zh
stringlengths 2
22.2k
| en
stringlengths 3
21.3k
|
|---|---|
早期阶段只能按照规定将产品传递到后续阶段。
|
Earlier stages may only pass items to later stages as specified.
|
九. 大会第五十五届会议将采取的行动
|
Action to be taken by the General Assembly at its fifty-fifth session
|
吴邪:“张起灵你看着我。
|
The fire-fly wakens: waken thou with me.
|
我总是批评自己。
|
I am always criticizing myself.
|
请求的 URL : / PeijianDetail.aspx
|
Requested URL: /NewsDetail.aspx
|
而他创造的奇迹也把他变成了亿万富翁。
|
That he had created a monster even within himself.
|
萨姆全速的把大麻 放进弗瑞度嘴里
|
Sam fucking flat-out bricks in Frodo's mouth.
|
全国常规武器管制委员会的组织结构共分四个责任等级:
|
K. Asmal, the current Minister of Education.
|
对屠宰场进行定期检查,以确保良好的操作方法以及动物的福利和保护。
|
They are audited regularly to ensure good practices and animal well-being and protection.
|
作者:Robert Strong
|
Written by Robert Forte
|
“真奇怪!不要仓促行事,这是我的座右铭。
|
"Do not be hasty, that is my motto."
|
将手指置于右上方的圆点图标,然后将其拖动至平面图的精确位置
|
Place your finger on the icon in the upper right-hand corner, and slide it to the exact location on the plan
|
托尼,儿子,是的,当然安全!
|
Tony. Son, yes, of course it is! Are you okay?
|
你本应该早一点出发,但是你没有。
|
You should have ended it far sooner, and you didn’t.
|
只剩下我这把老骨头,在这苟延残喘 。 ”
|
They mustn't strike, and I'm going to stop them--with the plan."
|
此外,尼加拉瓜总统丹尼尔奥尔特加谴责这次袭击事件,并通过一份声明表示,“心中充满愤慨,我们的革命兄弟会的圣火,(我们表达),我们强烈谴责这些懦弱的恐怖分子”。
|
Nicaragua's President Daniel Ortega also condemned the bombing, writing in a statement: "With a heart full of indignation, with the sacred fire of our revolutionary brotherhood, our strong condemnation to those cowardly terrorists."
|
- 购置、持有、未经许可转让炸药、火器、化学、生物或核武器或者弹药(第339条);
|
- Acquisition, possession, unauthorized transfer of explosives, firearms, chemical, biological, or nuclear weapons or ammunition (Article 339).
|
无论以色列最终会采取何种行动,撤出加沙地带只是缓解人口压力的暂时性措施。
|
Whatever action is eventually taken, the Gaza withdrawal was but a temporary measure to ease the population pressure.
|
University of Bristol - 布里斯托大学
|
University of Westminster
|
最近的一项研究表明有空气过滤器在课堂上的学术学生的骄人业绩的影响。
|
A recent study has revealed that air filters in classrooms have impressive impact on the academic performance of the students.
|
当其他非哈佛大学的学生对他的网站表现出兴趣时,他把脸谱网拓展到更多的学校,随后又拓展到全世界。
|
When non-Harvard students expressed interest, he expanded Facebook to more schools and, later, to the rest of the world.
|
我在这里为3个月,而在我的实习。
|
I have been here for three months and at my interview
|
等等 这么多人看着 修理修理他就行了
|
Go on! Wait. There are too many witnesses, just teach him a lesson.
|
我需要帮助
|
I need help!
|
9.4.3 襲擊致造成身體傷害(Assault Occasioning Actual Bodily Harm)
|
serious assault (causing Actual Bodily Harm)
|
而最重要的是,他嫉妒那个曾拥有她的男人。
|
Official business. He was, after all, still the town Sheriff.
