pt stringlengths 3 2k | en stringlengths 5 2k | sco float64 1 1 |
|---|---|---|
Nunca acreditei que eu valesse alguma coisa. Que o que eu dizia ou fazia tivesse significado. | I've never believed I was worth anything... that what I said or did had any meaning. | 1 |
Entrevista com Juan Almendares, da organização hondurenha Madre Tierra - Radio Mundo Real | Interview with Juan Almendares, of Honduran organization Madre Tierra - Real World Radio | 1 |
As fronteiras entre o territorio bósnio e o territorio bósnio-sérvio se acalmaram. | Borders between the Bosniak territory and the Bosnian-Serb territory have calmed down. | 1 |
Avaliamos e documentamos regularmente nossas políticas internas, retificamos políticas de privacidade existentes, se necessário, e condicionamos essas políticas aos nossos parceiros e fornecedores. | We regularly review and document our internal policies, amend existing privacy policies as necessary, and enforce these policies with our partners and vendors. | 1 |
A descrição das mercadorias a que a introdução da espécie está geralmente associada deve incluir uma lista descritiva dessas mercadorias, com indicação dos riscos conexos (por exemplo, volume dos fluxos comerciais; probabilidade de determinada mercadoria estar contaminada ou servir como vetor); | The description of commodities with which the introduction of the species is generally associated shall include a list and description of commodities with an indication of associated risks (e.g. the volume of trade flow; the likelihood of the commodity being contaminated or acting as a vector). | 1 |
No que respeita ao Reino Unido, os trabalhos incidiram na melhoria dos actuais registos de alojamento turístico das entidades regionais responsáveis pelo turismo, para fornecerem dados de nível III da NUTS; os controlos e verificações a posteriori são efectuados no ficheiro geral de empresas do serviço nacional de estatística. | In the case of the United Kingdom, work has involved improving the existing tourism accommodation registers of the regional tourist boards to provide data at NUTS III level, and controls and crosschecks ex-post are being undertaken with the general business register of the Office for National Statistics. | 1 |
Tenta durante uma hora, está bem? | Give it an hour, okay? | 1 |
Mateus 23:23-39 Como os fariseus mostravam que não entendiam o espírito da Lei, e de que modo o exemplo deles serve de alerta para nós? | Matthew 23:23-39 How did the Pharisees show that they had missed the point of the Law, and how is this a warning example for us? | 1 |
3.4 O Livro Verde também refere o reconhecimento e a execução e, em especial, a livre circulação de actos autênticos, que foi solicitada pela resolução do Parlamento Europeu de 18 de Dezembro de 2008, e a possibilidade de utilizar um formulário uniforme comum na fase de execução. | 3.4 The Green Paper also addresses recognition and enforcement, in particular the free movement of authentic instruments, as called for in the European Parliament resolution of 18 December 2008; or the possibility of using a common standard form for enforcement. | 1 |
4.2.3 Quando se iniciam novos processos de normalização, as necessidades específicas de grupos vulneráveis, como é o caso das pessoas com deficiência, devem ser tidas em conta, sempre que seja pertinente, na definição das condições aplicáveis ao processo de normalização. | 4.2.3 When new standardisation processes are initiated, the specific needs of vulnerable groups, such as people with disabilities, must be taken into account, where relevant, as part of the definition of the terms for the standardisation process. | 1 |
Se calhar, devias continuar assim. | Maybe you should keep it down. | 1 |
Barra da Costa esclareceu ontem ao 24horas que nada o “move contra o casal”. | Barra da Costa explained yesterday to 24horas that nothing "moves him against the couple." | 1 |
Este Balcão dos Andes, mais conhecido como Bogotá, oferece ao turista paisagens verdadeiramente incomparáveis. | This "Balcony of the Andes", better known as Bogota, offers tourist absolutely stunning views. | 1 |
Para além disso, Wtransnet é, naturalmente, líder de mercado na parte sul da Europa e esta é a principal razão pela qual a utilizamos. | Wtransnet is of course, the market leader in the South of Europe and this is the main reason why we are using it. | 1 |
