zh
stringlengths 2
22.2k
| en
stringlengths 3
21.3k
|
|---|---|
塞巴斯蒂安抓住了她。
|
Sebastian caught her.
|
2017年前,海地在OAS的代表巴普拉斯特(Harvel Jean-Baptiste)一向反对类似的反马杜罗议案。
|
As recently as 2017, Haiti’s representative to the OAS — Harvel Jean-Baptiste — had voted against a similar anti-Maduro resolution.
|
威斯康星峡谷 10 大商务酒店 - TripAdvisor
|
The Best Green Hotels in Wisconsin Dells - TripAdvisor
|
我们为员工提供良好的工作环境和丰富的培训,以支持他们的职业生涯发展。
|
We provide a good working environment and rich training for our employees to support their career development.
|
万一你找到相同的全包奇维塔诺瓦船票在任何其他旅游经营者,我们承诺,我们将尽最大努力击败的价格或为您提供申请退款的选择的小册子便宜。
|
In the unlikely event you find the same all inclusive Stari Grad ferry ticket cheaper in the brochure of any other tour operator we promise that we will do our best to beat that price or offer you the choice of requesting a refund.
|
上传用户:sjzrczzm 上传日期:2017-06-18 文件大小:179k 下载次数:88
|
Upload User: sjzrczzm Upload Date: 2017-06-18 File Size: 179k Downloads: 88
|
也有一些shader的IDE可用,我个人喜欢使用nVidia的FX Composer:WEB
|
There are also some shader IDEs available, and personally I like to use nVidias FX Composer: WEB
|
所以您说的是犯罪未遂。
|
I think you mean attempted murder.
|
2006年,各地区政府也得到了共计160万美元的资金,比2004年80万美元的预算增加了100%。
|
Regional governments also received funding amounting to $1.6 million in 2006, a 100 per cent increase over the $0.8 million 2004 budget.
|
演奏: 232 时间
|
Played: 414 Times
|
(汤米)#轻松自在
|
Easy and free
|
瑪麗被諾克斯有條不紊的回答給擊敗。
|
Nadira goes to an imprisoned Frax for answers.
|
·说“不”是自私的。
|
Saying ‘no’ is not egoistic.
|
Brera Gallery official website (意大利文)
|
Brera Gallery official website (Italian)
|
CIBF2018展商名录 立即下载
|
CIBF2018 List of Exhibitors 立即下载
|
」 「我們將透過適當的外交和軍事管道來處理這個問題。
|
“We will address the issue in appropriate diplomatic and military channels."
|
这至少意味着以下四点:
|
It means at least these four things:
|
- 我不想听你的消息
|
- Screw that!
|
Luberef 也无法提供详细的分析,说明它如何计算1,400,000沙特阿拉伯里亚尔的索赔额,并说明这笔款项是针对那些具体的费用支付的。
|
Luberef was also not able to provide a detailed analysis of how it calculated the claim amount of SAR 1,400,000 and in respect of what specific costs this amount was paid.
|
无论是凭借其在联合国安全理事会的权威还是采用新的权力杠杆,中国都将成为终止朝鲜鲁莽行为、确保东北亚安全稳定和繁荣的新策略的一部分。
|
Whether it’s using their authority on the UN Security Council or utilizing new levers of power, China can be part of a new strategy to end North Korea’s reckless behavior and ensure security, stability, and economic prosperity in Northeast Asia.”
|
- 快转啊 快转
|
Turn it!
|
即使我們棄絕了祂,上帝永不會離棄屬祂的兒女。
|
We can only behold it in awe—God did not spare his own Son.
|
她不解,不愿,却也无奈,只是觉得好羞耻。
|
Well, she was hot, but she was a bit of a freak, herself.
|
近东救济工程处是为难民提供救援的主要机构,其工作对维护该地区的和平起到了至关重要的作用,在如今以色列针对巴勒斯坦的军事行动愈演愈烈之时尤其如此。
|
UNRWA was the primary source of assistance to Palestine refugees, and its activities constituted an essential component in the struggle for peace in the Middle East, particularly in view of the intensification of Israeli military operations against Palestinians.
|
听着,你在这儿守着
|
Listen, you stay here on watch,
|
“觉得好玩,才卖这个。
|
Have fun selling that.
|
我只被允许拍摄服装——她不想让我靠近她。
|
I was only allowed to photograph the outfits – she didn’t want me near her.
|
你手上拿的那罐蜂蜜看起來真不錯
|
That is a very fine looking pot of honey you've got there.
|
或者他们觉得锻炼身体自爱的想法很有挑战性。
|
Or they find the idea of practising physical self-love exercises challenging.
|
我很担心我的感情吸引你 会导致我犯错误。
|
I'm concerned my feelings of attraction for you will cause me to make mistakes.
