text
stringlengths
3
9.2k
scores
listlengths
5
5
race_origin
int64
0
3
gender_sex
int64
0
3
religion
int64
0
5
ability
int64
0
3
violence
int64
0
3
O livro sobreviveu tempo suficiente para que os direitos autorais expirassem e ele se tornasse então parte do domínio público. Um livro de domínio público é aquele que nunca esteve sujeito a direitos autorais ou cujos direitos autorais ou cujos direitos autorais. A condição de domínio público de um livro pode variar de país para país. Os livros de domínio público são as nossas portas de acesso ao passado e representam um grande riqueza histórica, cultural e de conhecimentos, normalmente difíceis de serem descobertos. As marcas, observações e outras notas nas margens do volume original aparecerão neste arquivo um reflexo da longa jornada pela qual o livro passou: do editor à biblioteca, e finalmente até você. Diretrizes de uso O Google se orgulha de realizar parcerias com bibliotecas para digitalizar materia de domínio público e torná-los amplamente acessíveis. Os livros de domínio público pertévemos ao público, e nós meramente os preservamos. No entanto, esse trabalho é dispendioso; sendo asim, para continuar a oferecer este recurso, formulamos algumas etapas. Visando evitar o abuso por partes comerciais, incluindo o establecimento de restricciones técnicas nas consultas automatizadas. Pedimos que você: • Faça somente uso não comercial dos arquivos. A Pesquisa de Livros do Google foi projetada para uso individuíil, e nós solicitamos que você use estes arquivos para fines pessoais e não comerciais. • Evite consultas automatizadas. Não envie consultas automatizadas de qualquer espécie ao sistema do Google. Se você estiver realizando pesquisas sobre tradução automática, reconhecimento ótico de caracteres ou outras áreas para as quêus o acesso a uma grande quantidade de texto for útil, entre em contato conosco. Incentivamos o uso de materiais de domínio público para esses fins e talvez possamos ajudar. • Mantenha a atribuição.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Sie sollten mal seine Feldpostbriefe lesen. Ich denke mir, dazu kann ich schon jetzt mit hoffen. Anstatt hier was zu kaufen und dort was zu kaufen, spare ich eisern. Der Heinrich soll sehen, dass ich jeden Tag an ihn gedacht habe, und wie wird er sich dann freuen, wenn er es erfährt. Spare eisern jetzt im Krieg, kaufen kannst du nach dem Sieg? Prorektor Prof. Dr. Buchda. Siehe auch den Bericht (Aufnahme: A. Giegold - Schilling) Sialbeiträge. trotzdem nach dem vollen Lohnbetrag. Das Sparguthaben ist unpfändbar - Fünf einstündige Portetta. Wer eisern spart, zahlt weniger Steuer und der Ergebenste a Rotfelsen, den er 2. Die Höhe des Krankengeldes berechnet sich aus. Der Sparbetrag wird zum Höchstsatz vorausgestellt. Nr. 42 Seite 5 Barocksekretär nach 1700 aus althallischem Familienbesitz (Aufnahmen: Giegold - Schilling) Männer lebendig werden. Köstbarkeiten sind auch die prächtigen Möbel, ein Barock-Notenpult sowie die Stühle aus dem Staatszimmer des berühmten hallischen Universitätslehrers Christian Wolff. Was die Stadt an Schätzen zusammengetragen hat, reicht bereits aus, um das Händelhaus würdig auszustatten. Halle wird sich mit dieser Gedächtnisstätte, die unter einem bothen geistigen Gesichtspunkt hergerichtet wird, einen bedeutenden Anziehungspunkt schaffen, würdig auch des Genies, dem sie geweiht ist. Georg Friedrich Händels. RMB. Mitteldeutschland Gewohnheitswilderer als „Lehrmeister“ Angeklagten mit längeren Vorstrafenregistern - begegnet man öfter einmal; aber dreißig Vorstrafen, wie sie der 61-jährige Fritz Grumbach aus Bitterfeld aufzuweisen hatte, der jetzt vor der 1. Strafkammer in Halle als Angeklagter stand, sind glücklicherweise doch eine Seltenheit! Und dreizehn dieser Vorstrafen waren einschlägige, nämlich wegen Wilderns verhängte! Mit 16 Jahren wurde G. zum ersten Mal bestraft, mit 22 Jahren lernte er das Zuchthaus kennen; alles blieb ohne Wirkung! Einmal stahl er zwei Pferde aus dem Stalle. Schon im Jahre 1918 wurde er als gefährlicher und zu allem fähiger Wilderer bezeichnet. Das wird verständlich, wenn man erfährt, dass er einmal, als er beim Wildern ertappt worden war, mit dem Messer Widerstand leistete und dabei auch noch das Gewehr mit sich führte. Mit Schlingen, Frettchen, Schalldämpfer und Scheinwerfern arbeitete G.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
O livro sobreviveu tempo suficiente para que os direitos autorais expirassem e ele se tornasse então parte do domínio público. Um livro de domínio público é aquele que nunca esteve sujeito a direitos autorais ou cujos direitos autorais ou cujos direitos autorais. A condição de domínio público de um livro pode variar de país para país. Os livros de domínio público são as nossas portas de acesso ao passado e representam um grande riqueza histórica, cultural e de conhecimentos, normalmente difíceis de serem descobertos. As marcas, observações e outras notas nas margens do volume original aparecerão neste arquivo um reflexo da longa jornada pela qual o livro passou: do editor à biblioteca, e finalmente até você. Diretrizes de uso O Google se orgulha de realizar parcerias com bibliotecas para digitalizar materia de domínio público e torná-los amplamente acessíveis. Os livros de domínio público pertévemos ao público, e nós meramente os preservamos. No entanto, esse trabalho é dispendioso; sendo asim, para continuar a oferecer este recurso, formulamos algumas etapas. Visando evitar o abuso por partes comerciais, incluindo o establecimento de restricciones técnicas nas consultas automatizadas. Pedimos que você: • Faça somente uso não comercial dos arquivos. A Pesquisa de Livros do Google foi projetada para uso individuíil, e nós solicitamos que você use estes arquivos para fines pessoais e não comerciais. • Evite consultas automatizadas. Não envie consultas automatizadas de qualquer espécie ao sistema do Google. Se você estiver realizando pesquisas sobre tradução automática, reconhecimento ótico de caracteres ou outras áreas para as quêus o acesso a uma grande quantidade de texto for útil, entre em contato conosco. Incentivamos o uso de materiais de domínio público para esses fins e talvez possamos ajudar. • Mantenha a atribuição.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
In 1848 he published a work of five hun- I di'ed pages, entitled a " Civil and Political History of New Jersey." It is written in elegant English, and is recognized as a work of historic merit. Isaac Micklb, whose biography will be found on page 221, obtained a liberal educa- tion, with a view fo the practice of the law, and was granted an attorney's license in 1 845. His tastes, however, were more for literature and antiquarian research, and in the course of his short life collected much valuable material in that direction. He became editor of the Caraden Demoorat and managed that paper with ability for several years. He was author of the " Reminiscences of Old Gloucester," in which work his industry and good judgment are manifest, saving from loss many facts and incidents relating to the first setttlements along the Delaware River. Dr. L. F. Fisler, whose biography will be found in the medical chapter of this work, in 1858 wrote and published a local history of Camden, a carefully-prepared little vol- ume of sixty-two pages, containing much interesting information. JoHK Clement, who, since 1864, has been lay judge of the Court of Errors and Ap- peals, has turned much of his time to anti- quarian literature and the examination of original documents. This Hue of study and investigation led him to prepare a very val- uable book, entitled " The First Settlers of Newton," containing four hundred and forty- two pages, published in 1877. Judge Clem- ent later wrote and published the " Re- miniscences of Old Gloucester County in the Revolution" and "The West New Jersey Society," and has contributed numerous ar- ticles on historical subjects to the current magazines and the local newspapers.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
pagamiento el Conde de San Eflcuan, l'u- ceiToridcliCondcíUble de Nauatra molió Picrvs.de Peralta , que Gnpaffar mucho ticmpo,v‘no;a fuceder en JajCondcftabli»,. aguardo al Marifcal de baxo de Añorbc muy dcondido , pata le roatar.Díos , que no permitía , que enfemcjaarc dia palFailfer cofia tan fea, refieren, que laemboftada descubriendo el Marífcaidon Pcdroyqac : con la pazcl día antes con tgnfaota faleni dad hecha, yua dcfcuydado , íc faluo con harto teabajo abuen correr del cauaflo, y quefanefe acogiera eo la Iglefia , 1c vuie- njucr to , fiendo , el que traba jó fobre tpdps loscauallcrosde fu compañía en fu defenfa moflen Arnao.Alcaydc dcVngue. Peda manera aunquctl Marifcal don Pe- drpjfcapó de las fqngrientas manos del £endc de Lerin,e¡criuen,que en eftc di a «aatóatMoflcn ¿Có de Garro el baftardo, y-al Arcipreflc de Medigorría có otros de Ja parcialifiadAgMmontefa.yque dexan- fio por muerto a Moflen Iuandc Vcíez de Medrano.hijo de Moflea Iaymc Vele», ac riba ¡nombrado, tornó a fus tierras.qucdá* do muy cfcandaiizado deftc cafo el re y no; Donde yn el mcfmp tiempo ios del Imaio de Artíeda por ciertas encmifladcs.tnatáí doxtiaycton actor cospsinawfuyosdfHl eaic de.Ayanij.y los fiemotofos fiendoa» cogidos del Conde dé Lecin, los del ¡inate dc Ayaoc.que eo sodas ias guerras paila* das aman tí do de la parcialidad Beaumon tcfia.palTarcm a la Agratnonteí'aaf Marif- eal don Pedro, fobreJo.qual tefuiraroe en Oi ieyoo muclios alborotos y catatóte*., Eftateofasfc: refieren de algunos por cita- orden , pero no licúan: dcmaflsacion ■ de <yedulidad,üfc confidcran bien lascircun fliocias dyla»acra<á®o,efÍjecialmtfrtK que cíUudo ei Cardcnai don Pedro y el latín- te.doíiliyme pccf*o#aaya¡ cuyaimcnief:- cionlí reconciliación fe aula hecho , que.
[ 0, 1, 0, 0, 2 ]
0
1
0
0
2
Use the drag to get roads into the best possible shape for winter. They may be bad enough at best, but proper work will help greatly. ADVERTISING YOUR HEALTH is as good as the condition of your spine will allow. If you have Chronic or Acute Disease, it is caused by impingement of the Nerves and, even though you feel no pain in your back, the trouble is sure to be in the Organ, or Part to which impinged Nerves. A few of my Painless Special Adjustments will correct the trouble as they have for hundreds of others. I also use Electricity, Hydriatics and Seientific Dietetics. Consultation free. Many years of wonderfully successful practice. Second year in Moscow. Ask your neighbor. Dr. E. Riley Blanchard (D.C., M.E., F.S.D.) Chiropractor and Drugless Physician Over Moscow State Bank Hours—9-12, 1-4, 7-8. Phone 136-Y When you go to Spokane, stop at WHITE'S HOTEL, right in the center of the shopping district, and just a few blocks from all depots. A fine restaurant in connection, and the prices are right. Rooms, hot and cold water, from 75c up. White Hotel & Restaurant Cor. of Stevens and Sprague. JOSEPH A. WHITE. CHICHESTER'S PILLS THE DIAMOND BRAND. A Lady. Ask your Druggist for Chichester. CHICHESTER'S PILLS THE DIAMOND BRAND. A Lady. Ask your Druggist for Chichester. A Diamond Brand Pills in Red and Gold metallic Sealed with Blue Ribbon. No other. Buy of Ask for CIII-CURE-TEK It KAN I* PILLS, for Take Druggist, DIAMOND years known as Best, Safest, Always Reliable SOLD BY DRUGGISTS EVERYWHERE FIT! Distance Shrinks to Nearness Distance today is no barrier to business. Minutes have replaced miles.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
La réunion des dîmes au bénéfice-cure doit être le vœu de toutes les communautés. Le pasteur, en devenant plus riche, étendra plus loin ses aumônes. Vous, décimateurs, où placez-vous vos aumônes et pourquoi l'indigent dont vous dépouillez le pasteur n'y participe-t-il pas ? Vous, Bénédictins de Fécamp, les décimateurs de cette paroisse, y avez-vous jamais fait l'aumône ? Le déport vient nécessairement à la suite de cet article, droit qui n'a pour titre que l'usurpation surannée et qui se perçoit spécialement dans l'évêché de Coutances. L'année de vacance, on y loue les dîmes à l'encan, l'on attache la desserte de la paroisse, l'on reçoit pour cela les enchères au rabais. Quelle part, évêque de Coutances, avez-vous faite aux pauvres de ces paroisses dont vous avez récolté les dîmes ? Ils y auraient participé si leurs curés n'eussent permuté ou ne fussent décédés. Vous avez tout enlevé, tout consumé ; les communautés ont été contraintes de suppléer à votre défaut de charité. Quelle injustice dans le titre, quelle indécence dans la desserte, quelle inhumanité dans l'administration ! Puisse cette usurpation s'éteindre à la tenue des Etats ! L'annate n'est ni plus juste dans son litre, ni plus humaine dans son administration. Qui donc a donné ce droit aux papes sur les bénéfices de France ? Puisse ce droit s'éteindre à jamais à la tenue des Etats ! Les dîmes insolites et la construction des presbytères ont, depuis un temps immémorial, troublé l'union qui doit régner entre le pasteur et son troupeau. Puissent les Etats, en faisant réunir au bénéfice-cure les parties qui en ont été distraites, faire renoncer les pasteurs à leurs prétentions sur les dîmes insolites et mettre toujours leurs presbytères à leur charge.