|
以色列政府通过了一项决定,要将巴勒斯坦解放组织执行委员会主席、巴勒斯坦国家权力机构主席亚西尔·阿拉法特总统从被占巴勒斯坦领土驱逐出去。
|
The Israeli Government has adopted a decision to expel President Yasser Arafat, Chairman of the Executive Committee of the Palestine Liberation Organization and President of the Palestinian National Authority, from the Occupied Palestinian Territories.
|
养殖者得到最终消费者支付价格的56%,即44%的零售价格由不同的中间人获得(阿拉姆,2002年)。
|
A fish farmer receives 56 percent of the price paid by the final consumer, in other words 44 percent of the retail price is taken by the various intermediaries (Alam, 2002).
|
假设中国还没有测试过DF-21D打击海上移动目标的能力,那么就不能认为这种武器已经完全具备作战能力。
|
Assuming that they haven’t yet tested the DF-21D against a moving target at sea, however, then the system can’t be considered to be fully operational.
|
这些企业指出,它们不仅聘请数以千计的美国人,也雇用一些最具才能的外国人,“大家携手帮助我们的企业取得成功,并扩大了整体就业市场”。
|
The companies note that they hire “both thousands of Americans and some of the most talented people from abroad, who work together to help our companies succeed and expand our overall employment.”
|
第二种指的是道德或社会品质。
|
The second broad category is moral or social qualities.
|
一切都是从艾什莉和中学里的 一些孩子混到一起的时候开始的
|
It started when Ashley got involved with some kids from her middle school.
|
根據安省的勞工法,獨立承包人無權享受最低工資。
|
Under Ontario's labour law, independent contractors are not entitled to minimum wage.
|
歌名:last christmas 作词:乔治・迈克尔 作曲:乔治・迈克尔 歌手:威猛乐队 歌词: Last Christmas I gave you my heart But the very next day yo...
|
“Last Christmas I gave you my heart, but the very next day…”
|
那是Don McLean 的 Vincent。
|
Vincent by Don Mclean.
|
71. 拟议对门诊部的人员编制作出如下改动:设立3个员额(1个P-4和2个本国一般事务)。
|
The following changes are proposed to the staffing establishment of the Medical Clinic: creation of three posts (1 P-4 and 2 national General Service).
|
在这方面,联合国志愿人员力求调动其自身的外地志愿人员方案干事网络和所有其他志愿人员,让他们协助地方社区获得在线服务,并协助建立网络。
|
In this respect, UNV aims to mobilize its own network of UNV programme officers in the field and all other serving UNV volunteers to become channels for accessing on-line services by local communities and facilitating the setting-up of networks.
|
盖茨在一份声明中说:“这在今天看来可能有些奇怪,但大约在6700万年前,现在的南达科他州被森林、沼泽和蜿蜒的河流所覆盖。
|
The topography of South Dakota today is completely different from 67 million years ago, Gates added, "It may seem strange today, but about 67 million years ago today's South Dakota was covered with forests, swamps, and meandering rivers. "
|
我们对PE文件rich-header数据的分析表明,这两种植入程序都是在不同的开发环境中编译的。
|
Our analysis of the portable executable’s rich-header data reveals that the two implants were compiled in different development environments.
|
在Megan的追悼會上 你一直問我問題 笨孩子 手腳利索點
|
When you met me at Megan's memorial, you asked me a bunch of questions.
|
由法国著名建筑师保罗?
|
By world-renowned French architect Paul.
|
当肌腱收缩或移动时,Apple Watch可以检测到肌腱的运动以及电信号。
|
When the tendon is contracted or moved, the Apple Watch can detect the movement of the tendon and the electrical signal.
|
●为客人提供可连接IPOD、MP3、数码相机、DV、PDA、手机、笔记本电脑等智能化设
|
●USB connections for IPod, MP3, DC, DV, PDA, cell phone, laptop and ports for
|
18. 7 日 13, 2012, 与灰熊斯贝茨重新签订为期两年, $8 万美元的合同.
