text
stringlengths 0
182
|
|---|
40. Probably, 'by any of the senses'. The plural form occurs in the
|
original.
|
41. This answers the questions respecting the form of the Soul, says
|
Nilakantha.
|
42. I render this verse, following Nilakantha's gloss. The second line of
|
50, according to that commentator, refers to the ascension of the Yogin
|
from Brahma vested with attributes to Brahma divested of all attributes.
|
The tam does not refer to body, as Telang takes it, but to Brahma as
|
endued with hands and feet on all sides, etc. Deheswam dharayan means
|
'restraining the mind within the body'. Kevalam Brahma is Brahma without
|
attributes.
|
43. The speaker here is the regenerate visitor of Krishna. The latter is
|
repeating the words of that visitor. In this verse, Krishna, forgetting
|
that he is merely reciting the words of another, refers to himself as the
|
Supreme Brahman in whom one must merge for attaining to Emancipation.
|
44. The second line of 56 is read variously.
|
45. Heaven is the reward of those who follow the religion of Pravritti or
|
acts, such as sacrifices, religious observances, etc. The followers,
|
however, of the religion of Nivritti or inaction, i.e., they who betake
|
themselves to the path of knowledge, become emancipated. The deities
|
derive their sustenance from the former and become even jealous of the
|
latter, for the emancipate state is higher than that of the deities
|
themselves.
|
46. Avichakshanam is undiscerning, in the sense of the husband's not
|
knowing that the interrogatrix as wife, has no other refuge than her lord
|
with all his defects.
|
47. I follow Nilakantha. Telang adopts the views or Arjuna Misra and
|
renders the first line as 'whatever acts are seized (by the touch, or
|
seen, or heard, etc.') Grahyam, according to Nilakantha, implies those
|
acts, like Diksha, etc, which are adopted with the aid of others.
|
48. This seat, says Nilakantha, is called Avimukta and lies between the
|
eyebrows and the nose.
|
49. Nilakantha interprets this mystically. By Soma he understands the
|
artery or duct called Ida, and by Agni the duct called Pingala. Dhira is
|
Buddipreraka; vyavayam is sancharam. Dhirobhutani dharayan nityam
|
vyavayam kurute is the order of the words. The sense is this: in this
|
spot is seated Brahman; there Ida and Pingala meet; and there also is
|
Vayu which urges the understanding and upholds all living creatures.
|
50. Yatra is not to be taken as a locative here. It is equivalent to
|
yatah or for which.
|
51. Tasmin is taken, by Nilakantha as Apana sahite Prane.
|
52. Utkarshena anayati, hence Udana, says Nilakantha. The sense of the
|
whole passage seems to be this. Worldly life is regulated by the
|
life-breaths. These are attached to the Soul and lead to its individual
|
manifestations. Udana controls all the breaths. Udana is controlled by
|
penance. It is penance then that destroys the round of rebirths and leads
|
to absorption into Brahman.
|
53. The meaning seems to be this: they who renounce sensuous objects can
|
create them when they like. One casting off smell that has earth for its
|
object can create earth when he likes.
|
54. What is stated in this passage is, shortly, this: the ear, etc, are
|
the Hotris or sacrificing priests who are to pour libations on the
|
sacrificial fire. The perceptions and functions of those organs
|
constitute the Havi or libations that are to be poured. The points, wind,
|
etc, are the Agni or sacred fires on which they are to be poured. These
|
statements are recapitulated in verse 5. The objects of the senses, of
|
the same as those in verse 3, are the fuel, previously described as Havi
|
or libations, which are to be burnt off by being cast into the fires.
|
55. The Hridaya or heart is the Garhapatya fire. From it is produced
|
another fire, the Ahavaniya, viz., the mind. 'The heart was pierced. From
|
the heart arose mind, for the mind arose Chandramas,' is the declaration
|
of the Sruti cited by Nilakantha. The Ahavaniya fire or mind is the
|
mouth. Asyam ahavaniya is the Sruti. Annamayam hi Somya manas, apomayah
|
pranah, tejomayi vak is the Sruti that bears upon this. Food or fire,
|
poured into the mouth develops into speech or word. Vachaspati implies
|
the Veda or word. First arises the word, the mind sets itself upon it,
|
desirous of creation. This corresponds with the Mosaic Genesis.--'God
|
said; let there be light, and there was light.' The word was first.
|
56. The last question seems to be this: in dreamless slumber, the mind
|
disappears totally. If it is the mind upon which Prana rests, why does
|
not Prana also disappear? It is seen to separate itself from mind, for it
|
continues to exist while mind does not exist. If so, i.e., if existing,
|
as it must be admitted to do, why does it not apprehend objects? What is
|
it that restrains its powers of apprehension?
|
57. Bhutatmanam is ordinary Prajapati. Nilakantha takes it to mean here
|
individual Jiva or self.
|
58. It is, through words that desirable fruits, visible and invisible,
|
are acquired. Of course, word means both ordinary speech and Vedic
|
Mantras.
|
59. The speaker is the Brahmana, which Nilakantha explains to mean 'the
|
Brahmana named Manas or Mind'. Instead of such a learned interpretation,
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.