[ 0, 0, 2, 0, 1 ]
0
0
2
0
1
1504 Métro 2 1/2 0 0 — quarts 1905 Métro — quarts de Marseille 1877 3 0 0 de Bordeaux 1881 4 0/0 — 1891 3 12 de Lyon 1380 3 0 0 de Roubaix et Tourcoing. ACTIONS 196 45 96 45 37 75 93 400 44 50 457 50 466 50 78 25 79 40 90 537 50 403 75 404 50 106 25 534 534 97 421 111 404 104 50 430 89 50 3 94 % 406 25 118 509 496 50 50 95 27 96 17 97 25 46 50 44 50 457 435 79 79 10 90 30 537 493 405 50 105 533 533 50 363 100 97 416 115 405 104 50 439 89 50 385 94 406 50 512 105 75 de France 4250 de Paris et des Pays-Bas 1530 Caisse Autonome Algérienne 918 947 56 Société Nationale d’Escompte 689 689 Caisse Foncière d'Algérie 500 de France 725 725 Industriel 673 672 117 5 117 5 Mobilier 104 50 104 50 Crédit Algérien 1225 octobre Générale 2 500 63 50 Internationale 72 72 Caisse Foncière 391 392 Crédit de l’Algérie 1375 1379 Départementaux 683 50 Algérien 695 699 922 922 act. de jouissance 405 405 1351 1370 441 1130 Midi, act. de jouissance Nord — act. de jouissance Orléans — act. de jouissance Ouest — act. de jouissance Ouest-Algérien Sud de la France Métropolitain Tramways de la Générale Française — Compagnie Parisienne Société Parisienne Electrique Docks de Marseille Magasins Généraux Eaux (Compagnie Générale des) — jouiss. Câbles Télégraphiques (Compagnie Française) Compagnie de France et Étranger — Compagnie Parisienne, act. jouiss.. Compagnie Transatlantique Messageries Maritimes Omnibus de Paris Tramways Est-Parisien — Ouest Voitures à Paris Voitures Urbaines Compagnie Générale de Traction Etablissements Decauville Mines Malfidano Mines d’Or et d’Exploration (Compagnie Française) Métaux (Compagnie Française) Oural-Volga Canal de Suez — act. jouiss — parts fondateurs — Société civile — cinquièmes Dynamite (Société Centrale) Le Printemps ord — priv Thomson-Houston Téléphones (Société Industrielle) Raffinerie Say ord — priv Compagnie Franco-Algérienne Entrepreneurs (99 Unions-Comptoir) Eaux pour l'Étranger Etablissements de Vichy Gaz Central — Général de Paris — de Marseille Union des Gaz Mines de Carmaux Escompte de Bergheim Laurium Mokta-el-Hadid Nickel Aciéries de France Creusot Aciéries de Micheville Ateliers et Chantiers de la Loire Constructions Levallois-Perret clôt Derniers cours ACTIONS clôt FONDS ÉTRANGERS Précédents clôt Derniers.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
SALUT ! NOBLE BOURGEON D'UNE SOUCHE BÉNIE ! Salut ! AUGUSTE ENFANT, ESPOIR DE LA PATRIE ! Salut ! Fils du Héros, Fils du Libérateur, À qui la France doit sa force et sa grandeur. Vous recevrez un jour un immense héritage, Mais dans votre famille il est un apanage, C'est de savoir régner. — L'Aigle, ce roi du ciel Encore Aiglon, déjà, fixe l'astre éternel. Soudain de sombres cris poussés des bords du Rhône Retentissent au loin et montent jusqu'au trône; Le fleuve furieux enflé par les torrents Détruit, brise, engloutit dans ses flots dévorants : Champs, villages, cités. — Rien n'échappe à sa rage, Tous les efforts sont vains, on voit fuir du rivage Des malheureux surpris au milieu du sommeil, D'effroi devenus fous à cet affreux réveil. On ne peut calculer le nombre de victimes; Le Rhône furieux n'entr'ouvre ses abîmes Que pour vomir la mort, le désespoir, le deuil; Ce beau fleuve n'est plus qu'un monstrueux cercueil ; Il roule avec fracas, riant de ses entraves Dans son courant glouton, de funèbres épaves, Il est hideux à voir, on dirait que béant Le gouffre dit : Je suis pourvoyeur du néant!... Est-il possible d'adoucir ces angoisses horribles?... Quel heureux guérira des maux aussi terribles?... Un noble cœur de notre souverain, Où Dieu plaça l'amour comme en un riche écrin. C'est le ciel qu'il envoie aux premiers cris d'alarme; Qu'il souffrait, ce bon père; on voyait une larme Perler sous sa paupière. — Oh! les élans du cœur Ne les a pas qui veut. — On peut, heureux vainqueur, Signer son nom au bas d'une grande victoire; Éclairer l'univers des rayons de sa gloire, Ou faisant refleurir les lauriers de César, Obtenir le triomphe et rentrer sur un char; Mais... d'un peuple éperdu, voir et calmer les peines!...
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
2irr «ufmanb für jeben fMMc» |»'^fi|MlNit »bfM giitjM h fc ^ beträgt 2 fr. täglich. S e r 1 1 n , 27. 9lal. qSrin) .^o^nlpIlK ber „ftjiin 3." ctiiaeisitligt , für bie S>mn ber @ef|ion interünifUfifeft ntnijlec« 9i«Pb<nt )u bleiben. — SXt $(eu^. (Sefanbte v. 93i(man(«6f4te« iMini H grtmi ttcnb «nf Miua Soft'" ""(^ ibflcrdM.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
O livro sobreviveu tempo suficiente para que os direitos autorais expirassem e ele se tornasse então parte do domínio público. Um livro de domínio público é aquele que nunca esteve sujeito a direitos autorais ou cujos direitos autorais ou cujos direitos autorais. A condição de domínio público de um livro pode variar de país para país. Os livros de domínio público são as nossas portas de acesso ao passado e representam um grande riqueza histórica, cultural e de conhecimentos, normalmente difíceis de serem descobertos. As marcas, observações e outras notas nas margens do volume original aparecerão neste arquivo um reflexo da longa jornada pela qual o livro passou: do editor à biblioteca, e finalmente até você. Diretrizes de uso O Google se orgulha de realizar parcerias com bibliotecas para digitalizar materia de domínio público e torná-los amplamente acessíveis. Os livros de domínio público pertévemos ao público, e nós meramente os preservamos. No entanto, esse trabalho é dispendioso; sendo asim, para continuar a oferecer este recurso, formulamos algumas etapas. Visando evitar o abuso por partes comerciais, incluindo o establecimento de restricciones técnicas nas consultas automatizadas. Pedimos que você: • Faça somente uso não comercial dos arquivos. A Pesquisa de Livros do Google foi projetada para uso individuíil, e nós solicitamos que você use estes arquivos para fines pessoais e não comerciais. • Evite consultas automatizadas. Não envie consultas automatizadas de qualquer espécie ao sistema do Google. Se você estiver realizando pesquisas sobre tradução automática, reconhecimento ótico de caracteres ou outras áreas para as quêus o acesso a uma grande quantidade de texto for útil, entre em contato conosco. Incentivamos o uso de materiais de domínio público para esses fins e talvez possamos ajudar. • Mantenha a atribuição.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
AVOCAT de trois mois, mais l'art. 31 de l'ordonnance du 20 nov. 1822 qui établit cette règle doit être entendu en ce sens que les interruptions ne dépassant pas trois mois ne sont pas déduites de la durée du stage, tandis que le temps des interruptions plus longues est perdu pour le stagiaire. Le stage peut d'ailleurs être suspendu avec l'autorisation du conseil de discipline, par exemple, pour permettre au stagiaire de travailler dans une étude d'avoué. Au bout de cinq ans, le stagiaire doit opter : ou demander son inscription au tableau, ou bien donner sa démission. 3. Droits et devoirs du stagiaire. — Le stagiaire peut prendre le titre d'avocat à la Cour d'appel. Il a le droit de plaider. Aux termes des art. 34 et 36 de l'ordonnance de 1822, les stagiaires, âgés de moins de vingt-deux ans, ne peuvent ni plaider ni écrire dans une cause sans avoir obtenu un certificat d'assiduité délivré par deux membres du conseil et visé par le conseil; mais aujourd'hui dans la pratique ces dispositions ne sont plus appliquées. Le stagiaire ne peut pas siéger comme juge pour compléter le tribunal.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
39 THE BATTLE'S PAUSE For weeks the west wind had prevailed—* No, ship, if outward bound, had sailed ; But now the fickle wind had veered, And now the sailors' hearts were cheered, While a whole fleet — a gallant show Of eager ships — was free to go. Full many a vessel, towards the bar Across the waters near and far, Moves buoyantly. With what delight He looks upon the goodly sight Of canvas spread to catch the breeze That dances o'er the rippling seas ! How shapely are the skiffs which pass Between him and St. Nicholas ! How graceful is the distant town, Which gaily o'er the waves looks down 1 40 THE BATTLE'S PAUSE Changed is the scene since 'mid the snow He saw it scarce a year ago. Then many a white and large ice-floe Reared its strange shape on every side, While tossing idly on the tide. VII Another soldier sees his home Where whirls the wild Biscayan foam ; Where surges beat with sullen roar Upon a dreary pine-clad shore. There his good mother yet must wait For many a month disconsolate, Waiting, still waiting for her child, With heavy heart unreconciled 4i THE BATTLE'S PAUSE To his long absence — her distress At times most pitiful to guess. He sees her in her peasant's dress At household duties, at her door At eve and morning, evermore Thinking with heavy heart of him ; With unshed tears her eyes grow dim, Looking, aye looking constantly, Across the same sad, dreary sea, Again he hears the gleeful noise And chatter of the village boys, He even hears the sound once more Of sabots on a cottage floor.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Lo stile Pindarico è stato considerato il più sublime, di cui cantò Orario: #PINDARO #QUI QUISQUE SUDET AMULARI, JULT, CTRATIS APE. DAT DALEA, Nititur pennis In questa seconda terzina, in cui parla metaforicamente, s'intende che avesse altra materia in testa, allontanandosi da quei soggetti sopra dei quali i poeti sogliono comporre. (A) Azzeccare, cioè ficcare, mettere, cacciare con violenza e premura una cosa in un'altra. Federigo Meccoli fu insigne organista, e Maestro di Cappella in Palazzo dei G. D., in Firenze. Gnorri, vale fare il semplice, far viste di non sapere cosa alcuna. Il vocabolario non fa menzione di un tal proverbio. Il Solivini nella Tancia, atto 4, se. 9: "Fa un poco di Ber Fedocco, cioè lo gnorri, il nescio; lo gnorri io ignoto, il neccio non so." Molti altri sinonimi ci sono a questo proverbio. Mazzacavallo. Qui si intende per staffile, o sferza; ma propriamente si dice un utensile che serve per attingere l'acqua dai pozzi, ed è un legno che, bilanciato sopra un altro, si abbassa e s'alza, e usasi più negli orti. Come un mazzacavallo ché è tirato Negli orti io giù e in su, l'anno di stato, Hatt. Fran. Rime burlesche.