text
stringlengths
0
182
lives. The time has come for your departure from the world. Even this, O puissant one, is what is beneficial for you now. Even
thus, understanding and prowess and foresight, O Bharata, arise when days of prosperity have not outrun. These very
acquisitions disappear when the hour of adversity comes. All this has Time for its root. Time is, indeed, the seed of the
universe, O Dhananjaya. It is Time, again, that withdraws everything at its pleasure. One becomes mighty, and, again, losing
that might, becomes weak. One becomes a master and rules others, and, again, losing that position, becomes a servant for
obeying the behests of others. Thy weapons, having achieved success, have gone away to the place they came from. They will,
again, come into thy hands when the Time for their coming approaches. The time has come, O Bharata, for you all to attain to
the highest goal. Even this is what I regard to be highly beneficial for you all, O chief of Bharatas race."
Vaishampayana continued: "Having heard these words of Vyasa of immeasurable energy, the son of Pritha, receiving his
permission, returned to the city named after the elephant. Entering it, the hero approached Yudhishthira and informed him of
all that had taken place with reference to the Vrishnis."
The end of Mausala-parva
The Mahabharata
of
Krishna-Dwaipayana Vyasa
BOOK 17
Mahaprasthanika-parva
Om! Having bowed down unto Narayana, and to Nara, the foremost of men, as also to the goddess Sarasvati, should the word
"Jaya" be uttered.
Janamejaya said: "Having heard of that encounter with iron bolts between the heroes of the Vrishni and the Andhaka races, and
having been informed also of Krishnas ascension to Heaven, what did the Pandavas do?"
Vaishampayana said: "Having heard the particulars of the great slaughter of the Vrishnis, the Kaurava king set his heart on
leaving the world. He addressed Arjuna, saying, O thou of great intelligence, it is Time that cooks every creature (in his
cauldron). I think that what has happened is due to the cords of Time (with which he binds us all). It behoveth thee also to see
it.
"Thus addressed by his brother, the son of Kunti only repeated the word Time, Time! and fully endorsed the view of his eldest
brother gifted with great intelligence. Ascertaining the resolution of Arjuna, Bhimasena and the twins fully endorsed the words
that Arjuna had said. Resolved to retire from the world for earning merit, they brought Yuyutsu before them. Yudhishthira
made over the kingdom to the son of his uncle by his Vaisya wife. Installing Parikshit also on their throne, as king, the eldest
brother of the Pandavas, filled with sorrow, addressed Subhadra, saying, This son of thy son will be the king of the Kurus. The
survivor of the Yadus, Vajra, has been made a king. Parikshit will rule in Hastinapura, while the Yadava prince, Vajra, will
rule in Shakraprastha. He should be protected by thee. Never set thy heart on unrighteousness.
"Having said these words, king Yudhishthira the just, along with his brothers, promptly offered oblations of water unto
Vasudeva of great intelligence, as also unto his old maternal uncle and Rama and others. He then duly performed the Sraddhas
of all those deceased kinsmen of his. The king, in honour of Hari and naming him repeatedly, fed the Island-born Vyasa, and
Narada, and Markandeya possessed of wealth of penances, and Yajnavalkya of Bharadwajas race, with many delicious viands.
In honour of Krishna, he also gave away many jewels and gems, and robes and clothes, and villages, and horses and cars, and
female slaves by hundreds and thousands unto foremost of Brahmanas. Summoning the citizens. Kripa was installed as the
preceptor and Parikshit was made over to him as his disciple, O chief of Bharatas race.
"Then Yudhishthira once more summoned all his subjects. The royal sage informed them of his intentions. The citizens and the
inhabitants of the provinces, hearing the kings words, became filled with anxiety and disapproved of them. This should never
be done, said they unto the king. The monarch, well versed with the changes brought about by time, did not listen to their
counsels. Possessed of righteous soul, he persuaded the people to sanction his views. He then set his heart on leaving the world.