|
18. On July 13, 2012, Speights re-signed with the Grizzlies to a two-year, $8 million contract.
|
他现在看起来七十。
|
Today he looks 17.
|
是我的熟人 她说担心你担心的不得了
|
There's a women I know well who's concerned about your misfortune.
|
相反,它必须尝试通过它永远不会有的东西,即交互性来使其发展。
|
Rather, it must try to make it evolve thanks to something that it can never have, namely interactivity.
|
雖然如此,「舊經濟」的種種事實也暴露了「新經濟」的種種弱點。
|
No matter, “old economy” realities exposed the vulnerabilities of that “new economy” as well.
|
这种积极的团队合作形式有助于早日发现问题并加以解决。
|
This positive form of teamwork helps recognize emerging problems at an early stage and solve them.
|
此外,加入連同所有成員基督的,一德愛,他們顯示他們是基督的門徒堅持以認同感為紐帶的和平與神聖的團結。
|
Moreover, joined together with all the members of Christ by an unfeigned love, they show that they are Christ's disciples by persevering in the bond of peace and holy unity.
|
找一份合适的工作就是为自己找一份工作。
|
Finding a good job is a job in itself.
|
才刚刚过凌晨3点,这个城市里所有你能叫上名字的俱乐部全都关门了。
|
It’s just past 3:AM, and all the clubs in the city whose names you might know are closed.
|
你没得罪我 也没取悦我 我宁愿保持现状
|
You do nothing to me or for me, and that's how I'd prefer to keep it.
|
(a) 南南合作高级别委员会第十六届会议的报告:补编第39号(A/64/39);
|
(a) Report of the High-level Committee on South-South Cooperation on its sixteenth session: Supplement No. 39 (A/64/39);
|
我们帮他建立了自信 现在对他要失去控制了
|
We built up his confidence, and now we're losing control of him.
|
)Li-Fi的速度可以达到Wi-Fi的10多倍,而白色激光Wi-Fi可能是目前正在研发的基于LED的Li-Fi的10到100多倍。
|
Li-Fi speeds can reach 10 times the Wi-Fi, and white laser Wi-Fi may be currently being developed LED-based Li-Fi are 10-100 times.
|
愛德格·凱西說過:“夢是今天的答案,回答得是明天的問題。
|
As Edgar Cayce said, "Dreams are tonight's answers to tomorrow's questions.
|
一个乡村小城镇
|
A Small Rustic Town
|
纯文本计算机 (英语 : Text_mode ) 显示器 和第三代和第四代游戏控制台 图形处理器 也是如此,它们将屏幕 视为一个统一的字符单元网格。
|
So do text-only computer displays and third- and fourth-generation game console graphics processors, which treat the screen as a uniform grid of character cells.
|
但是这能算是温柔了吗
|
Can you call that "kind"?
|
◆具有开机自诊断功能,避免因UPS隐患而可能引发的故障风险;
|
◆Start-up self-diagnosis function, to avoid the possible failure risks due to UPS-related hidden danger
|
对于任何第三方宣称的,由于您使用网站或您在网站上的行为、您在网站上或通过网站发布或传送的内容或消息引致的或与之相关的任何损失、法律责任、索赔、要求、损害赔偿或开支(包括合理的律师费 ) , 您同意向我们及我们的母公司、子公司、关联公司、高级职员和雇员(若适用)作出赔偿,进行辩护,并使之免受损害。
|
SECTION 15 – INDEMNIFICATION You agree to indemnify, defend and hold harmless Groceryasia and our parent, subsidiaries, affiliates, partners, officers, directors, agents, contractors, licensors, service providers, subcontractors, suppliers, interns and employees, harmless from any claim or demand, including reasonable attorneysâ€TM fees, made by any third-party due to or arising out of your breach of these Terms of Service or the documents they incorporate by reference, or your violation of any law or the rights of a third-party.