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Le grain est en général arrivé à sa grosseur ordinaire, et le temps frais et chaud par intervalle le fait gonfler de plus en plus. Les maladies paraissent devoir rester stationnaires. En certaines contrées, le black-roti surtout a fait son apparition, mais nous ne pensons pas qu’il puisse causer des ravages sérieux. On croit en général à la qualité. Vin de la Dordogne. Cénac, 2 août. Les vignes ont partout une végétation luxuriante, et les maladies cryptogamiques ne sont signalées que sur quelques points. La vendange allant bientôt commencer, il faut donc espérer que les raisins arriveront à peu près indemnes. Malheureusement, les froids et les pluies du mois de mai ont amené la coulure dans toute la région et on ne compte guère que la moitié de ce que les manches nous faisaient espérer. Partout les raisins sont petits, ont peu de grains et beaucoup de cepages sont complètement dépourvus de grappes. De cette façon, les fruits étant moins fournis que l’année dernière, l’aération des grains sera complète et nous neaurons pas redouter la pourriture. En somme, on peut compter pour peu. Ont paru ces jours derniers : Chez A. MANN-LAVR, 3 rue Auber : Petites Bouches, par Myriam Harry, 1 vol. 3 fr. 50. — C'est le charmant roman que vivent, au pays d'Annam, nos fonctionnaires séduits par un amour courant les poupées mystérieuses qui ne permettent rien de voir en eux, sous leurs sourires pointus, et vivent et meurent sans laisser de traces. Le Roman de Sœur Marcelle, par Perez Galdos, 1 vol. 3 fr. 50 — Roman qui nous transporte en pleine guerre civile, à l'heure la plus tragique de l’histoire d’Espagne. Inutile de dire que Galdos, un des premiers romanciers de l'Espagne actuelle, a campé en ce milieu, si favorable à son robuste génie, une histoire toute vibrante de passions fortes. La Petite Blonde, par Marco Praga, 1 vol. 3 fr. 50. — C'est l'histoire de la chute d’une femme, mais le récit en est si captivant, si plein d'épisodes émouvants, que le lecteur suit tout d'un trait chaque chapitre sans pouvoir s'arracher de sa lecture. Louis XV et Marie Leszczyńska, par Pierre de Nolhac, 1 vol. 3 fr. 50. — L'auteur présente d'une façon fort séduisante l'histoire de Louis XV, que l’on connaît peu dans son rôle de jeune souverain et de jeune mari. On y découvre surtout la physionomie de la Mlle de Stanislas.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Les traités de 1815 avaient remis la France à peu près dans l'état où elle se trouvait en 1789; sa situation coloniale et maritime n'était guère pire qu'alors, mais la nation avait perdu son meilleur sang, et toutes les conquêtes de la politique continentale, qui avaient élargi un moment les frontières jusqu'au Rhin, étaient désormais perdues. Les années de la Restauration furent en quelque sorte une convalescence, pendant laquelle la Royauté et les hommes d'Etat s'appliquèrent, surtout à panser les blessures et à refaire les forces du pays. Les premiers symptômes du retour de santé furent la conquête de l'Algérie et la renaissance de la marine. L'Angleterre s'aperçut que la France avait encore des marins et des soldats entreprenants et énergiques, et pouvait avoir une politique hors du continent. Les prises de possession de quelques îles océaniennes, entre autres de la Nouvelle-Calédonie, la croissance du Sénégal, l'occupation de la Cochinchine, affirmèrent cette tendance de la France à sortir de chez elle. Comme au XVIIIe siècle, elle redevenait la seule puissance européenne qui pût porter ombrage à l'expansion de l'Angleterre. Aussi est-il permis de penser que les hommes d'Etat anglais, héritiers des traditions et de l'esprit de leurs prédécesseurs, se félicitèrent in petto de la défaite de la France en 1871. Le rapide relèvement de la France surprit l'Angleterre tout autant que l'Allemagne. L'émotion fit place à l'inquiétude quand les Anglais comprirent que ce relèvement ne s'appliquait plus absolument à la revanche contre l'Allemagne, et que les forces ranimées de leurs voisins se faisaient sentir précisément aux endroits d'où ils croyaient leur attention détournée pour longtemps.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Anicularuin deliramenta y . $42. Ame viaoriam encomium caní^ Ao^malí% flMgjs nutriuqtur, - 3!. 157. ; & augmentantur dormiendó, Ao^bericmn meteré ,144. quam vigilando ^ 88. . * Antlopx luccus, ^61. Animam debet, 87. . Antiquiora dij^tera loqueris, Animi imago revera est oratto» 81. pj.. ^1.81. .,.. „ .- : Aiyk^pr quám chaos ,& Sa- Aiumo «gíptaati m^dicvs . est . -turnia témpora , 7. 2 ii. oratio^joi.. ^ : ' Antronius asmus> 14^. Animo cupioQ^ nihü suis ksá" ' Anuhis aureusin naribussm%7}» natur ,21o.. Anus bacchatur , 1 5. Apiímu ^cupit configere telo, . Anus cothonissat, 184. &iu.i>5.: . r-, Aiijis,birci?$an$, 14* Anin^ est in cofüs ^ i 96. 249, Anus hircum redolet , - 108;. Animüs est iñ patínisy^ 20. i9$*\ Aqm s^i^üluliaos j&ukum ezcitafi AQÍfnushabkát.inawibtt$«^l9.i» pulveris^M^*. DE tos ADA«l01^l7ATI>roS« Altos vdut c^ms' proíundam Aratro jacularfs , 507. 1»S habcbís íbssaai > 95* Apage cacodemoQ» jS^ .. Apage bQspiteqi :ÍQ ^«aificsuttf^ 14. A paella ;rapere , ij4 Aí*bore déjecta quivis lig^na col-* Arcadicum germen , 14$. Arca f^m iS^lps y: invitaot prapmia justos, 2.0. 108. ApcitseMusarum janus, i8j, ArchídaaikuQvbelIum ^ i6($« Aphya ad igiiem, 247. iSj* -. Archiloquia edicta, i86. Apio mojHor , xol^ Apio opus je» , 4,i Arcbitx c/;epkaculum ^ {.i.{& Araum^nuluiq.pegestato^ izj. Apposita^ m^nsa reddk diligcnf^ Arci^in Jmens^ frangit ^ añf- .l^m pu^rwi ^ú^m íg^aviml^ .-myin reaii^sips 3[P7, , : 10. * - : Afcu^ ten6us rumpitur , 37. * Apud matrem fn^aere , ;$5* ' Ardua molimur > sed nuUa nisi Apud nóvercam queri , $6. ardida A^irtus » 191. A puro pura^dcfluic aqua» 75. Ardua per praeceps gloria vadk : ¿75- MT^ f5)Z, Aqua dispersa vix tota cpUigi- A remo ad tribunal, 4$»8j* tttr^a^. _ Aquae jTurHvae . dukiores suot, .ij8.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Per alia quae nobis data runt,nihil a ef- feris brutis pecorib’ diflamus: Imo cele- ritate, robore,& fi quae fint alip corporis feliciores dotes, interiores illisfumus:ac uero ubi orationis farta nobis potcftag , .. cft, qua alius aliu perfuadere pollemus, f- intertj nos uiciffim certo iudicare , datu cflet,qufucllemus,nca brutorum duui- uendi ratione dcftitimus, 6C una cogre- , . gat' ordinccp collcrti urbes incoluimus, . . i leges tulimus, artes reperimus , fcrccp o- . mnium,quae humano artificio conflant, nobis fons atqt origo extitit : Siquidc is 8f de iuftis dC ini ullis, turpibus 6C hone- ftis lancum lcges,qu£nifi lacitat,crert£<p fuiffent, fieri non potcrat,ut familiarico uerfatione inter nos duceremus uitam: Hoc fermone, inquam, tu malos repre- hendimus,tum bonos prodicamus :hoc infipientes inftituimus, prudentes expio ramus:Hondla enim oratione logcma- ximuprudctig argumentuedimusrqua- doquidcm & lemio ucrus, & lcgitim’,et i ullus, candidi fidicp animi fimuiachruin fit.Huius ope de ambiguis cotcndimus, detp incognitis contemplamur. Na qui- bus alrjs dicctibus perfuademus rationi- bus,tjldc & de aliis confultantes utimur, ac cos, qui in publico uulgi conucntu di- ccrcpolsut, Rhetoricos appellamus. C6 filio uero illos pollere putamus,qui opti me apud feTcdc rebus ipfi dilccptaucrint. Sin me fummatim de hac uirtute dicere oportcat,nihil rerum prudenter geftarii, citra hunc fartum reperiemus : led cum operuin, tum cogitationum omniu du- cem fermonem exiftere , eotp potiffimu uti.quibus pl urim um fit mentis.-i tacj qui infiituentes philofophantcisqj contumc lia afficcrc,& in eos conuitia lartarc ait- det, oque dignos odio, atque facrilcgos, tcmplorumtj S i Deoru prophanatores arbitror. At ego quolcuqj Icrmoncs, qui modo i uuarc quicquam poliunt, ample- rtor.ac pulcherrimos, rcgicj conucmcn- ciflimos, & me decentes maxime, qui dc ftudrjs Rcipub. adminiftrationcmoneti Collatio eloquentia: cum cattens ar- tibus , ex oratione feptima aduerfus lo- philtaj. Ex oflaua oratione ifocratis, cui nomen ‘f eR: Panegyrico.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
3 und 4 und um mehr bisher an dem Bahnhof der Bonn-Cölner Eisenbahn dahier durch das unbefugte Aufstellen von Fuhrwerk stattgefundenen Übelstände für die Zukunft zu beseingen, beschließt: 1) Es ist gänzlich untersagt, vor den Eingängen des Bahnhofes und auf dem von der Poppelsdorfer Allee, dem Bahnhof nach der Meckenheimer Straße fuhrenden Fahrweg ein Fuhrwerk, welcher Art es sein mochte, aufzustellen, wenn nicht ein von dem Oberburgermeisteramt hierzu besonders ausgestellter Erlaubnischein vorgelegt werden kann. 2) Nur an derjenigen freien Stelle, welche sich oberhalb des Eingangs an der nordlichen Poppelsdorfer Allee, zwischen dieser und dem Zaun des Bahnhofes befindet, ist es gestattet, Fuhrwerk aufzustellen, jedoch in der Art, dass die an Ort und Stelle durch Pfähle bezeichnete Linie nicht überschritten wird, und der Eingang des Bahnhofes, so wie der Zugang zu demselben, durchaus frei bleibt. 3) Zuwiderhandlungen sollen durch die Polizei-Agenten, Gendarmen, &c. gehörig konstatiert, dem Polizeigericht überwiesen, und auf den Grund des Art. 471 Nr. 4 mit Polizei-strafe geahndet werden. Zugleich wird die Verordnung vom 17. November 1826 über das verbotene schnelle Reiten und Fahren hiermit warnend in Erinnerung gebracht, welche lautet, wie folgt: Der Oberburgermeister der Stadt Bonn nach Einsicht der bestehenden Verordnungen über das schnelle Reiten und Fahren beschließt: 1) Allen schnell Reiten und Fahren ist in den Straßen der Stadt und auf den öffentlichen Promenaden unter Polizei-strafe verboten. In dem nordlichen (nach der Baumschule) Teile der Poppelsdorfer Allee, welche zunächst zur Promenade für Fußgänger dient, ist noch außerdem das Ziehen von Handpferden untersagt. 2) Das Verbot des schnellen Fahrens erstreckt sich vor der Staats-fahrenden Wagen. 3) Nachtzeit durch die Straßen Vermeidung von Unfällen in den engen Straßen Indiserner alle Wagen, Chausseen und Equipagen, jeder Person zum Theater, Konzerten, Bällen und Laternen zu versehen. 4) Nur das Post-Fuhrwerk, sowie Kutscher und Kuhber, welche Reisende fahren, sind von der Verpflichtung, sich mit einer erleuchteten Laterne zu versehen, befreit.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
\. ? M . iij a M.i io a "ii a ii. ? i . . ? * i i'. .\i. - I'. -.1. a i'. m.. 4 t' ... i r. M.. ...-0 r. il. . .lu i*. m.. ? . . > l*. M.. 1 i i'. .M. |. . ir-.'> !? is?as?. "Dally fxci'tt UutiUar Richmond^ Petersburg Electric Ky. I'i." KhIiiiihihI i i*. ai. .? >1. A. .11 h A. ->i iii A. IJ il v. J1 ?U M. ? it ii i I*. >1. ? r. ,?j. ? u i*. >i. . . M. lit l'. .?>. I'. v. I I t*. M I'! >?! ? i: I* , 1 tin IIS IIU vl.iiiiiir-1 l.iMVf l'rli'i eliurc. v..: Ili A. il. i*. AI. a. \i v. :,'.o a. il. ?;:;<5 A. it. Hl.ii.X. il ii::i.i A. M. a. M. 11 :.l.*i A. AI. I ::x.> f. m . ..Vl i'. Ai. ."i:.i.? t'. At v . .Ill* 1'. .11 . :.t."i I*. Al. h r. si. I ii li'ii r* >|." I r. Al. 11 :in j?. \j r. >i. i>':i.*. ,\. .M. . t\\ fi-k ISu.m Only, i Atlantic Coast Line ill. ->l liliiliiril li.lilriutll nf tilt' ^mtli' i.i i?!?;< 11\ K .1 am ai.\ iii: pai- i.i;a\i; I; 11 I i m? ..\ij waii.V, I , : I'.riii.t iin! ^.Hitii .v.i.. .\ ,Ul j 1 Ai itI*. il., .JA. Al i ... Xnrtnlk. l".:lt A. Al. !?:???? A. At.. U. f. Al.. * 1 I'. Al . f t: 10 f. At. 1 .,r a. \\ . I:... Writ. i'.. j ij a. At., 'j.i'ii \ . ... r. Ai.. .* j.*. f. ai.