|
附属设施
|
Organization
|
首页 > 产品系列 > SPOS-Base 安全基础 > 融合应用网关
|
Home > Product Series > SPOS—Base > Converged application gateway
|
從而,如果 θ 是 arg(z) 的一個值,其它值由 arg(z) = θ + 2nπ 給出,這裡 n 是任何 ≠ 0 整數[5]。
|
Thus, if θ is one value of arg(z), the other values are given by arg(z) = θ + 2nπ, where n is any integer ≠ 0.[2]
|
20世纪90年代,上海城隍庙、宁波城隍庙和南京夫子庙曾举行被称为“三庙联动”的小吃汇展,并吸引无锡崇安寺加盟,成为“三庙一寺联动”。
|
Accordingly, one of the first efforts to reconcile Shinto and Buddhism was made in the 8th century during the Nara period founding so-called jingū-ji (神宮寺), that is shrine-temples, complexes comprising both a shrine and a temple.
|
我们,来自各种地缘和历史背景的作家和艺术家,应1992年地球峰会之际诞生的《联合国防治荒漠化公约》和联合国教育、科学及文化组织的邀请,怀着对于这个世界上被剥夺者受到的日渐加剧的贫困进行反思,呼吁地球上每一种创造性的艺术和文学精神为反对这种贫困而呐喊,从而促进脆弱生态系统的可持续发展这一坚定和崇高宗旨,集会于哈瓦那。
|
We, writers and artists from a variety of geographical and historical backgrounds, have gathered in Havana at the invitation of the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD), born of the 1992 Earth Summit, and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), with the firm and noble purpose of ruminating on the growing poverty that afflicts the dispossessed of this world and appealing to every creative artistic and literary spirit on Earth to speak out against it, thereby promoting the sustainable development of fragile ecosystems.
|
向“伊代”气旋受灾国家提供人道主义援助(莫桑比克、马拉维和津巴布韦)。
|
Providing humanitarian assistance to countries affected by Cyclone Idai, (Mozambique, Malawi, and Zimbabwe).
|
访问和使用我们的服务即表示您同意这些条款。 请仔细阅读它们。
|
By accessing and using our Services, you are agreeing to these Terms. Please read them carefully.
|
8. 依照执行部分第14段,裁军事务部将在2004年编写秘书长关于该决议执行情况的报告。
|
Pursuant to operative paragraph 14, the Department for Disarmament Affairs would prepare, in 2004, the report of the Secretary-General on the implementation of the resolution.
|
参议员可以无限期地轮流担任六年任期,并由其选民普遍选举产生。
|
Senators serve rotating six-year terms and are popularly elected by their constituents.
|
我們的 DUPRO 檢驗服務在您的商品已生產了 30% 至 50% 時在現場進行,依據法規、標準和合約協議評估樣品,突顯實際或潛在的缺陷,讓您可以立即解決這些問題,而不是在生產過程後期對產品進行昂貴的測試和更改。
|
Conducted when between 30% and 50% of your goods have been produced, and performed on-site, our DUPRO inspection service assesses samples against regulations, standards and your contractual agreements, highlighting actual or potential defects so that you can address them immediately rather than deal with costly tests and changes to your products later in the production process.
|
库存或库存贸易
|
Inventory or stock in trade
|
賽門(左)與葛芬柯(右)。
|
Outlet (right) with zeroGradient on , and ;
|
与货币危机作斗争的津巴布韦过去几年一直在努力获取外汇,这导致了该国央行制定了一份外汇方面的优先清单,指导各大银行应对外汇分配的激烈竞争。
|
Battling a currency crisis, over the last few years Zimbabwe has struggled to secure foreign currency, leading the central bank to establish a foreign exchange priority list to guide banks in the distribution of foreign currency towards competing demands.
|
* 永远要有计划,永远要知道目标,永远不要忘了看时间。
|
Always have a plan, always know the goal, never forget to see the time.
|
他读书、绘画、写作,他在纽约...
|
He lives, works, and writes in New York.
|
”一个典型的一天对我来说。
|
‘Another typical day for me.
|
但是,挑战者若无法获得三颗星中的一颗星或以上,便会失去一定数量的奖杯。
|
However, their main weaknesses are the lack of a star point guard and a three-point shooter.
|
——65歲及以上年齡的老年人、35至44歲的中年人是iPad的最大用戶群。
|
-- Seniors 65 and older, and people between 35 and 44, are the biggest of iPad customers.
|
- 女孩必须成为无名之辈
|
- A girl must become no-one.
|
他们知道如何干扰通过空气传播的信号,这样接收器就无法分辨出传输的指令。
|
They know how to jam signals traveling through the air so that receivers can't make out what is being transmitted.
