text
stringlengths 0
182
|
|---|
there in our very sight.'"[222]
|
The end of Aswamedha Parva
|
FOOTNOTES
|
1. Mahavahu occurs twice in this passage. One of the epithets is left out
|
on the score of redundancy.
|
2. i.e., human sacrifice. From this it appears that the sacrifice of
|
human beings was in vogue at the time.
|
3. King Marutta celebrated a sacrifice in the Himalayas, bestowing gold
|
on Brahmanas. Not being able to carry the entire quantity, they had
|
carried as much as they could, throwing away the remainder.
|
4. Digambara, i.e., in naked state.
|
5. Nityada always, left out on the ground of redundancy.
|
6. Bhutanam etc. is explained by Nilakantha as no swasya, and the
|
vocative vibho is taken as Paramatman.
|
7. Agatagamam implies, as explained by the commentator,
|
praptasastrarahasyam.
|
8. Nirakarasritena is explained by Nilakantha as
|
Asamprajnatas-samadhi-samadhigamya Brhamabhavasritena, implying reliance
|
on Brahman by having recourse to Samadhi or a suspension of all functions
|
of both body and mind (through Yoga) and arrival at that state which is
|
one of perfect unconsciousness.'
|
9. The dissolution here spoken of is the Mahapralaya and not the Khanda
|
or Avantara Pralayas. Till then, the sage will look upon all beings,
|
i.e., their repeated migrations.
|
10. The commentator explains that altogether seven questions are asked.
|
The first is about the dissolution of the body. The second relates to the
|
manner of re-acquiring a body. The third has reference to the manner in
|
which rebirth may be avoided. The fourth relates to the causes that
|
operate for giving a body to Jiva. By Prakriti is meant Nature or that
|
Nescience which is the cause of body. The fifth relates to the Anyat or
|
Param, viz., how final Emancipation or absorption into Brahman takes
|
place. The sixth pertains to the manner in which the fruits of acts are
|
enjoyed or endured. The seventh enquires after the way in which acts
|
attach to Jiva even when devoid of a body.
|
11. Kala here means both the season of the year and the age of the
|
person. Food that is beneficial in summer is not so in winter, or that
|
which is beneficial in youth is otherwise at old age. All the texts that
|
I have seen have viditwa and not aviditiwa which Telang takes in his
|
version for the Sacred Books of the East. Kala is always interpreted by
|
the commentators of Charaka as referring to either period of life or
|
period of the year. This, as well as the following verses, relates to the
|
laws of health as expounded by Charaka.
|
12. The faults are three, viz., Wind, Bile, and Phlegm. When existing in
|
a state of harmony, they produce health. When one is excited or two, or
|
all, indisposition sets in. They are called dosha or faults, because of
|
their liability to be excited and product, disease. Telang, not
|
suspecting that the whole passage is a reproduction of a passage in the
|
ancient work edited by Charaka, misunderstands some expressions and
|
wrongly renders doshan into 'disorders.'
|
13. Jivitam in the second line seems to be an objective of sariram in the
|
first.
|
14. Garbha-sankramane is explained by Nilakantha as 'entering the foetus
|
in the womb after casting off the body appertaining to the other world. I
|
think Telang is not correct in his version of 19 and 20. Atisarpana can
|
never imply 'exhaustion'; hence, karmanam can never be the reading he
|
adopts. Besides tadrisam seems to settle the question. The tortures felt
|
at death are similar to those at birth.
|
15. Sambutatwam is sanhatatwam. Niyachachati is nasyyati Vayu is
|
understood in the second line, or that in the first line of the next
|
verse may be taken as the nom. of niyachachati.
|
16. Pachante is phalam prayachhanti.
|
17. Nilakantha explains this verse in a different way. According to him
|
it means,--'in consequence of his subtlety and imperceptibility, Jiva
|
does not become attached to anything. For this reason, one possessed of a
|
knowledge of Brahman, having become cognisant of Brahman and attained the
|
great object of his desire, succeeds in becoming so (i.e., dissociated
|
from all things). This interpretation seems to be a little far-fetched.
|
18. Chetasa indicates upadhibhutena, for previously, Jiva was without
|
upadhi. Pranasthaneshu implies Indriyagolokeshu or those vital parts
|
which constitute the seats of the senses. Chetana does not, I think, mean
|
'consciousness.' It implies mind.
|
19. Causes them to grow. I do not follow Nilakantha here.
|
20. Nilakantha points out that one of the cha's indicates the reason or
|
cause. Hence, the use of 'therefore' in the text.
|
21. Vikrita does not necessarily mean degraded. It implies 'changed or
|
altered.' Jiva, who is pure and immaculate, takes birth in this world,
|
failing away from his true status of Brahman owing to his acts. Acts,
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.