text
stringlengths
0
182
sacrifices with devotion, verity, such men proceed to the region of Sakra. I shall repair to a higher region. Verily, Dhritarashtra
shall not go there!'
"Gautama said, 'Above the Heavens are the regions of the Prajapatis of superior felicity abounding in every happiness, and
divested of sorrow. Belonging to those puissant ones from whom the creation has sprung, they are coveted by all persons. If
thou repairest thither, even thither shall I go and force thee to yield up this elephant to me!'
"Dhritarashtra said, 'Those kings that have bathed upon the completion of the Rajasuya sacrifice, that are endued with righteous
souls, that have protected their subjects properly, and that have washed their limbs with sanctified water upon the completion
of the horse-sacrifice, repair to such regions. Verily, Dhritarashtra shall not go there!'
"Gautama said, 'Next to those, blaze in beauty those eternal regions, redolent with delicious perfumes, free from passion, and
transcending all sorrow. Those are the regions of kine difficult of attainment where oppression can never be. If thou repairest
thither, I shall proceed even thither and force thee to yield up this elephant to me!'
"Dhritarashtra said, 'He who, owning thousand kine, gives away a hundred kine every year, or owning a hundred kine gives
away ten every year to the best of his might, or owning only ten or even five kine gives away therefrom one cow, and they who
attain to a mature old age practising the vows of Brahmacharya all their days, who obey the declarations of the Vedas, and
who, endued with energy of mind, betake themselves to pilgrimages to sacred waters and shrines, dwell in felicity in the region
of kine. They who repair to Prabhasa and Manasa, the lakes of Pushkara, the large lake called Mahatsara, the sacred woods of
Naimisha, Vahuda, Karatoya, Ganga, Gayasiras, Vipasa, Sthulavaluka, Krishna, the five rivers (of the Punjab), the extensive
lake called Mahahrada, Gomati, Kausiki, Champa, Saraswati, Drisadwati, and Yamuna,--indeed, those illustrious Brahmanas,
steady in the observance of vows, who go to these sacred waters,--repair to the regions of which thou speakest. Endued with
celestial bodies and adorned with celestial garlands those blessed individuals, always emitting the most delightful perfumes,
repair to those regions of joy and gladness. Verily, Dhritarashtra shall not go there!'
"Gautama said, 'Next to these are regions where there is no fear of the least cold or heat, no hunger, no thirst, no pain, no
sorrow, no joy, no one that is agreeable or disagreeable, on friend, and on enemy: where decrepitude and death are not, and
where there is neither righteousness nor sin. Proceeding even to that region which is freed from passion, which abounds with
equable happiness, and where there is wisdom and the: tribute of Sattwa,--verily, proceeding to even that sacred abode of the
self-born Brahman,--I shall force thee to yield up this elephant to me!'
"Dhritarashtra said, 'They who are freed from all attachments, who are possessed of cleansed souls, who are steady in the
observance of the foremost vows, who are devoted to the Yoga that depends on tranquillising the mind, and who have (in this
life) attained to the happiness of heaven,--those persons wedded to the attribute of Sattwa--attain to the sacred region of
Brahman. O great ascetic, thou shalt not be able to discover Dhritarashtra there!'
"Gautama said, 'There where the foremost of Rathantaras is sung, where altars are strewn with the sacred Kusa blades, for the
performance of Pundarika sacrifices, there where Soma-drinking Brahmanas go on vehicles drawn by excellent steeds,[453]
proceeding even thither I shall force thee to yield up this elephant. I think, thou art the slayer of Vritra, viz., the deity that has
performed a hundred sacrifices, engaged in roving through all the regions of the universe! I hope, I have not, through mental
weakness (not recognising thee before) committed any fault by the words I have addressed thee!'
"The deity of a hundred sacrifices said, 'Yes, I am Maghavat. I came to the world of human beings, for seizing this elephant. I
bow to thee. Do thou command me! I shall readily accomplish all that thou mayst be pleased to say!'
"Gautama said, 'Do thou give me, O chief of the deities, this elephant that is of white complexion and that is so young, for it is
only ten years of age. I have brought it up as a child of my own. Dwelling in these woods, it has grown under my eye and has
been to me a dear companion. Do thou set free this my child that thou hast seized and wishest to drag away!'