[ 2, 0, 0, 0, 3 ]
2
0
0
0
3
La proposition fut adoptée à une grande majorité, mais non pas à l'unanimité. Quelques convives prétextèrent ou le besoin de repos ou les exigences de leurs affaires et prirent congé. Parmi les déserteurs, mon voisin le philosophe faisait nombre. J'avais grande envie de l'imiter, n'ayant qu'un goût médiocre pour la marche et les mollusques. Mais j'avais une étude à poursuivre, et je restai parmi les promeneurs. L'étude a tant d'attraits! Au sortir de la chaude atmosphère des salons, la vivacité de l'air matinal nous saisit et ajouta au trouble de nos esprits. Sous cette impression, nous nous livrâmes à une course désordonnée, dans la rue de Rivoli, courant de droite à gauche, de ça et de là, et faisant tapage, comme des grives affolées de raisin. Mais, parvenus à la naissance des Champs-Élysées, à bout d'haleine et de jarrets, nous nous arrêtâmes, et l'on se groupa selon ses sympathies, pour marcher régulièrement. Chaque dame formait naturellement le centre d'un groupe. La Vénus sortant du sein des eaux ouvrait la marche. Elle était escortée de Ralph et d'un hidalgo, une sorte d'hercule récemment débarqué de l'Amérique du Sud. Ce colosse avait la bouche et les poches pleines d'onces, de gourdes et de piastres, et ces diverses monnaies résonnaient incessamment dans ses goussets sous la pression de sa main, sur ses lèvres sous l'action de ses paroles. Premier groupe. Le second se composait de madame Puliphar, au bras d'un magistrat en herbe. Quatre ou cinq amis les escortaient. Venait ensuite une simple Baigneuse, entourée du plus nombreux des états-majors. La Chaste Suzanne et moi fermions la marche, ayant pour compagnons un ténor et un officier d'artillerie.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
I. finn. Ue und magyar. nek nak: scmai taneriUe- hen^ ==: manda tdrsdnak sprach zu seinem Gefilhrten, virkka Unsette »» 8is6la a mdsiknak sagte zum andern, und so noch oft nach diesen und ähnlichen Verben: finn. jutetta fuhua, magyar. heseilm besgßgetni berichten, plaudern, finn. hsUa, magyar. kidUani rufen, finn. ümaista oder ilimaUa, magyar. njfüvdnttni offenbaren; teki AnHUe iuhannM latosta^eßer jäseönetet monda AnUnak sagte dem Anti tausend Dank. — Afitoi hänelle rak/a »» pifMA aäa ndd gab ihm Geld, und so regelmäßig nach finn. anüA, magyar. aäm geben. — (M pistä/nyt koU-väeUe-nsä käsJ^ = Urta wüt hdM-nipinek a parancsoi hatte an sein (-nsä -4^) Hausvolk den Befehl er- ^ Diese bieten nftmlich finnische Texte mit nii^i za freier magy* arischer Uebertragung. Der Titel lautet: Ghrestomathia fennica. fimi olvasmänyok a ficn nyelvet tanulök szdmära, Pest 1861, S. 580. * A-n mit dem Vocal der vorausgehenden Silbe. * Dieses hen, d. i. h-n, ist Possessivsilbe und hat mit dem illatiren A-n nichts zu schaffen. Digitized by VjOOQIC Beurteilungen. 427 lassen. ~ Hankhi lapsdle imettäjän »> emteUl sseme a gjfermebnek verschaffbe dem Kinde eine Amme; siUe raukaXle se mies haki vapahduksen «3 mnek a sgeginynek SMäbadsAgnt ieresett 00 ember für diesen Armen suchte der Mann die Freiheit; tamän armo4yön teit minuUe = ezm irgälnuU tetted nekem diese Barmherzigkeit tatest du mir. — Se nfft kaup- piaUe kävi luüten läpi » ok most ceon^ain mene dUal a kereskedänek das ging jetzt dem Kaufmann durchs Gebein.
[ 2, 0, 0, 0, 1 ]
2
0
0
0
1
This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project to make the world's books discoverable online. It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture, and knowledge that's often difficult to discover. Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the publisher to a library and finally to you. Usage guidelines Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. We also ask that you: + Make non-commercial use of the files. We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for personal, non-commercial purposes. + Refrain from automated querying. Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the use of public domain materials for these purposes and may be able to help.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
signing the declaration. The evidence of the agent left it alto- L J gether in uncertainty as to what the statement had actually been; and the Court, holding that nothing but the most clear and distinct evidence would suffice to justify the variation of the declaration, dismissed the the bill. "If," it was said, "the agent, when inserting this repre- sentation, was acting as agent for the society, the view most favourable for the case of the plaintiff, there was not sufficient evidence to sho^ what the plaintiff's representation had really been. If he was acting as agent to the defendant, the declaration could not be reformed."(Z) 19. Whether the case be that of a warranty, misrepresentation, or concealment, the question of materiality is not, in any degree, deter- minetd by the event ; the contract is void in its inception. It is not ren- dered the less so by the circumstance that death may have arisen from (k) Everett v. Desborough, 5 Bing. 503. (l) Parsons v. Bignold, 15 L. J. Chanc. 319; Ball v. Storie, 1 Sim. & Stu. 210. 46 BUNYON'S LIFE ASSURANCE. some cause totally unconnected with the fact warranted, misrepresented, or concealed.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
235 combatido con extrañas naciones, como nosotros con turcos y moros, y no se les ha dejado de acometer aun en sus propias ca¬ sas por otras armas que ellos tengan diferentes de las nuestras, y supiera cómo las armas no van todas en una estampa, y no hu¬ biera rehusado, aquel pedacillo de hierro, el cual era de hierro, y de aquella pequeña grandeza que él dice derecho y apartado del brazo tanto, que no impedía otra cosa sino cruzar ambos los bra¬ zos juntos, cosa que aun con las armas ordinarias no se puede bien hacer, el cual brazo izquierdo y la mano estaba del todo des¬ armado, de manera que no se puede decir que la defensa del re¬ parar le fué quitada, antes si quisiera aprovecharse de él á este fin lo pudiera de muchas maneras hacer; el principal intento de aquel pedacillo era todo á la defensa, porque no habiendo otro de aquel lado, con la destreza y presteza de la persona, con el canto del mismo, se separaba un tajo y se rebatía una estocada, y si la punta del enemigo embestía en el hierro atravesado, fácilmente ó se le caía ó quebraba la espada; estas defensas estaban visibles y claras á aquellos que medianamente aún entendían la profesión de caballeros, pues si aquel pedacillo defendía y no ofendía á quien de ello se había de aprovechar, como mostró la experiencia que se bizo á pie y á caballo, ¿por qué por estar asido en el lugar del lado izquierdo había de rehusarse? del cual porque ha sido pintado de este señor por otro modo y largueza y anchura ma¬ yor que esta verdad, se puede decir como se usa del demonio, que no es tan feo como le pintan; diga aqueste señor, si yo quisiera armarme de todas piezas como hombre que solamente había de defender no me fuera lícito, y por ventura él deseaba que así fue¬ ra por mayor seguridad suya; mas por mostrarle que soy caba¬ llero y para defenderle, no solamente lo que hice es bien he¬ cho, más para hacerla peor y darle camino á que descubriese, si era tan bravo como quería ser tenido, le di aquel pecto que descu¬ bría toda la parte derecha y la otra más mortal del corazón; digo aquel pecto que mostraba en la vista los ojos de la muerte, y esto fué lo que le asombró y le hizo recorrer á puntillos y á consejos y á retirarse y á huir el combate, y no aquel pedacillo que no te¬ nía culpa ninguna de ser tan maltratado de palabra como ha sido de aquel manifiesto.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
celui, plus humble, du savetier, peu importe ; le fait est qu’il ne s'agère pas de la portée de son acte : c’est, déclare-t-il, « un acte morale », un geste symbolique, par conséquent. Notre directeur et ami, M. Emile Bure, a été le premier dans la presse à en apercevoir le caractère puérilleur ; il a eu le courage de le dire et de le démontrer à une heure où l’on chantait à l’unisson des hymnes en l’honneur de Locarno. M. Briand n'a pas répondu à ces objections que M. Jean Fabre a portées à la tribune en des termes excellents. Il a préféré demeurer dans le vrai et s’est surtout efforcé de donner à l’assemblée une belle séance de spiritisme, parfaite ment revue. Esprit, as-tu là, ? L’Esprit a répondu ; fut-il l’organe du président du Conseil, il a parlé « européen. ». C'est, paraît-il, une langue nouvelle qu’il faudra sans doute apprendre. L'esprit européen ? Cela existe, en effet ; cela consiste pour les nations à chercher, sous le couvert d’une solidarité toute en façade, à satisfaire leurs ambitions personnelles ; cela consiste aussi, sans doute, pour la généreuse France, à les écouter avec bonté, fût-ce au détriment de sa propre sécurité. Idéologie ? Songes creux ! Ah ? certes, il est doux d’abandonner les contingences, de fuir les réalités, pour s’élever dans les sphères immarcescibles de la fraternité universelle. Mais quand un pays tente d’y entraîner ses voisins, essentiellement positifs et terre-à-terre, il est de toute prudence qu’il soit assez puissant et assez fort pour le cas où il lui faudrait se retrouver sur le terrain des réalités. AVANT de rencontrer hier un grand financier de nos amis, nous lui demandâmes s'il était en relations d’affaires avec le Gouvernement des Soviets. « Non, nous répondit-il catégoriquement. J’ai, avant la guerre — et j’en suis sûr — été de ceux qui eurent à débattre les conditions des emprunts russes. Je me sentirais diminué si je traitais avec ces gens qui renient les engagements pris par leurs prédécesseurs en ma présence. Je ne puis souffrir non plus qu'on viole les règles les plus élémentaires du droit international, et si j’étais Ministre des Finances, j’enverrais chaque année au Gouvernement des Soviets son compte, capital et intérêts, en spécifiant bien qu'il n'aura rien de bon à attendre de moi tant qu’il ne l’aura pas soldé.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
24) Dieser hatte Sikyon erobert , woriiber Pausanias II, g. zu vergleichen ist; auch aus Homer II. II, 572 geht dies hervor. Wo- her iibrigens Ampelius seine Erzahlung geschopft hat, weiss auch Cronov im Thesaur. Gr. anti(j. Vol. III. bei dem Bilde des Agam. nicht anzugeben. 25) Dieses griechische Wort kommt auch haufig bei Plautus vor. Dass iibrigens Agamemnon stets an der Scheide seines Schwer- tes dieses kiirzere Schwert getragen habe, bemerkt ausdrucklicli Bomer II, III , 272. 2fi) Die Chlamys gehorte zu der Kleidung derKrieger, wes- halb sie auch Plutarch de Audiendis poetis c. XI. CTQCiTr]yt.iir] nennt. Jedoch findet man das Wort x^cifJ^vS hei Homer nirgends. Ampelius hat also dieses Wort irgend anders vvoher, oder fiir ;i;iatva gesetzt, welches Wort auch der Scholinst des Ilomer zu Odyss. XIV, 513. u. Jlesychios 11. d. W. xla.iva durch. x^anvq erklart. Auch Antonin. Li- heralis in s. Metamorpli. c. 23 gebraucht es ohne Unterschied; und Pausanias legt dem hojuerischen Memnon bei einer Statue die Ghlamys bei. X, Sl- m., was eine andere Stelle des Homer (Odyss. CAP. viir. 39 *'), Teucri sagittae *^) et arcus, Adrasli *^) arca, quam ^°) deposuit, iu qua, quid sit, ignoratur; sed et olla '*) XIX, 225-) vortrefflicli erlautert: j^^aZrav 7tOQ(pvQ£T]v ovXijv fj;£ Stog 'OdvoGEvg. Vgl. Pluiarch. Nijma c. VII. End. — Dass iibrigens Xlalvu nicht von x^i-aivca , ich warme, sondern vou x^avoq, lana (woher das lalein. laena) abziileiteii sei, benierkt schoii Riemer u. d. \V. x^aLva, 27) Diese Form ist rein griechisch (^&coQaKiov u. — nslov.); ge- wohnlicher ist die lat. Form tkorax. 28) Dieses vortreffliche Geschoss beschreibt Homer II. XIII, 313.} der ihn aiich Bogen und Pfeil von Apoll erhalten lasst. Vgl. U. XV, 441. AVeshalb aiich Hvruz (Odar. IV, g. 17.) vou ihm sagt: Primusve Teucer tela Cydonio Direxit arcu.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