Para efetuar a viagem de Aalborg (Dinamarca) para Dortmund (North Rhine-Westphalia, Alemanha) de uma distância de 395 km, poderà apanhar 3 modos de transporte, possivelmente em combinação com autocarro, comboio e/ou avião, e em função do qual o tempo de viagem será significativamente diferente. | For your trip from Copenhagen (Denmark) to Dortmund (North Rhine-Westphalia, Germany) with a distance of 356 mi you will be able to take 4 modes of transport, eventually by combining bus, carpooling, train and/or plane, and according to which the duration of the journey will be significantly different. | 1 |
Este jovem afirma ter visto o meu famoso gigante. | The lad even claims to have seen my famous monarch. | 1 |
Era um campo de refugiados. | It was a refugee camp. | 1 |
As pessoas falavam: | People are talking about it. | 1 |
se não fossem as crianças! | If it weren't for the children! | 1 |
Sabemos que entraram juntos no país há alguns meses. | We know that you two flew into the country together a few months ago. | 1 |
Em conclusão, os resultados do presente estudo evidenciam que o Si pode aumentar a resistência à escaldadura em plantas de arroz, melhorando o rendimento fotossintético e potencializando mecanismos bioquímicos de defesa ao invés de agir apenas como uma barreira física na tentativa de conter a penetração de M. oryzae. | In conclusion, the results of this study indicate that the Si can increase resistance to scald in rice plants, improving performance and enhancing photosynthetic biochemical defense mechanisms rather than merely acting as a physical barrier in an attempt to contain the penetration of M. oryzae. | 1 |
Estou tão às escuras como tu, certo? | I'm as in the dark about this as you are, okay? | 1 |
Imagens - Fotos e imagens relacionadas com o termo Shita. | Images - Pictures and images relate to the term Shita. | 1 |
Insta, no entanto, a que a condução de outras políticas comunitárias relevantes atenda às respectivas consequências sobre o emprego. | Nevertheless the Committee urges that attention is given to the consequences for unemployment in the implementation of other major EU policies. | 1 |
Estão disponíveis vários dispositivos para registar várias combinações de níveis de oxigénio no sangue, movimento do tórax, fluxo de ar e frequência cardíaca. | Several devices are now available to record various combinations of blood oxygen levels, chest movement, airflow and heart rate. | 1 |
Opiniões Mapa Hotel Sultania- Boutique Class deixa você no coração de Istambul, a uma curta caminhada de Palácio de Topkapi e Cisterna de Basílica.... | Opinions Map Orient Express Hotel is in the heart of Istanbul, walking distance from Cagaloglu Hamami and Eminonu Pier. | 1 |
Se a resina entrar em contato com as mãos, lave com água em abundância. | If the resin gets in touch with the skin, wash thoroughly with water. | 1 |
À maioria das prestações de serviço localizadas na Finlândia. | And to all supplies of services located in Belgium. | 1 |
O estudo da Teoria das Ordens de Comte-Sponville pode auxiliar na compreensão da ordem moral no papel desempenhado pelos conselhos de saúde, bem como permite avaliar os desafios que se colocam para a manutenção e para a eficácia dessa estrutura na concretização das políticas de saúde no Brasil. | Accordingly, the study of Comte-Sponville's ideas can aid the understanding of the role played by the Health Councils. | 1 |
Em geral, a célula de fluxo, bem como o transdutor ultra-sônico estão localizados em um armário de aço inoxidável de paredes duplas que vem com um isolamento acústico muito eficaz. | In general, the flow cell as well as the ultrasonic transducer are located in a double-walled stainless steel cabinet that comes with a very effective sound insulation. | 1 |
VI. Reforçar a vertente social do alargamento e das re lações externas da União Europeia. | The social partners are requested to negotiate measures to improve further education and training to increase adaptability. | 1 |
Recrute um exército poderoso para conquistar territórios valiosos e defendê-los contra ataques inimigos. | Recruit a powerful army to conquer valuable territory and defend it against enemy attacks. | 1 |
Ele foi casado com Lucia. | Walter was married to Lucia. | 1 |
Mas só funciona se existir outra saída daquele lugar. | But it only works if there's another way out of that room. | 1 |
- Aceita cartão de crédito? | - Do you accept credit cards? | 1 |
Acabaste de vê-lo. | - Oh, but, - you just saw the baby. | 1 |
Vamos atirá-lo só por diversão, como nos velhos tempos. | We're gonna have fun throwing it around. Just like old times. | 1 |
- Para! Estão a ver? | - Do you see it? | 1 |
Aqueles pensaram que uma vez que você não conhece o cão não é seu e o código do cão foi retornado. | Those thought once you do not know the dog is not yours and the code on the dog was returned. | 1 |