"The deity of a hundred sacrifices said, 'This elephant that has been a son to thee, O foremost of Brahmanas, cometh to thee
looking wishfully at thee! Behold, it sniffs thy feet with its nostrils! My salutations to thee! Do thou pray for my welfare!'
"Gautama said, 'O chief of the deities, I do always think of thy good! I always offer thee worship! Do thou also, O Sakra,
bestow thy blessings on me! Given by thee, I accept this elephant!'
"The deity of a hundred sacrifices said, 'Amongst all those high-souled and foremost of Rishis that firmly adhere to truth and
that have the Vedas planted in their heart, thou alone hast been able to recognise me. For this reason I am exceedingly pleased
with thee! Do thou, therefore, O Brahmana, come with me quickly, accompanied by this thy son! Thou deservest to attain to
diverse regions of great felicity without the delay of even a single day!'
"Bhishma continued, 'Having said these words, the wielder of the thunderbolt, taking Gautama with him and placing him
before, along with his son, viz., that elephant, proceeded to heaven, that is difficult of attainment by even the righteous. He who
would listen to this history every day or would recite it, restraining his senses the while, proceedeth (after death) to the region
of Brahman even as Gautama himself.'"
SECTION CIII
"Yudhishthira said, 'Thou hast discoursed to us on diverse kinds of gift, on tranquillity of soul, on Truth, on compassion, on
contentment with one's wedded wife, and the merits of gift. It is known to thee, O grandsire, that there is nothing whose
puissance is superior to that of penances. It behoveth thee to expound to us what constitutes the highest penances.'
"Bhishma said, 'I tell thee, O Yudhishthira, that one attains to a region of felicity that corresponds with the kind of penances
that one observes. This is what I hold, O son of Kunti, that there is no penance that is superior to abstention from food! In this
connection is recited the ancient narrative of the discourse between Bhagiratha and the illustrious Brahman (the Grandsire of
the Creation). It has been heard by us, O Bharata, that Bhagiratha attained to that region which transcends that of the deities, of
kine, and of the Rishis. Beholding this, O monarch, the Grandsire Brahman, addressing Bhagiratha, said, 'How, O Bhagiratha,
hast thou attained to this region that is so difficult of attainment? Neither the deities, nor Gandharvas, nor human beings, O
Bhagiratha succeed in coming here without having practised the severest austerities. How, indeed, hast thou attained to this
region?'
"Bhagiratha said, 'I used to make gifts of hundreds of thousands of gold coin unto the Brahmanas, observing the Brahmacharya
vow all the while, it is not through the merit on those gifts, O learned one, that I have attained to this region. I performed the
Ekaratra sacrifice for ten times, and the Pancharatra sacrifice for as many times. The Ekadasaratra sacrifice was performed by
me eleven times. The great sacrifice of Jyotishtoma was performed by me a hundred times. It is not, however, through the
merits of those sacrifices that I have attained to this region of felicity.[454] For a hundred years I lived continuously by the side
of the holy Jahnavi, all the while practising the severest austerities. There I made gifts unto the Brahmanas of thousands of
male and female slaves. By the side of the Pushkara lakes I made gifts unto the Brahmanas, for a hundred thousand times, a
hundred thousand steeds, and two hundred thousand kine. I also gave away a thousand damsels of great beauty, each adorned
with golden moons, and sixty thousand more decked with ornaments of pure gold. It is not, however, through the merits of
those acts that I have succeeded in attaining to these regions.[455] O lord of the universe, performing those sacrifices known by
the name of Gosava, I gave away ten Arvudas of kine, presenting each Brahmana with ten kine, each of whom was
accompanied with her calf, each of whom yielded milk at the time, and with each of whom were given a vessel of gold and one
of white brass for milking her. Performing many Soma sacrifices, I gave away unto each Brahmana ten kine each of whom
yielded milk, and each of whom had brought forth only her first calf, besides making presents unto them of hundreds of kine
belonging to that species which is known by the name of Rohini. I also gave away unto the Brahmanas twice ten Prayutas of
other kine, all yielding milk. It is not through the merit of those gifts, O Brahman, that I have succeeded in attaining to this
region of felicity. I also gave away a hundred thousand horses of the Valhika breed, all white of complexion, and adorned with
garlands of gold. It is not, however, through the merits of those acts that I have attained to this region. I gave away eight crores
of golden coins unto the Brahmanas, O Brahman, and then another ten crores also, in each sacrifice that I performed. It is not,