And now Senator Smoot wants a "fast day" each month. With the meatless, porkless, wheatless and other eatless days, the senator must be laboring under a sort of gastric depression to spring such a sodden humor. It is enough to make one bellycose.—Pocatello Tribune. In southern Illinois, they are tar-and-feathering disloyal citizens. In Minnesota, they are trying them in court and sending them to jail. As to real patriotism, this gives Minnesota all the best of it.—Spokesman Review. Farm markets directors of the states of Idaho and Texas, through the farm bureau and society of equity organizations, have opened up a profitable market for the surplus hay crop of the Twin Falls district, at the same time is ministering to the need of Texas stockmen who are facing a disastrous shortage of feed.—Idaho Farmer. If you are not buying any thrift stamps, nor encouraging your children to buy them, is it because you have no money or that you are not much of an American? Which?—Lewiston Tribune. Camp Lewis, with a record of only 52 deaths in five months among a total of 50,000 men, is not getting much national advertising via the investigation route but is just well satisfied.—Spokesman-Review.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
P. T. Wojskowych, urzędników oraz osoby z prowincji przygotowuje słę szybko i dokładnie do wszystkieb egzaminów i rygorozów prowni czych za pomoca wykładów pisem: nych, sporządzonych przez siły fa czowe, Jedyna łustysucja w Fol sce., Iuformacje i prospekta bez-|3 płatnie, 4740 11 0 MATURA‘ Warszawa — Kraków — Lwów — Poznań. Główna administracja: Kraków, ul. Grodzka 352, I! p, godziny urzędowe od 3—7 po poł. Informacie ustne i zapisy osabisto w szkole, ul. Grodzka 60, parter, od 8—7 po poł. (z wyjatkiem nie dzieł i świąt). Kierownik fachowy | 7 przyjmuje cd g. 5—6 po południa, Mzjwięzszy instytut przygo. towawczy do matury i wszel kich egzaminów w zakresie szkół śradnich i sem, naucz. Kursa, lek cje, wypożyczalnia podręczników i pomocy nauk. Dla zamiejscowych, P. T. Wojskowych i urzędników wy kiudy pisemne przesy a się mie sięcznie Własna inetoda. Inior macje i prospekta bezpłatnie, 4801 10 0 pgupuig garderobe męską, uży A warg, bicliznęiobuwie; piece najwyższa ceny, Dobrowolski Kra «ow, W, Arotake 16 6385 16 20 JAJ Gszektia mascawy |L okularów i ewikierów, wstawianie zakiałi t.p. wykonajo pajetaranniaj tanio i azybko E NIBABTZ, optyk l zaschazłk w MPa sowią, ui. Sermolicha 15. 1008 13 18 r» ga . a s starsza krawcowa dzyjąca dobrze dla nań i dzieci, po gzakaje po domach zajęcia. Kia ków, ul, Garbarska l. 14, doworca domu wskaże. 5020 > UNA) | 5025 17 ag Siedziba T-wa w Paryżu, NA NEDCHODZEĘCA ZIMĘ! Mupcy i zarzączający konsumami ubrania, ja DO naj paz Również zamslłacdzie: ole, | > yai LILLOISE BE COR FECEIONS Societe Ansnymo au Capital de 1,503.909 Froes, Warsztaty i magazyny w Lille: Kraków, Rymok główny L. 39, NB zo w ZEM IŁ ii kooporatywami itp.
[ 1, 0, 0, 0, 0 ]
1
0
0
0
0
A LA PAÑA DE PORTUGAL 73 Como soberano, más como senhor de Astorga, para ese effeito doada a Alfonso Henriques. Estas subtilezas propiamente byan tinas, inspiradas poda politica eoclesiastica, que imprimia o seu cunho ao feodaUsmo^ formavam um systema de enganos reciprocos, de mentiras mais ou menos sinceras, com que se revestiam os actos brutaes da força, e os actos pérfidos da astúcia. Affonso Henriques, regendi imperii jam bene ejusy tíiestre acabado na arte de agrar e na arte de combater, tística já formado o seu plano, e por isso subscrevia sem reserva a todas as exigências do tratado. A independência e a soberania que elle he dava eram apenas pessoaes e vitaliças, e nas idéas aristocráticas a féreditariedade era inseparável do domínio. O seu reina era pois um falso reino, desde que, não havendo no direito politico dos godos outra base para a succesão, além da electiva, ou Portugal seria por sua morte absorvido no império hespanhol, em via de cristalisação, ou o filho de Alfonso Henriques. Te- ria de recomendar a debater com as armas a quês- tZo vital da independência. Os termos do tratado decerto o nSo illudiam, garantindo-lhe apenas pes- soalmente a independência e a soberania ; e se da parte do leonês houvera o intento pérfido de o en- ganar, elle*' preparava uma lioç2k> ao mestre, e tSo eloquente como fora cruel a lioçSo que dera ao sar- raceno. Entre os dous litigantes o italiano perspicaz foi provavelmente o conselheiro de ambos* Guido, como o insecto artificioso e cheio de habilidades, teceu a trama. Ao leonez mostraria o modo de iUudir o adversario: conceder-lhe tudo, deixando 1 V. Quairo ãtu huêU, pHaiS., pp. 96M&.
[ 0, 0, 1, 0, 2 ]
0
0
1
0
2
Fran- cisco de Sales en esta corte , comunmente entendido por las Salesas Reales, bien persuadidos de que el singular método de educación que se da en este instituto religioso producida el resultado feliz que deseaban enbu hija: está desde luego manifestóusu inclinación á los actos religiosos y piadosos con una edificante obediencia y sumisión á sus maestras, la misma que conservó hasta los últimos dias de.su vida, acreditándolo exterior y públicamente con la maestra que tuvo, y hoy existe, adelantando extraordinariamente en todos los ramos de la fina educación que la daban , y en cuanto la enseñaban ; por manera que en los 12 años que permaneció en el Real monasterio de las Sale— sas dió claros indicios de su último y feliz término. En 25 de Octubre de 1784 se desposó con el Excmo Sr. D. Francisco de Paula Fernandez de Cór- doba y Pacheco, conde de la Puebla del Maestre, sumiller deCorps de S. M., su gentilhombre de Cámara con egercicio, caballero de la insigne orden del Toison de Oro, y gran cruz de la Real y distinguida de Carlos 111. En los 35 años que ha durado este matrimonio una fue siempre la voluntad de los dos consortes, uno su cuidado en procurar la educación religiosa y política de sus tres actuales hijos y una hija, siendo este su único objeto y continua ocupación, grabando en sus corazones el amor á Dios y á nuestra santa reli- gión, la obediencia, sumisión y respeto á nuestro legítimo Soberano, la com- pasión de los desvalidos, socorriéndoles en sus necesidades, y esto no con simples teorías sino con prácticos egemplos , inspirándoles horror , y desvián- doles del lujo destructor , de la inacción vergonzosa , y de los demas vicios • * , IÜI que corrompen el alma al paso que aniquilan las haciendas mas pingües.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
est of afflictions by the battle, blindly allowed herself to express an exultation so unmeasured in the news, and its details, as gave to her the appearance which amongst Celtic Highlanders is called _^ey. This was at some little town, I forget what, where we happened to change horses near midnight. Some fair or wake had kept the people up out of their beds. We saw many lights moving about as we drew near ; and perhaps the most impressive scene on our route was our reception at this place. The flashing of torches, and the beauti- ful radiance of blue lights (technically Bengal lights) upon the heads of our horses : the fine effect of such a showery and ghostly illumination falling upon flowers and glittering laurels, whilst all around the massy dark- ness seemed to invest us with walls of impenetrable blackness, together with the prodigious enthusiasm of the people, composed a picture at once scenical and affecting. As we staid for three or four minutes, I alighted. And immediately from a dismantled stall in the street, where perhaps she had been presiding at some part of the evening, advanced eagerly a middle- aged woman. The sight of my newspaper it was that had drawn her attention upon myself. The victory which we were carrying down to the provinces on this occasion was the imperfect one of Talavera. I told her the main outline of the battle. But her agitation, though not the agitation of fear, but of exultation rather, and enthusiasm, had been so conspicuous when listening, and when first applying for information, that I could not but ask her if she had not some relation in the Pen- insular army. Oh ! yes : her only son was there. In what regiment > He was a trooper in tlie 23d Dra- ENGLISH MAIL-COACH. 165 goons. My heart sank within me as she made that answer. This sublime regiment, which an Englishman should never mention without raising his hat to their memory, had made the most memorable and effective charge recorded in military annals. They leaped their horses — over a trench where they could, into it, and with the result of death or mutilation when they could not. What proportion cleared the trench is nowhere stated.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Il moschivoro dorato Olo ciuffo del Senegal (wi). Quinta specie. Il moschivoro dorato del ciuffo del Senegal viene rappresentato nella medesima tavola (fig. 5.), un moschivoro col ciuffo dell'isola di Borbone (n), il quale noi non sceveremo dal primo, però come una varietà dell'isola di Borbone, giacente nel seno di un vado oceano, situata tra i Tropici, il cui clima caldo non ha uccelli inquieti e viaggiatori, non era popolata da veruno uccello di terra, allora quando vi approdarono i primi vascelli Europei. Quelli che presentemente vi soggiornano, vi sono stati colà trasportati o a bella posta o per azardo: per niente dunque si cercherebbero in quella isola le specie originali (o): e trovando qui, nel continente, il moschivoro col ciuffo dell'isola di Borbone. Brijson, Ornithol. tom. II, pag. 420.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
l'évaporation et une légère calcination, les eaux mères et les liqueurs un peu faibles donnent, pour résidu, une soude tout à fait blanche, contenant de 80 à 85 p. 100 de carbonate, suivant le degré de pureté des matières premières, leurs proportions et les soins apportés aux diverses opérations. Du résidu des lessivages, qui est surtout composé de sulfate de fer, présente un aspect à la fois noir et cuivré il est recueilli sur des filtres ou sur une surface poreuse, où on le laisse s'écouler. Une fois égoutté, le résidu peut être desséché en partie sur des plaques chauffées, ou pressé artificiellement, de manière à prendre la forme de briquettes. Ce sulfate de fer est tellement combustible qu'il prend feu même au-dessous de 100° et brûle, comme de l'amadou, lorsque sa dessiccation est peu ou moyennement complète. Cinquième opération. Calcination du sulfate de fer. – La calcination du sulfate de fer peut s'effectuer très simplement, soit sur des plaques de fonte, chauffées au rouge sombre, puis mieux encore, sur la sole d'une espèce de four à réverbère ou de moufle de grandes dimensions, chauffé extérieurement.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