|
制药公司能否让事实证据发挥最大作用? _ McCann Health
|
TERMS OF USE / PRIVACY POLICY / © 2016 McCANN WORLDGROUP
|
8 耶弗他以後,有伯利恆人以比讚作以色列的士師。
|
And Jacob, the father, whom God renamed Israel, great,
|
她还是Intrexon公司工业产品部门的创始人,在那里她建 立了一个新的部门,专注于利用合成生物学来生物工业应用,如生 物燃料和可再生化学品。
|
She was also founding President of the Industrial Products Division at Intrexon Corporation, where she established a new division focused on leveraging synthetic biology for bioindustrial applications such as biofuels and renewable chemicals.
|
“一条蟒蛇而已,不必大惊小怪 。 ”
|
To be a man, part II By: Norval Joe
|
在美国和欧洲,约有50名星巴克员工将加入雀巢公司,其中大部分位于西雅图和伦敦。
|
Approximately 500 Starbucks employees in the United States and Europe will join the Nestlé family, with the majority based in Seattle and London.
|
你為什麼打成這樣也要追著我
|
Why do you want to face me so much?
|
东莞世研设立了材料成型研发制备体验中心与实验室,同时配备了优秀的专业技术人员提供技术建议与方案, 使客户能够在购买之前充分了解相关设备的原理、结构、用途和性能。同时我公司负责免费上门对用户方操作使用人员提供上岗前培训服务,使用户了解并熟悉设备的性能,直到操作人员熟练的使用设备和掌握基本维护保养常识。我公司长期保证备品备件供应,免费提供软件系统的维护与升级服务,并长期提供免费的技术咨询服务,完全解决用户的后顾之忧。
|
Linear guide _ stainless steel electrolytic polishing liquid injection molding machine maintenance _ _ dongguan compression spring machine milling complex machine tools _ _ car horns fan _ table tennis serve machine _ _ _ rice dryer automatic polishing machine laminating machine _ _ _ plane labeling machine automatic winding machine _ wire drawing machine
|
我觉得我们活着到维加斯会比较好
|
I just thought it might be nice to get to Vegas alive.
|
用户如不接受《使用条款与条件》和/或《行为准则》,应停止浏览本网站,并停止使用服务。
|
If the User does not accept the Terms and Conditions of Use and/or the Code of Conduct, he or she should stop browsing the site and using the Service.
|
”””但他可以打败你吗?
|
"But could he defeat you?"
|
掉牙还,预示“丢了脸”或“破坏了自我形象”,因为牙掉了面容要受影响。
|
Teeth also said that “lost face” or “destroyed the self-image”, because the teeth out of the face to be affected.
|
曾经做过的一切”
|
Everything they ever did."
|
禁止以任何方式鼓动或帮助任何一个国家、企业、组织、集团或自然人从事上述第1款所述的业务。
|
It is forbidden to incite or assist in any manner any State, enterprise, organization, group or individual to engage in the acts referred to in paragraph 1.
|
我也想当彼得潘。
|
I want to be Peter Pan too.
|
资 料 下 载
|
Admissions
|
该行一直是保健制度改革和全部门办法的有力支持者。
|
The Bank has been a strong supporter of both health system reform and sector-wide approaches.
|
该部门的每名官员都在执勤,1,500名国民警卫队加入了1200名街道。
|
Every officer in the department was on duty, and the 1,200 on the street were joined by 1,500 National Guardsmen.
|
我以为你跟你哥哥一起去了。
|
I thought you lived with your brother.
|
这种情况一直持续到70年代末,第二幕开始:中国转向资本主义,变成了一个巨大的工厂和新市场——30年后,中国成为全球第二大经济体。
|
That lasted until the late 1970s, when Act 2 began: China shifted toward capitalism, becoming a huge factory and new market — and 30 years later turned into the world’s second-largest economy.
|
四季酒店拥有超过30年的行业经验,是物业管理方面的专家,致力 于树立长远价值,满足世界上最挑剔的住宅客户的需求。
|
With over 30 years of residential experience, Four Seasons is also an expert in property management – dedicated to maintaining long-term value and meeting the needs of the world’s most discerning residential clientele.
|
5.支持家庭时间
|
5. Support family time
|
Ndiaye先生(人权事务高级专员纽约办事处主任)提请注意秘书长关于《儿童权利公约》现况的报告(A/59/190),以及儿童权利委员会的报告(A59/41及Corr.1和Add.1),该报告提供了关于儿童委员会在其第三十届至三十五届会议期间活动的信息。
|
Mr. Ndiaye (Director, New York Office of the High Commissioner for Human Rights) drew attention to the report of the Secretary-General on the status of the Convention on the Rights of the Child (A/59/190) and to the report of the Committee on the Rights of the Child (A/59/41 and Corr.1 and Add.1), which provided information on the Committee's activities at its thirtieth to thirty-fifth sessions.