Os melhores restaurantes para ocasiões especiais: Kelowna, Canadá | Best Restaurants for Special Occasions in Kelowna, Okanagan Valley | 1 |
Entre as 1089 idosas participantes, foram excluídas 32 por entrevistas respondidas por informantes, 35 por não responderem as questões de saúde da mulher, 29 com diagnóstico de câncer, 7 indígenas e 7 amarelas, participando deste estudo 985 mulheres taxa de respostas: 85,3%. | Among the 1,089 participating elderly women, 32 were excluded for interviews that were answered by informers, 35 for not answering the questions related to women's health, 29 who were diagnosed with cancer, 7 indigenous participants and 7 with yellow skin color; therefore, 985 elderly women participated in this study response rate: 85.3%. | 1 |
Parece quase impossível para eles, porque sabem como é difícil manter uma dúzia de bailarinos sincronizados com música gravada, imagine então várias dúzias com uma orquestra ao vivo. | It seems almost impossible to them, because they know how difficult it is to keep a dozen dancers synchronized to a recording, never mind several dozen to a live orchestra. | 1 |
Só trabalho aqui há seis meses. - Deve ser por isso. | I started working here six months ago, so that's why. | 1 |
Com o novo Music Maker agora você pode montar individualmente a maioria das funções. | The new Music Maker lets you assemble the exact functions you want and customize everything to your needs. | 1 |
Os parlamentares apelam à Comissão para que considere formas de melhorar a protecção das PME, nomeadamente através da lei sobre as pequenas empresas (§ 10). | In December 2007 the UN General Assembly passed, by an overwhelming majority, a resolution highlighting concerns over the military use of uranium. | 1 |
Horny Veronica Jett gets deepthroated hard | PornTube ® Fechar Comece a escrever... | Succulent Veronica Jett gets her face blasted with cum | PornTube ® Close Start typing... | 1 |
Entretanto, para essas mesmas pessoas, Deus pede que reconheçam os seus verdadeiros desejos e Se oferece no lugar da falsa esperança do humanismo à qual se agarram. | But to these same people, God asks that they recognize their true desires and offers Himself in the place of the false hope of humanism that they cling to. | 1 |
Com base em dados preliminares das caixas pretas, em 25 de julho, a Airbus advertiu aos operadores do A320 que instruíssem seus pilotos a certificar-se que os manetes da aeronave estivessem na posição ID durante o pouso. | Based on preliminary data from the FDR, on July 25 Airbus cautioned A320 operators to ensure that both thrust levers are set to idle during flare. | 1 |
Eu vou dizer-lhes que está a chegar... e eles vão arranjar alguma coisa especial para si. | I'll tell'em you're comin' over... and they'll fix somethin' special for you. | 1 |
Em junho de 2018, Florence Lambert foi nomeada Presidente da Comissão da Indústria, Emprego e Inovação do Conselho de Administração da União das Energias Renováveis. | In June 2018, Florence Lambert was appointed as Head of the Innovation, Employment and Industry Committee within the SER (French Renewable energy professional union) Board of Directors. | 1 |
“O levantamento de dados” é o processo de ler um código de barras do livro usando uma máquina do inventário. | "Data collection" is the process of reading a book barcode using an inventory machine. | 1 |
Melhor Camarão em São Paulo | Best Shrimp in Sao Paulo | 1 |
Em caso de inexistência do direito a uma prestação autónoma, deve-se, para efeitos da abertura de um direito -- bem como para efeitos do cálculo comparativo previsto no artigo 46.° (n.° 1, segundo parágrafo da redacção anterior. n.° 3 da nova redacção) -- tomar em conta os períodos cumpridos noutro Estado-membro. | Where there is no right to an autonomous benefit, account should be taken for the purposes of conferring entitlement - as well as for the purposes of carrying out the comparative calculation provided for in Article 46 (second paragraph of Article 46(1) in the old version and third paragraph of Article 46(1) in the new version) - of periods completed in another Member State. | 1 |
DECNO Laminate Collections é uma combinação impressionante da nossa tecnologia avançada e requintada aparência de madeira rústica. | DECNO Laminate Collections is a stunning combination of our advanced technology and refined rustic hardwood looks. | 1 |
Hotelaria e Turismo Hotelaria e Turismo (1) | Submissions and comment letters Submissions and comment letters (1) | 1 |
Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, talvez convenha dizer à partida que foi estabelecido no relatório que agora discutimos, e que iremos votar amanhã, que damos quitação ao Presidente do Parlamento, pelo que é profundamente lamentável que o Presidente deste Parlamento não tenha hoje comparecido nos nossos debates. | Mr President, ladies and gentlemen, perhaps I might observe at the outset that it is stated in the report we are about to discuss, and on which we will be voting tomorrow, that we are giving discharge to the President of Parliament, and so I think it highly regrettable that the President of this House is not present for our deliberations today. | 1 |
Então é um irmão. | So brother it is. | 1 |
as técnicas citomoleculares permitem localizar desde regiões de dna repetitivo até sequências específicas de dna nos cromossomos e núcleos. | the use of cytomolecular techniques citomoleculares allows find from regions of repetitive dna to specific dna sequences in chromosomes and nuclei. | 1 |
Para obter informações sobre a diferença entre esses intervalos, acesse Intervalos de confiança em teste de equivalência. | For information on the difference between these intervals, go to Confidence intervals in equivalence testing. | 1 |
O seu IPSW não está sendo feito. | Your IPSW is not being built. | 1 |
Pimenta do reino, cravo, canela, baunilha, com notas de frutas vermelhas finas. | Black pepper, cloves, cinnamon, vanilla with fine notes of red fruits. | 1 |
Por causa do Wang Sheng-wei. | It's because of Wang Sheng-wei. | 1 |
Piada? Jovem, não é simpático troçar de uma idosa. | Young man, it's not nice to make fun of an old lady, | 1 |
Hyatt House México City Santa Fe Hotel de 3 estrelas orgulha-se de localização conveniente para Expo Bancomer Santa Fe a apenas 2.2 km de distância. | Hyatt House Mexico City Santa Fe Hotel is a 3-star venue set just 2.2 km from Expo Bancomer Santa Fe. | 1 |
Bolsas, caixas e estojos >Sacos de iscas e gabaritos | Hart Bags, Boxes and cases >Lures and jigs holder bags | 1 |
Isto faz-me pensar nisso. | That's... that's what it makes me think of. | 1 |
Os tecidos sintéticos do SSH têm sido avaliados durante a década passada para simular as propriedades mecânicas e físico-químicas do tecido vivo. | SynDaver synthetic tissues have been validated over the last decade to simulate the mechanical and physicochemical properties of live tissue. | 1 |
Mas ao invés de comprar uma mansão, Mahurin simplesmente melhorou as suas condições de vida adquirindo uma tenda melhor! | Instead of buying a mansion, Mahurin simply upgraded his current living conditions to a nicer tent! | 1 |
Todos os dados sobre projeto-HYIP HashyCoin atualizam-se em modo automático. | All data on HYIP-project HashyCoin is updated automatically. | 1 |
Excursão de compras em Dubai City Plus saindo de Ras Al Khaimah | Dubai City Plus Shopping Tour from Ras Al Khaimah | 1 |
- Queres que eu conduza? - Sim. | Hey, you want me to drive? | 1 |
Depois com o texto da Susana comecei a esboçar algumas ideias, poses e objectos. | With her text and some sketched ideas, I started to draw ideas, poses, and objects. | 1 |
(2) O manto redondo de toalha de praia pode ser usado como Beach Tower, Picnic Blanket, Beach Mat / Towel / Blanket, capa de cama, tapete de ioga, pano de mesa, cortina de janela e, claro, como uma tapeçaria ou parede pendurada ou Decor Throw Beach Colcha para dormitório universitário | (2)The round beach towel blanket can be used as Beach Tower, Picnic Blanket, Beach Mat/ Towel/ Blanket, Bed Cover, Yoga Mat, Table Cloth, Window Curtain and of course as a Tapestry or Wall hanging or Decor or Throw Beach, College Dorm Bedspread | 1 |
- as missões civis são financiadas pelo orçamento da União, | - civil missions are financed from the EU budget, | 1 |
Esta tese trata da cooperação científica, social e institucional na identificação de problemas locais e da construção coletiva de estratégias para suas soluções, apoiada em experiências, saberes e conhecimentos compartilhados e produzidos localmente. | This thesis deals with the scientific, social and institutional cooperation in identifying local problems and the collective construction of strategies for their solutions, based on experience, knowledge and collective and locally produced knowledge. | 1 |
Além disso, cada qual dos pacotes de hospedagem de websites compartilhada cobre um serviço de matrícula ou transladação de nome de domínio totalmente gratuita. | What’s more, each cloud web hosting plan gives you the opportunity to register a new domain name free of cost. | 1 |
Republica Democratica do Congo | Description of Democratic Republic of Congo | 1 |
As passagens de ônibus de Detroit para Columbus são fornecidas pela Greyhound. | Bus service from Ottawa to Columbus is covered by Greyhound. | 1 |