L'union qui refaçonne de nous le peuple fort, respecté, que nous étions en 1918. Réunissant autour de lui les nations civilisées. C’est alors que nous aurons la paix que nous aurons voulue et méritée. M. Henri HAYE Le second et dernier orateur de la soirée met tout de suite au point quelques vérités premières que les gauches contestent avec une belle mauvaise foi ; celle-ci par exemple : que la majorité sortie des élections de 1932 était de gauche, et très largement. Et cette autre, inviolable, concernant les décrets-lois, que les socialistes, radicaux et communistes critiquent, mais que la majorité, qui est toujours de gauche, ne l’oublions pas. ne se décide pas à abolir. Et pour cause... Il nous met devant cette alternative : Ou bien la République se réformera, se républicanisera ou bien elle cédera au fascisme, à la révolution. En matière de politique extérieure, ses vues concordent exactement avec celles de M. Wallach, sauf qu’il est encore plus sévère pour l’Angleterre que le député de Mulhouse. Albion ne connaît qu’une chose : son intérêt. Que nous soyons avec elle maintenant, cela ne l’empêchera pas de se battre contre nous en cas de guerre si son intérêt le lui commande. Que nous travaillions contre elle, elle n’en combattra pas moins à nos côtés, si son intérêt l’exige.... Quant à l’accord avec les communistes de l'URSS, commençons donc par nous mettre d'accord entre Français. Et puis on verra... Mais la première de nos préoccupations, déclare en terminant M. Haye, c’est de créer cette renaissance de la puissance française qui fera de nous une nation respectée, qui nous permettra de discuter avec le Führer et les autres pays comme on joue au poker dans le Far-West, c’est à dire revolver sur table !... Une jeune mère, craignant ne pouvoir l’élever, a préféré l’envelopper dans un linceul et le cacher sous les tuiles du grenier. Tout semble indiquer que l’enfant est venu vivant au monde. L’autopsie précisera ce fait. C’est l’odeur nauséabonde émanant du macabre colis qui mit en éveil les locataires de la maison. Les plaintes quotidiennes. La police a été saisie des plaintes suivantes : de V. I., rue du Manège, et de L. A., rue des Vallons, pour vol de vélo ; de B. R., demeurant à Wittenheim, pour vol d’un bicyclette : de A. X., boulevard du Chemin de Fer, contre F.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
Devia o Projecto conceder ou recusar aos alienados a capacidades civil nos intervallos incidos? Si, como observa Linas, a doutrina dos intervallos lucidos remonta, na linguagem do direito, a mais de vinte e dois (22) seculos, figurando na Lidia Taboas (451 annos antes de Christo), a capacidade civil nestes períodos, que, do direito romana passou ao portuguez e delle ao nosso e seacha expresso nos Codigos hespanhol, argentino, mexicano, é recusada pelo Codigos francezes, allemão e muitos outros. Entre os psychiatras, ao passo que a defendem grandes alienistas francezes, a combatem autoridades como Krafft-Ebing e Schuele. O dissentimento não é menor nos autores patrios. Às Ordenas são positivas. Livro 4, tt. 108, $ 3.º: “E sendo furioso por intervallos e interposições de tempo, não deixará seu pae ou sua mulher de ser seu curador no tempo em que assim parecer sizudo c tornado a seu entendimento. Porém, emquanto elle estiver em seu Sizo entendimiento, poderá governar sua fazenda, como se fosse de perfeito sizo. E tanto que tornar a sandice, lo que se le pasa o sua mulher usará da Curadoria e regerá e administrará a pessoa e fazenda delle como dantes. No particular da capacidade nos intervallos lucidos, Teixeira de Freitas e de uma inconsequencia jamentavel.
[ 0, 0, 0, 2, 0 ]
0
0
0
2
0
For every man, woman, and child in the country, $5 in property is burned. In Europe, the loss is 45 cents for every man, woman, and child. In addition, every person in the United States pays $5 a year for fire departments and other means of fire prevention, while Europe pays vastly more than 60 percent of the fire loss. The loss in America annually would build a 16-foot concrete road clear across this country, Asia, and Europe. Panama Canal every two years. It would pay the salary of every teacher and leave something for an increase in salaries. It would more than pay the operating expenses of the postal system. In five years, it would build 16,000 homes for more than the combined population of the states of Connecticut, Nevada, and Wyoming. This loss is in physical property, replaceable property. The loss is records, most of them not insurable or replaceable, has been estimated to be as great. It would build the council will consider city elections matters. There will be a special meeting of the Moscow city council tomorrow morning at nine o'clock, at which time matters pertaining to the general election will be brought up for discussion and final action. It will be necessary at this time to decide upon the polling places for the election, which will take place April 24, as well as the place of registration and general publication of notices to voters.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Ayant reçu du "Souvenir Français" de Dijon une invitation pour participer, le 2 novembre 1923, à leur cérémonie au Cimetière, les membres de l’Association qui pourront y assister sont priés de se rassembler à 9 heures, à l’entrée du Cimetière de Dijon ; l’Association sera représentée par le drapeau et une délégation du bureau. Se munir de ses insignes. Le Président • A Perthuis. ETABLISSEMENTS SIMONOT 69, rue du Bourg Le plus grand choix D’APPAREILS DE CHAUFFAGE! Le voleur de volailles. — Nous avons annoncé, il y a quelques jours, l’arrestation en gare de Lantenay, par la gendarmerie, d’un nommé Aimé-Désiré Tricoteux, âgé de 58 ans, originaire de Vaux-Audigny (Aisne), auteur de nombreux vols de volailles commis dans la région. Tricoteux a subi une quinzaine de condamnations, dont plusieurs prononcées par la Cour de Dijon, les tribunaux de Châtillon, Chalon, etc. Le total des peines de prison qui lui ont été infligées s’élève à 28 ans. C’est un spécialiste du vol de volailles, qui n’a jamais vécu que du produit de ses larcins. Dès qu’il sortait de prison, il achetait avec son pécule — c’était un prisonnier modèle qui travaillait constamment — un cheval et une voiture qui lui servaient à transporter les poules dérobées la nuit dans les fermes. Pour empêcher les volailles de crier, il les enveloppait dans une grande blouse, dont il était vêtu. Arrivé à sa voiture, qu'il laissait à proximité, il les plaçait dans des cageots et les amenait, notamment, aux marchés de Dijon, où il avait une place, rue Claude Ramey. Aux clients qui marchandaient, Tricoteux avait l’audace de répondre : "Le prix est inférieur à ce que cela me coûte". Le malfaiteur fournissait aussi des revenus de l'agriculture. Dans les campagnes qu’il traversait la journée, et où il déjeunait à l’auberge, on le prenait pour un gros marchand. Sorti de la maison centrale de Clairvaux le 27 mai dernier, il se mettait aussitôt en campagne, après avoir, comme d’habitude, acheté cheval et voiture, et, immédiatement, on signalait des disparitions de poules. Au cours des divers interrogatoires que lui a fait subir M. Aupècle, il a reconnu une vingtaine de vols, déclarant qu’il y en avait d'autres, mais qu’il ne pouvait les indiquer, car il ignorait le nom des communes où il opérait.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
The menacing tendency of the present day is not chargeable wholly to the unsettled and fevered conditions caused by the war. The manifest weakness in popular government lies in the temptation to appeal to grouped citizenship for political advantage. It would be the blindness of folly to ignore the activities in our own country which are aimed to destroy our economic system, and to commit us to the colossal tragedy which has destroyed all freedom and made Russia impotent. This movement is not to be halted in throttled liberties. We must not abridge the freedom of speech, the freedom of press, or the freedom of assembly, because there is no promise in repression. These liberties are as sacred as the freedom of religious belief, as inviolable as the rights of life and the pursuit of happiness. We do hold to the right to crush injustice, to stifle a menacing contempt for law, to stamp out a peril to the safety of the republic or its people, when emergency calls, because security and the majesty of the law are the first essentials of liberty, threatens destruction of the government, who is to stifle a menacing contempt for lawful authority, ceases to be a loyal citizen and forfeits his rights to the freedom of the republic.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
1527 abermals ein ungebrochenes Jahr. Die Früchte sehr dünn; schlechte Ernte. Rebwerk im Frühling - und auch im Herbst vom Reifen erfroren. Daher wurde der Most so sauer, dass man ihn nicht trinken konnte. Gleichwohl Weinrechnung: Stuttgart 4 fl. 17 kr., Marbach 3 fl. 46 fr., Lauffen 3 fl. 45 kr., Brackenheim 3 fl. 44 fr. Dinkelpreis 1 fl. 9 Er. 1528 finden die Früchte abermals übel gefallen. Den ganzen April über war es noch immer hart gefroßen, welche Frost die Frucht ausgezogen, dass sie taub geworden. Es fiel eine Tjärgenürgen. 1 Scheffel Dinkel wurde auf 4 fl. verzehrt. Weinrechnung: Stuttgart 2 fl. 29 Er. bei ziemlich gutem Herbst und ausbündigem Wein, Marbach 1 fl. 33 kr., Brackenheim 1 fl. 22 kr. 1529 wieder ein unfruchtbares Jahr. Im Säen war dürre, dass der Same nicht aufgehen konnte und vieles von den Mäusen gefressen wurde. Dünne Frucht und schlechte Ernte. Schlechte Rebenblühte. Wein gar sauer und „der Wiederernter“, auch Türkenwein genannt. Weinrechnung: Stuttgart 2 fl. 22 kr., Marbach 2 fl. 2 kr., Lauffen 1 fl. 9 fr. 3 hlr., Brackenheim 1 fl. 49 fr. 3 bir. Dinkelpreis 4 fl. 56 fr. 2 bir.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
499 an die Expedition der Blätter erbeten. - Menschlicher Kandidat sucht v. Mai ein möbliertes Zimmer in ruhiger Lage. Off. einschreiben Göbelsstr. 25, pt. abzug Modl. Jim., m. Kaffee 10 - 12., b. a. Frau. Bahnhof - nähe 155. geß. Off. u. V. 3 hauptweltig da alles, Einzelzimmer in der der Merzburgerstr. von ans. Herrn gesucht. Off. mit Preisangabe u. C. P. Postamt II. E in oder zwei gut möbliertes Zimmer, mit separatem Eingang, vollständig ungenießt Mittelteil in der Stadt, werden von zwei Kauflustigen zu mieten gesucht. Offerte u. t K. G. hauftand 8 v mit P in it W. Öffentliches Zimmer für junge Dame gesucht. Offerten mit Preisangabe unter W. 508 an die Exp. d. Bl. zum 1. Oktober zu pachten gesucht. Bäckerei sucht. Späterer Kauf ausge schlossen. Offerten unter N. 503 an * Expedition - Zeilung. Nere Stadt die Offerten mit Preis angabe e n. 592 an die Expedition d. Bl. erbeten. Ein ion, Suche für meinen 18jährigen Sohn per 1. Mai Pension in gutem Haus, wo auf Sitte und Ordnung geachtet wird. A führl. Offerte mit Preisangabe unter Z. 510 an die Exp. d. erbeten. Bäckerei u pachten gesucht, späterer Kauf nicht ausge schlossen. Offerten unter Z. 100 postlagernd Eisleben. Ent möbliertes sauberes Zimmer in gesundem freier Lage, Nähe MWoritzburg, von bestem Herrn gesucht. Offerten mit Preis an Rlax Müller, Leipzigerstr. 84, Annoncen-Expedition. Bei 360 Mark Jahre sluhn erhält rd. Pferde - Kuhstall sofort kostenfrei gute Stelle d. Willy Kühn. Stellenvermittler, Kl. Ulrichstr. Reise - Inspektor, Reisende e. Teilhaber, Buchhalter, Verkäuferinnen „Verband“, Kaufmann. Stellen, n. Teilh - Bureaucracy, Geiststr. 2. S. Knueuhte, Burschen, S. Mädchen, n. Louise Bärwinkel, Stelle T vermittlerin, Merzburgerstr. V. 2 le Pferde NECSE erhalten zusammen auf ein Rittergut sofort Stelle d. Willy Kühn, Stellenvermittler, Kl. Ulrichstr. Mialergehilfen sucht bei hohem Lohn M I. L u br le h. Zörbig, Kurzestr. J Bad Juderode. Junger tüchtiger Barbiergehilfe er zum 1. Mai oder später Stellung. Otto BRühring, Frisör Einen tüchtigen Stellmachergesellen sucht zu sofort die Weidlich 'sche Gutserverwaltung, Querfurt. Stellen sucht, verlange die, en e Vakanzenpost “in Frankfurt am Main 2 Kellner, Bier a. Rechn. mit Kaut. 6j. Kellner 2 Küchenchefs erh. sofort St.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