|
目前国外企业和台湾企业在中国大陆建立气动工厂的投资规模,已远远超过国内气动行业总的投
|
Currently foreign companies and Taiwan companies set up in China's investment in the factory air, far exceeding the total investment of domestic air industry
|
使用合成化学,研究人员能够重建这些具有结构变化的化合物,将它们转化为更有效的化合物,称为类似物。
|
Using synthetic chemistry the researchers were able to recreate these compounds with structural variations, turning them into more potent compounds called analogues.
|
在全欧洲 后备役士兵都接到了他们的电报.
|
(narrator) All over Europe the reservists got their telegrams.
|
10.档案,包括有声、照相和电影档案;
|
(ix) archives, including sound, photographic and cinematographic archives;
|
黑暗中,莱拉感觉到了尘埃的存在,因为空气中似乎充满了各种黑暗的意图,犹如人们尚未成形的思想。
|
“In the gloom, though, Lyra sensed the presence of the Dust, for the air seemed to be full of dark intentions, like the forms of thoughts not yet born.”
|
否認我的跡象的人﹐是又聾又啞的﹐是在重重黑暗中的。
|
Those who reject our revelations are deaf and dumb, in the darkness.
|
390. 结论意见第40段。
|
Paragraph 40 of the concluding observations.
|
所有的资产阶级经济学家都承认这一点。
|
That is acknowledged by all the bourgeois economists.
|
不同的全日制学期的课程或者专业的单个模块不可以进行组合。
|
Individual modules from different full-semester courses or programmes cannot be combined.
|
私人教练, 健身房/健身中心, 维生素/补品
|
Personal Trainer, Gym/Physical Fitness Center, Vitamins/Supplements
|
3. 让受益人参与,特别是年青人
|
Involving the beneficiaries, especially young people
|
剩下教育界張文光1席。
|
Private School Review LLC. pp. 1.
|
1. 韩国将向日本出售5G技术
|
Korea sells 5G technologies to Japan
|
超过42%的客户表示,需要对所有新服务器的工作负载进行虚拟化,而在一年前只有25%的客户有这样的需求。
|
More than 42 percent of the survey respondents indicated that they require all new server workloads to be virtualized, as compared with 25 percent a year ago.
|
为什么?看看世界上最好的马拉松运动员——他们看起来就像一阵强风会把他们吹倒。
|
Take a look at the best marathon runners in the world – they look like a stiff breeze would knock them over.
|
它从未使他昏昏欲睡。
|
It never made him sleepy.
|
男人和妇女,青年人,跳舞在婚礼附近的愉快的结婚的成人夫妇成拱形. 免版税 男人和妇女,青年人,站立近的婚礼的愉快的结婚的成人夫妇成拱形 HD
|
Man and woman, young people, happy married adult couple dancing near wedding arch. Royalty-Free Stock Footage Man and woman, young people, happy married adult couple standing near wedding arch.
|
对于考生的重要机构的形象,它的客户和特定的专业人士谁在那里工作,卢茨同意 。 "
|
For Candidates important image of the agency, its clients and specific professionals who work there, Lutz agrees.
|
展览了解一些发生在这所房子里1898年的事件,俄罗斯帝国的第一届社会民主党人登山历史舞台。
|
The exposition acquaints with the event that took place in this house in 1898 and went down in history as the first congress of social democrats in the Russian Empire.
|
但是,这表明了东帝汶的积极的发展。
|
However, it illustrates the positive developments in East Timor.
|
◆ 集中两天时间向大部分目标客户展示产品
|
● 2-day intensive product showcase at one stop
|
“我是医生,就该多听我的。
|
I am a doctor, so you should listen to me.
|
儿基会:在战争中诞生的也门儿童达到300万人
|
UNICEF: 3 million children born into war in Yemen
|
这类产品因价格相?
|
These products, at our price?
|
玩家亦可改變 Bebop Drone的每一條路線的飛行方向、速度或高度。
|
Between each point the pilot can change the direction, speed or altitude of the Bebop Drone.
|
酒店给客人提供家政服务,客房服务和报刊服务。
|
Beach facilities at Hotel Platjador include outdoor chaise lounges, towels and showers.
|
我们的愿景是通过科技和创意负责任地推进艺术世界的发展。
|
Our vision is to responsibly advance the art world through technology and creativity.
|
毛泽东、周恩来、邓小平、江泽民、胡锦涛、习近平等党和国家领导人以及诸多外国首脑多次观看剧院演出并给予高度评价。
|
China's national leaders such as Mr. MAO Zedong, Mr. ZHOU Enlai, Mr. DENG Xiaoping, Mr. HU Jintao and Mr. XI Jinping, as well as heads of many foreign countries have enjoyed and sang highly of the performance.
|