His brothers also formed the same resolution. Then Dharmas son, Yudhishthira, the king of the Kurus, casting off his
ornaments, wore barks of trees. Bhima and Arjuna and the twins, and Draupadi also of great fame, similarly clad themselves in
bark of trees, O king. Having caused the preliminary rites of religion, O chief of Bharatas race, which were to bless them in the
accomplishment of their design, those foremost of men cast off their sacred fires into the water. The ladies, beholding the
princes in that guise, wept aloud. They seemed to look as they had looked in days before, when with Draupadi forming the
sixth in number they set out from the capital after their defeat at dice. The brothers, however, were all very cheerful at the
prospect of retirement. Ascertaining the intentions of Yudhishthira and seeing the destruction of the Vrishnis, no other course
of action could please them then.
"The five brothers, with Draupadi forming the sixth, and a dog forming the seventh, set out on their journey. Indeed, even thus
did king Yudhishthira depart, himself the head of a party of seven, from the city named after the elephant. The citizen and the
ladies of the royal household followed them for some distance. None of them, however, could venture to address the king for
persuading him to give up his intention. The denizens of the city then returned; Kripa and others stood around Yuyutsu as their
centre. Ulupi, the daughter of the Naga chief, O thou of Kuntis race, entered the waters of Ganga. The princess Chitrangada set
out for the capital of Manipura. The other ladies who were the grandmothers of Parikshit centered around him. Meanwhile the
high-souled Pandavas, O thou of Kurus race, and Draupadi of great fame, having observed the preliminary fast, set out with
their faces towards the east. Setting themselves on Yoga, those high-souled ones, resolved to observe the religion of
Renunciation, traversed through various countries and reached diverse rivers and seas. Yudhishthira, proceeded first. Behind
him was Bhima; next walked Arjuna; after him were the twins in the order of their birth; behind them all, O foremost one of
Bharatas race, proceeded Draupadi, that first of women, possessed of great beauty, of dark complexion, and endued with eyes
resembling lotus petals. While the Pandavas set out for the forest, a dog followed them.
"Proceeding on, those heroes reached the sea of red waters. Dhananjaya had not cast off his celestial bow Gandiva, nor his
couple of inexhaustible quivers, actuated, O king, by the cupidity that attaches one to things of great value. The Pandavas there
beheld the deity of fire standing before them like a hill. Closing their way, the god stood there in his embodied form. The deity
of seven flames then addressed the Pandavas, saying, Ye heroic sons of Pandu, know me for the deity of fire. O mighty-armed
Yudhishthira, O Bhimasena that art a scorcher of foes, O Arjuna, and ye twins of great courage, listen to what I say! Ye
foremost ones of Kurus race, I am the god of fire. The forest of Khandava was burnt by me, through the puissance of Arjuna
and of Narayana himself. Let your brother Phalguna proceed to the woods after casting off Gandiva, that high weapon. He has
no longer any need of it. That precious discus, which was with the high-souled Krishna, has disappeared (from the world).
When the time again comes, it will come back into his hands. This foremost of bows, Gandiva, was procured by me from
Varuna for the use of Partha. Let it be made over to Varuna himself.
"At this, all the brothers urged Dhananjaya to do what the deity said. He then threw into the waters (of the sea) both the bow
and the couple of inexhaustible quivers. After this, O chief of Bharatas race, the god of the fire disappeared then and there. The
heroic sons of Pandu next proceeded with their faces turned towards the south. Then, by the northern coast of the salt sea, those
princes of Bharatas race proceeded to the south-west. Turning next towards the west, they beheld the city of Dwaraka covered
by the ocean. Turning next to the north, those foremost ones proceeded on. Observant of Yoga, they were desirous of making a
round of the whole Earth."
Vaishampayana said: "Those princes of restrained souls and devoted to Yoga, proceeding to the north, beheld Himavat, that
very large mountain. Crossing the Himavat, they beheld a vast desert of sand. They then saw the mighty mountain Meru, the
foremost of all high-peaked mountains. As those mighty ones were proceeding quickly, all rapt in Yoga, Yajnaseni, falling of
from Yoga, dropped down on the Earth. Beholding her fallen down, Bhimasena of great strength addressed king Yudhishthira
the just, saying, O scorcher of foes, this princess never did any sinful act. Tell us what the cause is for which Krishna has fallen
down on the Earth!