DÉGAGEMENTS INSTANTANÉS DE GRISOU III. Eclairage des abords des puits à la surface par des appareils électriques à incandescence, ou à arc projetant la lumière à grande distance. — À défaut de ces appareils, emploi de lampes semblables à celles du fond ou de lanternes hermétiquement fermées et alimentées par des piles en un point éloigné du puits et à l'abri de l'invasion du gaz. 8. La suppression des feux nus à l’orifice des puits des mines sujettes à des dégagements instantanés de grisou a été conseillée depuis longtemps. M. l’inspecteur général de Vaux l’indiquait déjà dans sa notice du 5 juin 1865 en proposant de soumettre toute exploitation, reconnue dangereuse à ce point de vue, « à la condition d’observer, pour les puits d’entrée de l’air et leurs abords, les mêmes mesures de prudence que pour les puits d’appel, en ce qui concerne l’éclairage et l’emploi des loyers ». Sur une motion de la commission chargée d’arrêter un programme d’études à faire sur le grisou, M. le ministre Sainctelette, par une circulaire du 2 septembre 1879, enjoignit aux ingénieurs en chef des mines de faire supprimer d’urgence les feux nus à la surface de toutes les mines à dégagements instantanés de grisou. Aujourd’hui, les lampes électriques à incandescence donnent une solution commode et excellente du problème. On trouvera au tome XLI des Annales des travaux publics (page 336), une intéressante notice sur une installation d’éclairage électrique proposée par M. l’ingénieur des mines Willem pour le charbonnage du Val-Benoît, à Liège. Les foyers lumineux devaient être des lampes Maxim et une lampe Jaspar, cette dernière, à arc voltaïque, éclairant à distance par réflexion. — Le même tome signale (page 294) au charbonnage du Boubier, près de Charleroi, une installation analogue réalisée au moyen de lampes Edison. À défaut d’éclairage par l’électricité, des lampes de sûreté, semblables à celles du fond, pourraient être employées ; mais nous préférons à celles-ci, de simples lanternes hermétiquement fermées et auxquelles l’air est amené par un conduit partant d’un point éloigné, en contrebas de la recette du puits. Divers appareils, notamment le réverbère de M. Bouchez et celui de M. Lechien ont été construits dans ces conditions.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
GETS $300 FOR SIX SE GAME FROM MONTANA MONTANA UNIVERSITY TEAM DEFEATED IN BASKETBALL GAME—SCORE 28-16 Idaho defeated Montana in the gymnasium last night by the decisive score of 28 to 16, in a well-played game of basketball. There was a good attendance and much enthusiasm. Montana played brilliant ball, at times, but lacked ability to shoot baskets. Some brilliant long distance throws were made by the visitors, but at critical times, when it looked like they ought to get the baskets they failed. The defensive work of the Idaho team was great. "Prexy" Lindley, Hunter and Campbell frequently took what appeared to be sure shots almost out of the basket by quick work and dexterous leaping. The crowd was enthusiastic and cheered every good play, no matter by what team it was made. The visitors were well treated and given every courtesy. The yell kings wore Montana cowboy costumes in honor of the men from the cattle and mining state. The scores: Idaho—Field goals, Hunter 4, Campbell 6, Carder 1. Free throws, Hunter 6, Idaho awarded two points on personal fouls. Montana—Filed goals, Ahren 4, Larkin 1. Free throws, Ahren 4, Larkin 1. Montana awarded one point for personal foul.
[ 0, 0, 0, 1, 0 ]
0
0
0
1
0
The State ''orporat i.,t, ?'ommivMoti I yesterday issued IIi?? following char I tors: .No w toil - Wood w it i <l ! I.irilwn re ' or 1 porul ion. Kicli tiioinl. It. II. Woodward, j president; J. \\ . Nnvton, .soorctJir> ami trcasu]???? Uotli <?!' 11 icli luond Capital: M:i.\ Itmi mi. rtiin; in i ii i in ii tit, $? I .1.000: par vii Iiii'. iliH' ICi.-i I; ii-li in* > ii <1 Itealtx Corporation, Itichmond. !?: I '. liopor. president; | lir-urst' P. Mart si-i ri'larj --Imtli of ! It it'll illtilitl. t "i hi I a I: Ala viniiim. $*>0.00(1; iniliiliunii. $1.nun. par value, ?lu. IJeai esta to business. Kit-hnioiul Apartment Corporal ion. It it-li nit>iia| .1 l.ff I >a vis, 11 i*?*k it lo li (; Charles Is Willis, scci'i'larj ?both ? ? r It ichnioitd. Capital .Maximum; $50.04(0; in i ii i in it m. * l.'i.niKi; par value, $lOo. ! Itval estate business. The <>hio I .tl in I t* ami Alininp i ?,?. (Iiie.i. Pulaski Sohu> I<t Slater, pros ident: c A. I Ifrt'list t>i it. secretary ami troasiiri'i Imtli t.r i 'billicothc. <i. I'jip. ital .Max i III il hi. SIOC.OIM'; Iililiiiiiuin. ?:.0.iiiii? par value, ?IOn, I.umber busi ness. S| l?lti:?i: C <11 ItT OK \ I'l'lIA I.N. Prtn Iinss iii ilit> Supremo t'ourt of \pp?a|s v -1 or (lily were ay follows:; \<i. Williams, ??\oruior, vs, llotiil. Aruued l>\ l.oiiis t ?. Williams ami \'ir Kinius Sliii< kelford for I Ii appellant. j ami lit A T limuiiini; ami l: I,, ijor tlon for tlx- appellor, itmi submit !???!. ;;s t'oiiior vs. 11 i<l?-ii. Submitted on briefs. N'l). ! loli.i I1IIOII -1\ inn ,v I',, VJ, V. llin. s Partly argued ami continue,! until to-da\.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Plinio riferisce questo mezzo di dissalare l’acqua marina, e quello di spandere molti velli intorno alla nave, i quali umiditi daranno spremendoli acqua dolce. Ma né il vaso di cera, od alcun altro feltro poteva levare all’acqua la saldezza, né i velli bastavano a raccogliere tanti vapori, che potessero dare una sufficiente quantità d’acqua, e recare qualche giovamento alla navigazione. Il Porta nel secolo decimosetto propose cinque o sei modi per ottenere il medesimo effetto; e questi pure tendevano alla filtrazione ed all’evaporazione: ma di alcuni di essi, quelli appunto che servivano alla filtrazione, confessava egli stesso, che niente gli avevano prodotto al suo proposito, né sembra che abbia mai ridotti alla pratica gli altri, benché più adatti all'intento, o che n’abbia mai ricavato qualche utilità. Il Valcat distillando l’acqua marina in un lambiccio, ed aggiugnendovi alcune droghe, ottenne un’acqua che era veramente potabile, e che gli meritò premio dall’inglese governo. Cominciò nondimeno a conoscersi ben presto, che non era salubre abbastanza quell’acqua; e il FitzGerald ne propose una sua che.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
So, in Race v. Ward,'^ and Manning v. Wasdale,^ a right to go on another's land and take water for domestic purposes, was held to be an easement, and not a profit a prendre, and so capable of being claimed by custom by the inhabitants of a district. In Carlyon v. Lovering,^ a right was claimed by custom to use a natural stream for the purpose of washing ore, 1 Sturges v. Bridgman, l\ Ch. Fineux v. Soveden, Cro. Eliz. 664. D. 852; Webb t. Bird, 13 C. B., •'' L. R., i Ex. 43; see Ivimey N. S. 841 ; Chasemore v. Richards, v. Stacker, L. E., 1 Ch. 396. 7 H. L. 349 ; see Angtts v. Daltm, ■• 4 E. & B. 702. 3 Q. B. D. 85 ; 4 Q. B. D. 162. « 5 A. & E. 758. 2 Westbury Y. Fowell, cited in « 1 H. & N. 784. Digitized by Microsoft® EASEMENTS OF WATER, HOW A-CQUIRED. 239 and carrying away sand, stones, rubble, and other stuff dislodged and severed from tbe soil in working a mine.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Ces traites, l’État les fera évidemment escompter par la Banque : d’où nouvelle émission de papier ! Comprend-on, enfin, ce que représente pour un pays l’abandon, en cinq années, du dixième de sa richesse ? Cela veut dire que pendant cinq ans, au moins, ce pays verra ses facultés d'épargne très diminuées. Il en résultera fatalement des difficultés économiques, qui réagiront, à leur tour, sur la rentrée des impôts et sur l'état de la Trésorerie. Nous ne parlons pas de la rancœur durable et du mécontentement qu’éprouveront les citoyens quand ils ouvriront l’œuf de Pâques dont M. de Monzie leur aura fait cadeau, ni du coup terrible qui va se trouver porté au crédit public, à l’intérieur, mais plus encore à l’extérieur de la nation. Le Cartel présente, aujourd’hui, à la France le bilan de sa gestion. Le Cartel gardera peut-être le sourire. Mais, ce qu’il y a de sûr, c’est que la France fera la grimace ! André FRANÇOIS-PONCET. Berlin, 7 avril. — La question de la candidature des droites reste très confuse. Cet après-midi, une candidature Hindenbourg semblait probable et ce soir on annonce, de source parlementaire, que le maréchal a adressé au groupe de droite un télégramme refusant toute candidature et recommandant le choix de M. Jarres. Les nationalistes ont délégué l’amiral de Tirpitz auprès du maréchal Hindenburg pour l’engager à se mettre à la disposition des partis de droite. Ce qui est certain, c’est qu’un grave conflit a éclaté entre les populistes et les nationalistes. En mettant en avant le nom du maréchal Hindenburg, les nationalistes veulent, semble-t-il, rejeter sur les populistes l’échec présumé de M. Jarres. Les nationalistes ont décidé, si le maréchal Hindenburg refusait définitivement toute candidature, de prendre position pour M. Jarres. La réunion décisive du groupe des droites commencera demain à 10 heures du matin. La commission du parti populiste bavarois recommande à ses représentants de soutenir une candidature Hindenburg. Si elle n’aboutit pas, le parti populiste bavarois laissera ses membres libres de voter à leur guise. Celles d'un budget encore en discussion et la banque justement soucieuse de pourvoir à des besoins dont le caractère pressant ne peut la kaiser indifférente, consentait, sous des modalités non prévues par les conventions en vigueur, mais conformes aux précédents, notamment à celui de janvier 1924, aux avances qui, si elles eussent été effectuées suivant les règles tracées par les conventions, eussent dépassé la limite légale.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
Gara, contesa— è quira / impegno, cioè, vincere una tale gara. Falangi, schiere, truppe. A noi per i trofei. Durante poi le opere che direi ora vorresti. Temi, Amici Dei, chi tanto a voi somiglia custoditemi voi. Fate che io possa rimanere a memoria degli benefici fatti su me, morir per Serse, o trionfare per Arpita. Ah d'ascoltare già parmi quella guerriera tromba che fra le stragi el'arma m'inviterà per te. Non mi spaventa il letto, non mi fa orrore la tomba, se al non moro ingrato mio generoso Re. SCENA III. Serse poi Rossane; indi Sebaste. Serse. È vero che opprime il peso di un diadema reale, che nuole affanni porta con sé; ma quel potere dei buoni il merito solo può sollevare; dal folle impero della cieca Fortuna liberar la Virtù; render felice chi non l'è, ma n'è degno; è tal ordine che di tutto ristora, ch'empre l'anima di sé, che quasi agguaglia. Se tanto un uomo presume, dal destino di un Monarca a quel di un Numi, parmi esser tale da quel momento, in cui Temistocle acquisii. Ma grande acquisto assicurare bisogna. Aspasia al trono voglio innalzare: la sua virtù n'è degna, non sangue suo, la sua bellezza. Difenda così nel soglio mio dei suoi nipoti Temistocle il retaggio; e sia maggiore fra i legami del sangue il nostro amore. Per Aspasia io vorrei prima i sensi sapere. Già per mio cenno andò Sebaste ad esplorarli; e ancora non torna. Parte.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
