text
stringlengths
0
182
"Yudhishthira said: O best of men, though we were all equal unto her she had great partiality for Dhananjaya. She obtains the
fruit of that conduct today, O best of men."
Vaishampayana continued: "Having said this, that foremost one of Bharatas race proceeded on. Of righteous soul, that foremost
of men, endued with great intelligence, went on, with mind intent on itself. Then Sahadeva of great learning fell down on the
Earth. Beholding him drop down, Bhima addressed the king, saying, He who with great humility used to serve us all, alas, why
is that son of Madravati fallen down on the Earth?
"Yudhishthira said, He never thought anybody his equal in wisdom. It is for that fault that this prince has fallen down.
Vaishampayana continued: "Having said this, the king proceeded, leaving Sahadeva there. Indeed, Kuntis son Yudhishthira
went on, with his brothers and with the dog. Beholding both Krishna and the Pandava Sahadeva fallen down, the brave Nakula,
whose love for kinsmen was very great, fell down himself. Upon the falling down of the heroic Nakula of great personal
beauty, Bhima once more addressed the king, saying, This brother of ours who was endued with righteousness without
incompleteness, and who always obeyed our behests, this Nakula who was unrivalled for beauty, has fallen down.
"Thus addressed by Bhimasena, Yudhishthira, said, with respect to Nakula, these words: He was of righteous soul and the
foremost of all persons endued with intelligence. He, however, thought that there was nobody that equalled him in beauty of
person. Indeed, he regarded himself as superior to all in that respect. It is for this that Nakula has fallen down. Know this, O
Vrikodara. What has been ordained for a person, O hero, must have to be endured by him.
"Beholding Nakula and the others fall down, Pandus son Arjuna of white steeds, that slayer of hostile heroes, fell down in great
grief of heart. When that foremost of men, who was endued with the energy of Shakra, had fallen down, indeed, when that
invincible hero was on the point of death, Bhima said unto the king, I do not recollect any untruth uttered by this high-souled
one. Indeed, not even in jest did he say anything false. What then is that for whose evil consequence this one has fallen down
on the Earth?
"Yudhishthira said, Arjuna had said that he would consume all our foes in a single day. Proud of his heroism, he did not,
however, accomplish what he had said. Hence has he fallen down. This Phalguna disregarded all wielders of bows. One
desirous of prosperity should never indulge in such sentiments."
Vaishampayana continued: "Having said so, the king proceeded on. Then Bhima fell down. Having fallen down, Bhima
addressed king Yudhishthira the just, saying, O king, behold, I who am thy darling have fallen down. For what reason have I
dropped down? Tell me if thou knowest it.
"Yudhishthira said, Thou wert a great eater, and thou didst use to boast of thy strength. Thou never didst attend, O Bhima, to
the wants of others while eating. It is for that, O Bhima, that thou hast fallen down.
"Having said these words, the mighty-armed Yudhishthira proceeded on, without looking back. He had only one companion,
the dog of which I have repeatedly spoken to thee, that followed him now.
Vaishampayana said: "Then Shakra, causing the firmament and the Earth to be filled by a loud sound, came to the son of Pritha
on a car and asked him to ascend it. Beholding his brothers fallen on the Earth, king Yudhishthira the just said unto that deity
of a 1,000 eyes these words: My brothers have all dropped down here. They must go with me. Without them by me I do not
wish to go to Heaven, O lord of all the deities. The delicate princess (Draupadi) deserving of every comfort, O Purandara,
should go with us. It behoveth thee to permit this.
"Shakra said, Thou shalt behold thy brothers in Heaven. They have reached it before thee. Indeed, thou shalt see all of them
there, with Krishna. Do not yield to grief, O chief of the Bharatas. Having cast off their human bodies they have gone there, O
chief of Bharatas race. As regards thee, it is ordained that thou shalt go thither in this very body of thine.
"Yudhishthira said, This dog, O lord of the Past and the Present, is exceedingly devoted to me. He should go with me. My heart
is full of compassion for him.