|
他们的工作是与当地非营利组织Comite Civico del Valle合作完成的,该组织旨在促进帝国郡贫困社区的健康。
|
Their work is a collaborative effort with Comite Civico del Valle, a local nonprofit that promotes wellness in disadvantaged communities of Imperial County.
|
举办方包括Onboard Hospitality杂志和国际铁路餐饮集团(IRCG)。
|
This is being organised by Onboard Hospitality Magazine and the International Rail Catering Group (IRCG).
|
犹太历史博物馆告诉您更多关于犹太人在荷兰的历史,而在希尔芬克-欣洛彭住宅博物馆和威勒特-霍尔图森博物馆,您将可以探索一个非常美丽和拥有悠久历史的运河宅邸。
|
The Jewish Historical Museum tells you more about the history of Jews in the Netherlands, and at Museum Geelvinck and Museum Willet Holthuysen you can discover the enchanting beauty of a historic canal mansion.
|
4.地球上没有任何一个政权可以阻止被压迫人民争取自由的决心。
|
No power on earth can stop an oppressed people determined to win their freedom.
|
我们想到的这种问题之一是防止武装冲突。
|
One such issue that comes to mind is the prevention of armed conflict.
|
结果夏天的回答是,继续。
|
A summary of summer, continued.
|
比如,2006年4月,60""科学家"向加拿大首相宣布了一次首相的新首相向他保证国家的承诺和政府批准啊。
|
For instance, in April 2006, 60 "leading scientists" signed a letter urging Canada's new prime minister to review his country's commitment to the Kyoto protocol.
|
结果 1 – 25 / 802 第 1 页/共 33 页
|
Results 1 – 25 of 803 Page 1 of 33
|
虽然它并没有直接触及消费者本身,但2017年5月的WannaCry攻击令其惊人的全球规模令人震惊。
|
And while it didn't directly touch consumers per se, May 2017’s WannaCry attack shocked many with its mind-boggling global scale.
|
娱乐,无线网络,失物招领
|
Entertainment, wifi, lost and found
|
但基本都遵循着“三点照明”的原则。
|
It followed the basic principles of three-point lighting.
|
有人告诉我们有一个老板 一直说侮辱性的话: “那是幼儿园小孩的工作。” 另一个在全队面前 把某人的工作撕毁。
|
One person told us about a boss that made insulting statements like, "That's kindergartner's work," and another tore up someone's work in front of the entire team.
|
1000万人离饥荒和饥饿还有一步之遥,有700万人处于营养不良状态。
|
As many as 10 million people are a step away from famine and starvation, and 7 million people are malnourished.
|
事實是你和我在內裡可能以某種方式與它鬥爭,直到我們離世的那天。
|
The fact is you and I probably struggle with it internally in one way or another and will until the day we die.
|
上面那个没人
|
Top one's free.
|
“如果美国对我们的领导和先发制人的努力采取真诚的措施和相应的行动,那么美国 - 朝鲜通过实施如此明确和开创性措施的过程,关系将以快速和优秀的速度发展,“金说,他坐在皮椅上,穿着黑色西装和灰蓝色领带。
|
“If the United States takes sincere measures and corresponding action to our leading and pre-emptive efforts, then [U.S.-North Korea] relations will advance at a fast and excellent pace through the process of implementing [such] definite and groundbreaking measures,” said Mr. Kim, who delivered the speech sitting on a leather chair, wearing a black suit and gray-blue tie.
|
在过去的二十年中,我们研究了美国癌症幸存者的肥胖率的趋势,并与那些没有癌症病史的成年人的肥胖率趋势进行了比较。
|
We examined the trend in obesity prevalence among cancer survivors in the United States in the past two decades and compared trends with those of adults without a history of cancer.
|
他们的信件中,也有
|
In his letters, too.
|
- 你好 这是Dani
|
-Hello, this is Dani.
|
是啊 我等不及了
|
Yeah. Sure. I can't wait.
