 |
Se preferir, também poderá simplesmente banhar-se ao sol na piscina. | If you prefer, you can also just soak up the sun in the pool area. | 1 |
Era simples. | It was that simple. | 1 |
Recuperar arquivos de SATA, SCSI, IDE discos rígidos, SD, XD, MMC cartões de memória flash, Memory Stick, USB drives externas, FireWire Drives e iPods | Recover files from SATA, SCSI, IDE hard drives, SD, XD, MMC flash memory cards, Memory Stick, USB external drives, FireWire Drives and iPods | 1 |
Mais tarde, quando Sarpedão ataca a parte da muralha grega pela qual Menesteu era responsável, este fugiu do combate e teve que buscar o auxílio de Ájax Telamônio e Teucro. | Later when Sarpedon attacked the portion of the Greek wall that he was in charge of, Menestheus shivered and had to call on Telamonian Ajax and Teucer for aid. | 1 |
42 Porque são meus servos, que tirei da terra do Egito; não serão vendidos como escravos. | 42 For they are my servants, which I brought forth out of the land of Egypt: they shall not be sold as slaves. | 1 |
Nós jogamos na liga de advogados, aos sábados no parque, e estou farto de levar tareia. | We play in the lawyers' league Saturdays in the park, and I am sick of getting our heinies kicked. | 1 |