"Shakra said, Immortality and a condition equal to mine, O king, prosperity extending in all directions, and high success, and
all the felicities of Heaven, thou hast won today. Do thou cast off this dog. In this there will be no cruelty.
"Yudhishthira said, O thou of a 1,000 eyes. O thou that art of righteous behaviour, it is exceedingly difficult for one that is of
righteous behaviour to perpetrate an act that is unrighteous. I do not desire that union with prosperity for which I shall have to
cast off one that is devoted to me.
"Indra said, There is no place in Heaven for persons with dogs. Besides, the (deities called) Krodhavasas take away all the
merits of such persons. Reflecting on this, act, O king Yudhishthira the just. Do thou abandon this dog. There is no cruelty in
this.
"Yudhishthira said, It has been said that the abandonment of one that is devoted is infinitely sinful. It is equal to the sin that one
incurs by slaying a Brahmana. Hence, O great Indra, I shall not abandon this dog today from desire of my happiness. Even this
is my vow steadily pursued, that I never give up a person that is terrified, nor one that is devoted to me, nor one that seeks my
protection, saying that he is destitute, nor one that is afflicted, nor one that has come to me, nor one that is weak in protecting
oneself, nor one that is solicitous of life. I shall never give up such a one till my own life is at an end.
"Indra said, Whatever gifts, or sacrifices spread out, or libations poured on the sacred fire, are seen by a dog, are taken away by
the Krodhavasas. Do thou, therefore, abandon this dog. By abandoning this dog thou wilt attain to the region of the deities.
Having abandoned thy brothers and Krishna, thou hast, O hero, acquired a region of felicity by thy own deeds. Why art thou so
stupefied? Thou hast renounced everything. Why then dost thou not renounce this dog? "Yudhishthira said, This is well known
in all the worlds that there is neither friendship nor enmity with those that are dead. When my brothers and Krishna died, I was
unable to revive them. Hence it was that I abandoned them. I did not, however, abandon them as long as they were alive. To
frighten one that has sought protection, the slaying of a woman, the theft of what belongs to a Brahmana, and injuring a friend,
each of these four, O Shakra, is I think equal to the abandonment of one that is devoted."
Vaishampayana continued: "Hearing these words of king Yudhishthira the just, (the dog became transformed into) the deity of
Righteousness, who, well pleased, said these words unto him in a sweet voice fraught with praise.
"Dharma said: Thou art well born, O king of kings, and possessed of the intelligence and the good conduct of Pandu. Thou hast
compassion for all creatures, O Bharata, of which this is a bright example. Formerly, O son, thou wert once examined by me in
the woods of Dwaita, where thy brothers of great prowess met with (an appearance of) death. Disregarding both thy brothers
Bhima and Arjuna, thou didst wish for the revival of Nakula from thy desire of doing good to thy (step-) mother. On the
present occasion, thinking the dog to be devoted to thee, thou hast renounced the very car of the celestials instead of
renouncing him. Hence. O king, there is no one in Heaven that is equal to thee. Hence, O Bharata, regions of inexhaustible
felicity are thine. Thou hast won them, O chief of the Bharatas, and thine is a celestial and high goal."
Vaishampayana continued: "Then Dharma, and Shakra, and the Maruts, and the Ashvinis, and other deities, and the celestial
Rishis, causing Yudhishthira to ascend on a car, proceeded to Heaven. Those beings crowned with success and capable of
going everywhere at will, rode their respective cars. King Yudhishthira, that perpetuator of Kurus race, riding on that car,
ascended quickly, causing the entire welkin to blaze with his effulgence. Then Narada, that foremost of all speakers, endued
with penances, and conversant with all the worlds, from amidst that concourse of deities, said these words: All those royal
sages that are here have their achievements transcended by those of Yudhishthira. Covering all the worlds by his fame and
splendour and by his wealth of conduct, he has attained to Heaven in his own (human) body. None else than the son of Pandu
has been heard to achieve this.