text
stringlengths 0
182
|
|---|
"Hearing these words of Narada, the righteous-souled king, saluting the deities and all the royal sages there present, said,
|
Happy or miserable, whatever the region be that is now my brothers, I desire to proceed to. I do not wish to go anywhere else.
|
"Hearing this speech of the king, the chief of the deities, Purandara, said these words fraught with noble sense: Do thou live in
|
this place, O king of kings, which thou hast won by thy meritorious deeds. Why dost thou still cherish human affections? Thou
|
hast attained to great success, the like of which no other man has ever been able to attain. Thy brothers, O delighter of the
|
Kurus, have succeeded in winning regions of felicity. Human affections still touch thee. This is Heaven. Behold these celestial
|
Rishis and Siddhas who have attained to the region of the gods.
|
"Gifted with great intelligence, Yudhishthira answered the chief of the deities once more, saying, O conqueror of Daityas, I
|
venture not to dwell anywhere separated from them. I desire to go there, where my brothers have gone. I wish to go there
|
where that foremost of women, Draupadi, of ample proportions and darkish complexion and endued with great intelligence and
|
righteous of conduct, has gone."
|
The end of Mahaprasthanika-parva
|
The Mahabharata
|
of
|
Krishna-Dwaipayana Vyasa
|
BOOK 18
|
Svargarohanika-parva
|
Om! Having bowed down into Narayana, and to Nara, the foremost of men, as also to the goddess Sarasvati, should the word
|
"Jaya" be uttered.
|
Janamejaya said, "Having attained to Heaven, what regions were respectively attained by my grandsires of old, viz., the
|
Pandavas and the sons of Dhritarashtra? I desire to hear this. I think that thou art conversant with everything, having been
|
taught by the great Rishi Vyasa of wonderful feats.
|
Vaishampayana said, "Listen now to what thy grandsires, Yudhishthira and others, did after having attained to Heaven, that
|
place of the deities. Arrived at Heaven, king Yudhishthira the just, beheld Duryodhana endued with prosperity and seated on an
|
excellent seat. He blazed with effulgence like the sun and wore all those signs of glory which belong to heroes. And he was in
|
the company of many deities of blazing effulgence and of Sadhyas of righteous deeds. Yudhishthira, beholding Duryodhana
|
and his prosperity, became suddenly filled with rage and turned back from the sight.
|
"He loudly addressed his companions, saying, I do not desire to share regions of felicity with Duryodhana who was stained by
|
cupidity and possessed of little foresight. It was for him that friends, and kinsmen, over the whole Earth were slaughtered by us
|
whom he had afflicted greatly in the deep forest. It was for him that the virtuous princess of Pancala, Draupadi of faultless
|
features, our wife, was dragged into the midst of the assembly before all our seniors. Ye gods, I have no desire to even behold
|
Suyodhana. I wish to go there where my brothers are.
|
"Narada, smiling, told him, It should not be so, O king of kings. While residing in Heaven, all enmities cease. O mighty-armed
|
Yudhishthira, do not say so about king Duryodhana. Hear my words. Here is king Duryodhana. He is worshipped with the gods
|
by those righteous men and those foremost of kings who are now denizens of Heaven. By causing his body to be poured as a
|
libation on the fire of battle, he has obtained the end that consists in attainment of the region for heroes. You and your brothers,
|
who were veritable gods on Earth, were always persecuted by this one. Yet through his observance of Kshatriya practices he
|
has attained to this region. This lord of Earth was not terrified in a situation fraught with terror.
|
"O son, thou shouldst not bear in mind the woes inflicted on thee on account of the match at dice. It behoveth thee not to
|
remember the afflictions of Draupadi. It behoveth thee not to remember the other woes which were yours in consequence of the
|
acts of your kinsmen,the woes, viz., that were due to battle or to other situations. Do thou meet Duryodhana now according to
|
the ordinances of polite intercourse. This is Heaven, O lord of men. There can be no enmities here.