|
请根据您长期生活、工作、学习居住地的所属领区,向相应的德国驻华使领馆提出签证申请。然而户口所在地并不是您选择领区的依据。
|
Applicants whose applications are still processed by the German missions should contact the German missions regarding their application status.
|
上面這些事情,並不是影射說福山在1989年對市場的敘述是錯誤的,而是他提出的時間點太早。
|
The implication of all this is not so much that Mr Fukuyama was wrong about the market in 1989 but that he was premature.
|
但是空海一体战从2010年年初提出到现在不过4年多一点,突然美国人给它改了个名称,叫做"全球公域介入与机动联合概念"。
|
But though the US raised the idea a little more than four years ago, the Americans suddenly changed the name, now calling it a "concept of global common involvement and joint mobility."
|
他眼睁睁看着父母痛苦挣扎,然后死去,最后打开煤气罐制造了一个煤气中毒致人死亡的现场。
|
He watched his parents struggle and died, and finally opened the gas tank to create a scene of gas poisoning causing death.
|
每次交钥匙给他送来了水,他告诉自己新的一天已经过去了。
|
Each time the turnkey brought him water, he told himself another day had passed.
|
你能否想象,当时乾县中医院内二科的混乱场景吗?
|
Can’t you just imagine what is going on inside Kate’s hospital room?
|
这种现象使约分子从它们的NMR谱推断的结构信息,并且是在现代化学的关键分析工具。
|
This phenomenon enables structural information about molecules to be deduced from their NMR spectrum, and is a key analytical tool in modern chemistry.
|
恒好宾馆 查看景点
|
Hang Ho Hostel View Attractions
|
在相当于总统绳索的32个工作日之后,Sillett的团队更接近于确定其碳转换潜力的数学方程,就像它对一些不那么着名的沿海红木所做的那样。
|
After the equivalent of 32 working days dangling from ropes in The President, Sillett's team is closer to having a mathematical equation to determine its carbon conversion potential, as it has done with some less famous coastal redwoods.
|
根据皮尤2011年对美国穆斯林的调查,这个数字实际上可能处于高端
|
Based on Pew’s 2011 survey of Muslims in America, this number may actually be at the high end.
|
欢迎体验我们的 “电子总服务处”
|
Discover our e-concierge application
|
- 很好,约翰,你学聪明了
|
- Excellent, John. You're evolving.
|
6. 请提供资料,说明涉及和界定《任择议定书》第3条第1款所述行为及活动的现行刑事法律和条例。
|
Please provide information on existing criminal or penal laws and regulations covering and defining the acts and activities enumerated in article 3, paragraph 1, of the Optional Protocol.
|
艾米·亚当斯(Amy Adams)在《降临》中与外星人对话
|
Amy Adams tries to communicate with aliens in Arrival.
|
我����EESO的8000名翻�g人才�熘芯��x海口翻�g公司�g�T,他��大多���I于北大、清�A、人大、北外等著名�W校,并在各自的�I域有�^多年的翻�g��。所有�g�T都��^�栏�y�,至少�_到中�翻�g��省L�e是�τ谥凶g外,我���x�竦淖g�T部分具有��外留�W或工作��v,具有良好的外�Z �\用能力。
|
China Transla tionization is the way the world is going. This is a society where information has become one of the most valuable commodities. And its effective presentation in different languages is an essential part of success in any field of endeavor. In this day and age, fast, accurate and professional translation cannot be dispensed with.
|
老年风湿性心脏病如不及时治疗,将会导致更加严重的并发症。
|
This is an uncommon complication, which is related to rheumatic heart disease or is congenital.
|
路途中,理查茲還得知專輯是傑格直接從芝加哥的切斯錄音室(Chess Records)訂購,因為它們剛好都沒有在英國販售。
|
On the way, Richards learned that Jagger had ordered the two albums directly from Chicago’s Chess Records, as they were unavailable in England.
|
斐德烈克吸吮着牙齿并用手指紧抓住她的手腕。
|
Frederic sucked at his teeth and clinched fingers around her wrist.
|