Bem, tenho de ir antes que lhe arranje mais sarilhos. | All right, I have got to go before I get you into any more trouble. | 1 |
Sair do controle! | Go out of control! | 1 |
800–870) de Karnataka, o último dos notáveis matemáticos Jain, viveu no século IX e foi patrocinado por Rashtrakuta, rei Amoghavarsha. | 800–870) from Karnataka, the last of the notable Jain mathematicians, lived in the 9th century and was patronised by the Rashtrakuta king Amoghavarsha. | 1 |
Bem no versículo seguinte Jesus diz: “...o espírito, na verdade, está pronto, mas a carne é fraca” (verso 41). | In the very next verse, Jesus says, "...the spirit indeed is willing, but the flesh is weak" (verse 41). | 1 |
Uma outra parte pormenorizada é consagrada aos direitos dos consumidores, bem como de cada categoria de operador económico implicado na venda e serviço pós-venda de veículos automóveis (intermediários, concessionários, sociedades de leasing, oficinas independentes). | Another section is dedicated to consumers' rights and the rights of each category of economic operator involved in motor car sales and servicing (intermediaries, dealers, leasing companies, independent repairers). | 1 |
máquina de moldagem de espuma plástica / para polipropileno expandido / para poliestireno expandido Unimat | particle foam molding machine / for expanded polypropylene / for expanded polystyrene Unimat | 1 |
De futuro este sistema terá decerto que ser mais flexível. | That will certainly have to be made more flexible. | 1 |
O seu relatório de análise de ficheiro BVH será então mostrado diretamente abaixo nesta janela do navegador. | Your BVH file analysis report will then be displayed directly below in this browser window. | 1 |
As indicações do TEC Awards são feitas por um júri de profissionais do setor e votadas por membros de várias organizações profissionais e sites do setor de áudio. | TEC Awards nominations are made by a panel of industry professionals and voted by members of various professional organizations and audio industry websites. | 1 |
ALIREZA2018 Que problemas você tem? | hopai ALIREZA2018 What problems do you have? | 1 |
Os pavimentos superiores também foram subdivididas antes dessa época. | The upper storeys were also subdivided before this time. | 1 |
Nós somos deuses, tu e eu. | We are gods, you and I. | 1 |
Se estiverem más, com os índios a dispararem... | IF HE SEES HOW DESPERATE IT IS, WITH INDIANS SHOOTING AT... | 1 |
Você agora pode salvar o tempo gasto para autenticação conectando-se com sua conta do WordPress.com para Tiago Lupoli. | You can now save time spent logging in by connecting your WordPress.com account to Marjan Vayghan. | 1 |
A partir dos resultados, foram planejadas e executadas ações de sensibilização para 50% dos agricultores e seus familiares residentes no assentamento, com intuito de torná-los agentes multiplicadores. | From the results, actions for sensitization to 50% of the farmers and their family members, who live in the settlement, were planned and carried out, with the aim of making them multipliers. | 1 |
Q: você aceita ordens pequenas? | Q: Do you accept small orders? | 1 |
“Serviço Abrangido pelo CJIS” refere-se, para qualquer Alteração CJIS específica do estado, aos Serviços Online da Microsoft listados como tal nessa alteração e aos quais se aplicam as declarações do CJIS da Microsoft. | “CJIS Covered Service” means, for any state-specific CJIS Amendment, the Microsoft Online Services that are listed as such in that amendment, and for which Microsoft’s CJIS representations apply. | 1 |
Um registo de um produto intermédio isolado nas instalações incluirá todas as seguintes informações, no formato especificado pela Agência em conformidade com o artigo | A registration for an on-site isolated intermediate shall include all the following information, in the format specified by the Agency in accordance with | 1 |
“Parece ser um bom albergue, mas tivemos um quarto HORRÍVEL.” | 16 helpful votes “Seems lIke a pretty good hostel but we had a HORRIBLE room.” | 1 |
Tudo isso depende da direção e velocidade do vento. | All of that depends on the wind direction and speed. | 1 |
Nessa eventualidade, incumbe ao ORT publicar uma justificação dessa decisão o mais rapidamente possível. | The activation optimisation function shall select balancing energy bids and request the activation of selected balancing energy bids from the connecting TSOs where the balancing service provider, associated with the selected balancing energy bid, is connected. | 1 |
T-Shirt Idade: Compre T-Shirt Idade personalizadas | Teezily | Table Tennis T-shirts: Buy personalised Table Tennis T-shirts online | Teezily | 1 |