|
"Though thus addressed by Narada, the Kuru king Yudhishthira, endued with great intelligence, enquired about his brothers
|
and said, If these eternal regions reserved for heroes be Duryodhanas, that unrighteous and sinful wight, that man who was the
|
destroyer of friends and of the whole world, that man for whose sake the entire Earth was devastated with all her horses and
|
elephants and human beings, that wight for whose sake we were burnt with wrath in thinking of how best we might remedy our
|
wrongs, I desire to see what regions have been attained by those high-souled heroes, my brothers of high vows, steady
|
achievers of promises, truthful in speech, and distinguished for courage. The high-souled Karna, the son of Kunti, incapable of
|
being baffled in battle, Dhrishtadyumna, Satyaki, the sons of Dhrishtadyumna and those other Kshatriyas who met with death
|
in the observance of Kshatriya practices, where are those lords of Earth, O Brahmana? I do not see them here, O Narada. I
|
desire to see, O Narada, Virata and Drupada and the other great Kshatriyas headed by Dhrishtaketu, as also Shikhandi, the
|
Pancala prince, the sons of Draupadi, and Abhimanyu, irresistible in battle.
|
"Yudhishthira said, Ye deities, I do not see here Radhas son of immeasurable prowess, as also my high-souled brothers, and
|
Yudhamanyu and Uttamaujas, those great car-warriors that poured their bodies (as libations) on the fire of battle, those kings
|
and princes that met with death for my sake in battle. Where are those great car-warriors that possessed the prowess of tigers?
|
Have those foremost of men acquired this region? If those great car-warriors have obtained these regions, then only do you
|
know, ye gods, that I shall reside here with those high-souled ones. If this auspicious and eternal region has not been acquired
|
by those kings, then know, ye gods, that without those brothers and kinsmen of mine, I shall not live here. At the time of
|
performing the water rites (after the battle), I heard my mother say, Do thou offer oblations of water unto Karna. Since hearing
|
those words of my mother, I am burning with grief. I grieve also incessantly at this, ye gods, that when I marked the
|
resemblance between the feet of my mother and those of Karna of immeasurable soul, I did not immediately place myself
|
under orders of that afflicter of hostile ranks. Ourselves joined with Karna, Shakra himself would have been unable to vanquish
|
in battle. Wherever may that child of Surya be, I desire to see him. Alas, his relationship with us being unknown, I caused him
|
to be slain by Arjuna. Bhima also of terrible prowess and dearer to me than my life-breaths, Arjuna too, resembling Indra
|
himself, the twins also that resembled the Destroyer himself in prowess, I desire to behold. I wish to see the princess of
|
Pancala, whose conduct was always righteous. I wish not to stay here. I tell you the truth. Ye foremost ones among the deities,
|
what is Heaven to me if I am dissociated from my brothers? That is Heaven where those brothers of mine are. This, in my
|
opinion, is not Heaven.
|
"The gods said, If thou longest to be there, go then, O son, without delay. At the command of the chief of the deities, we are
|
ready to do what is agreeable to thee.
|
Vaishampayana continued: Having said so, the gods then ordered the celestial messenger, O scorcher of foes, saying, Do thou
|
show unto Yudhishthira his friends and kinsmen. Then the royal son of Kunti and the celestial messenger proceeded together,
|
O foremost of kings, to that place where those chiefs of men (whom Yudhishthira had wished to see) were. The celestial
|
messenger proceeded first, the king followed him behind. The path was inauspicious and difficult and trodden by men of sinful
|
deeds. It was enveloped in thick darkness, and covered with hair and moss forming its grassy vesture. Polluted with the stench
|
of sinners, and miry with flesh and blood, it abounded with gadflies and stinging bees and gnats and was endangered by the
|
inroads of grisly bears. Rotting corpses lay here and there. Overspread with bones and hair, it was noisome with worms and
|
insects. It was skirted all along with a blazing fire. It was infested by crows and other birds and vultures, all having beaks of
|
iron, as also by evil spirits with long mouths pointed like needles. And it abounded with inaccessible fastnesses like the
|
Vindhya mountains. Human corpses were scattered over it, smeared with fat and blood, with arms and thighs cut off, or with
|
entrails torn out and legs severed.
|
"Along that path so disagreeable with the stench of corpses and awful with other incidents, the righteous-souled king
|
proceeded, filled with diverse thoughts. He beheld a river full of boiling water and, therefore, difficult to cross, as also a forest
|
of trees whose leaves were sharp swords and razors. There were plains full of fine white sand exceedingly heated, and rocks
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.