I" I tit.? I:. \> til ill! 11??? I 11? 1. Simula ?i? ti?? t? y i, i ti.i 1111.in the ii 1111> i t ions i,f ivirr *?. i... nm-,ii **imiii****i sin.l i?i.J ess I-.' ? ii. 111 - I. \\ li< u >'itiitn.'.il t?? in t" Il vl.1.. f,.r fiositiK I"1 11I r V.? ~.in a r? l; I1?? I f I <?- liitn t>,.P-sl-' ??' I? 1" Itit I., -,,i.t u ii:. Sum hi?- ilnv? ill- >'hi1>lt?-:i 11??'t. I..ii? :in<I.lolui i:iv, - tl.*t.i Hint.-. t : I >. tt.>iu 11?- \ I? I li>ii> tl;?-t!i K-ull...- th.-ir iitiiliitioti- l'i t ii--? 11> '??i.ii >? 1.11 i > i?-v tii.-it?> 1? ii? * ilx-v iu?-? 11 n.il) Kin,is lui;. Some w i? i? i. >? s|o at?an n school, but l'i tcr ? 1111 not at?.: i? avail himself <?! ;i In the midst of the tumult, iron works, the plained that his utter ignorance would prove a serious handicap, and wished to be the tool of the people. The council, mindful of his own early experience, fully approved this project.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
LA DOCTRINE DE TOLSTOÏ parents, des inférieurs, des supérieurs, les tentations sont puissantes et la force est insuffisante. » 3. Mais il y a un autre moyen, moins efficace cependant, de produire le changement de l'opinion publique et de ce moyen-là « tu peux toujours en user. » Il consiste en ce que les hommes qui ont reconnu la vérité « la disent sans détour. » « Si les hommes, ou quelques-uns seulement, voulaient s'y décider, la vieille opinion publique tomberait vite et il en surgirait bientôt une nouvelle, vivante et moderne. » « Ni des milliards de roubles, ni des millions de soldats, ni des institutions, ni des guerres, ni des révolutions ne pouvont faire ce que peut la simple parole d'un homme libre disant ce qu'il trouve bien ou mal. Quand un homme libre énonce franchement ce qu'il pense et ressent, au milieu de milliers d'hommes qui défendent par la parole et par leurs actes justement le contraire de ce qu'il dit, on pourrait croire qu'il restera isolé avec son opinion. Mais généralement ce n'est pas ainsi que les choses se passent ; tous ou presque tous ont depuis longtemps pensé et senti comme lui mais sans le dire ; et alors ce qui aujourd'hui encore a été la conception nouvelle d'un seul homme, sera
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Action of Entire Line in Strict Accordance With Technical Conditions. ALCOHOLIVI) EXPLOSIVE As Result of Report, the Stock Is Selling?Auction Shows Signs of Being Prepared to Lead Kally. In the midst of a violent attack on the trial, it failed to start publication in other directions. Professionals accepted this as a signal that the short interest was none too rapidly covered freely with the result that the decline was checked and numerous small net gains were made. Action in the list was in strict accordance with technical conditions, and smart rail now is expected to be in strict accord with technical conditions. The stock was in strict accord with technical conditions, and the market now is expected to be in strict accord with the technical conditions. An agreement of a percent company in stock, after the dividend of a share had been declared, was declared, but the stock almost lost when this was announced. aders did not have the sense of a suspicion that this is the case. The sentiment of the stockholders is about $5,000 a share, the company is naturally willing to meet the market, and the stockholders want to meet it. As the company is about $5,000 a share, the company naturally will be a big asset, attending to the market. It is expected that this dividend will be a significant boost for the company, as it will be a significant boost for the company. Anaconda Copper showed today of buying prepared to lead a significant amount of preparations, making it a significant investment for the company. The copper market is expected to be a significant one, with the company's involvement in the copper industry and its involvement in the copper industry.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
La morte del primo superiore generale non allentò il crescimento della nuova congregazione: pare al contrario che discenda sopra di lei dall’alto una più abbondante benedizione. Sotto la direzione del secondo superiore, l’abbate Schwindenhammer, amico e confidente del primo, ella si sviluppa come un medesimo ordine a tre cori: congregazione di padri, congregazione di fratelli, congregazione di sorelle. I padri, missionarii apostolici, a cui Pio IX, il padre della grande famiglia, dà da conquistare e a dissodare una terra cento volte più vasta dell’ antica terra promessa ai figliuoli d’Israele; una terra che si stende per circa mille duecento leghe in lunghezza ed una proporzionale profondità. I fratelli, missionarii laici, per aiutare i preti, insegnare ai neofiti le arti dell’incivilimento cristiano, e mutare i deserti, le foreste, le maremme in paradisi terrestri. Già un fratello stampatore è parlante con una compiuta tipografia. Le sorelle, per attirare le misericordie del cielo sulla patria dei negri, attirarle col preghiera, le opere di carità e di mortificazione, l’adorazione perpetua del santo Sacramento, l’oblazione continua di sé medesimo a Dio come vittima per la salute delle anime più abbandonate, se Dio le chiama, andare anche in Africa a fondare comunità religiose per assodare sempre più il bene cominciato dai missionari. Sin da questo primo anno 1852 esse hanno cominciato due o tre case in Francia. Tutte le anime cristiane possono associarsi a questa grande spedizione apostolica, a questa crociata universale di pietà, di carità, di preghiere, di buone opere, per soccorrere, liberare dall’impero di Satana, guadagnare a Dio ed al cielo la parte sino ad ora più abbandonata dell’intera umanità.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Je vous regarde, je vous ai vu ramasser d’abord une lame d’épée brisée. Ensuite, une lettre que vous avez décachetée et lue, puis je vous ai entendue prononcer un nom qui m’a fait bondir le cœur, celui de Madeleine Cailler que j’aime comme une sœur et que je croyais morte. Grâce à Dieu, je me trompais donc ! Son nom est là, sur ce papier, et son adresse aussi, sans doute. Obi madame, parlez-moi. Répondez-moi ! Dites-moi que ma pauvre chère Madeleine est vivante... Gabrielle, rassurée par l’attitude de Julien et par son évidente émotion, se releva, non sans jeter un regard autour d’elle. L’artiste comprit l’expression de ce regard. — Oh ! Je suis seul, madame, poursuivit-il vivement. Ne craignez de ma part aucun piège. Je ne veux de vous que savoir Madeleine vivante, et apprendre où elle se trouve. L’ex-Oseille avait repris tout son sang-froid, et par conséquent tout son aplomb. Le costume extrêmement simple que Julien lui faisait supposer qu’elle ne se trouvait point en présence d’un homme du monde. — Ah çà ! monsieur, dit-elle avec une hauteur presque insolente, de quel droit vous permettez-vous de me questionner ? Qui êtes-vous? — Ce que je suis, madame, répliqua Julien, oh ! rien peu de chose... Un artiste encore inconnu. Je me nomme Julien Claude, et je n’ai pas le droit de vous interroger, je le sais bien, mais vous êtes femme, vous devez être bonne puisque vous êtes belle, et ce droit vous pouvez me le donner. Tout à l’heure, vous avez prononcé le nom d’une pauvre créature qui a beaucoup souffert et que j’aimais à cause de cela. Je la croyais morte et je l’ai pleurée. Vous me rendrez heureux en me disant qu’elle est vivante. Madeleine Gallier était la personne de ce monde que Gabrielle exécrait le plus. Sa haine devait naturellement s’étendre sur quiconque paraissait s’intéresser à elle. Son interlocuteur inconnu lui parlait de Madeleine dans les termes d’une profonde affection. Ceci était plus que suffisant pour qu’il lui fût agréable de le désobliger. — Je ne puis vous dire si cette femme est vivante, fit-elle. — Pourquoi ? — Parce que je l’ignore. Julien devina le mauvais vouloir, peu dissimulé, du reste, de Gabrielle. — Vous l’ignorez! répéta-t-il. Permettez-moi de ne pas vous croire. Ce papier que vous tenez parle d’elle, cependant.
[ 0, 1, 0, 0, 0 ]
0
1
0
0
0
The complaint alleges that besides the principal of $107,500 there is also due and owing interest to the amount of $2,626.25, insurance premium amounting to $145.10, unpaid taxes amounting to $1,294.78; attorney fees to the amount of $7,500 are asked. The Tammany Oil company is interested in the action only to the extent that it holds a lease which it acquired from the other defendants on the land. La Bolle Up For Trial Charles Summerfield, deputy sheriff, went to Lewiston today to witness in the trial of Frank La Bolle who was arrested recently on a charge of having intoxicating liquor in his possession. La Bolle was arrested by state constabulary officers, in cooperation with Latah county officers. The store of the Moscow, Idaho, is truly remarkable values are being offered in all. Investigate them! Our many departments offer shoes for growing girls. Style and comfort at economical prices. Mahogany and black leathers. A feature here. Dressy Shoes for boys. Stylish and serviceable. English and broad toe lasts. Tan and black calfskin, values at $6. Wonderful values at $2.98. Why? The J. C. Penney Company stores have increased from one store in 1902 to 312 in 1922. This increase is the direct result of the confidence of the buying public.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
??i.u'vi;'!a-yg th^e,1;!'"-" ?? CouJi'n1? u?<lcr decree of the Circuit cau?0 of rlu Co.Vnlf of "enrlco in the ttKttlns?v.hu n' Brooking ana others on ii.? rVLrtl? ,u#w a,uJ othors. entered nnniL-. 6lh. ?,ui' of October, 191U th" pointed for ,BJ'oc,al cor"nil88ioncr ?,? I Ubl r ?no..Jh? I,u1rP?8?- w"> ?ell by public auction on tlic premises, eonkkday. OOTOUER 18. 1'JIC. HI o'clock, ceedTniri n*1?1?. de?c'bcd In suit! pro ivu'v follows: All of that certain in tlio 'coui'iii-1 l'f V.,nd fy,nK und being Nino Mil? S ,ur Henrico. Vii., on the I halt m l la fe* "l>ou,t *hrco and on.-- ' Va with im,7. II the c,*y of Richmond. IhV wholo nV i?Y?nL?ntK U??r?on. being' part of ,ot vo I* N"H' 7 Vu[ 8 and ? in the clcrlc'a nat ' ]' i1 p,ot recorded or Henrico County Yn1^ si'Tr . ti?ur| 1 bit No s iniorl.^0 easterly line of Kara. ,? chains or about 223'Vl-ioo fn?? i? "inneV t'o'Vora^ ac^^P * ** comprising five acres! Sa Property ; maunder'*!, two equal fnatalm'11 .th? ro' ; nble respect! vely at Hi, l?i.e.nl8' ,,Hy i inohtiis after date of s-i ,* tVl * l,w?De ' payments to be evidenced bv ?h? n?r.CMl ; af the purchaser with 6 net- P,fn. ! tnnum Interest from the dlv Vr p?r i\dded. and (ho title in ?-?i i sale , retained until all' of The ?PK'yl inoney ls paid and a convene* dir^P e?l >y the court, or for all cash ,, , !; option of the purchaser. * al 11,0 Liulcr the terms of the decree ti.? commissioner has authority to iei'l the property in par. -Is if desfred hy .iur : ha sera at the time of sale. | AttNEU G. (iOODE, special Commissioner. J??>ch_v certify that the bond re.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
lEDERE MAAND 6 KISTEN SIGAREN CADEAU Bij aankoop van 25 ct. aan rookartikelen ontvangt u een bon. Deze kunnen bij minstens 25 st. worden ingewisseld voor rookartikelen. Bovendien stellen wij elke maand 6 kisten sigaren beschikbaar voor de 6 hoogste inleveringen per maand P.w. WEZENBEEK Postjesweg 38, telef. 81638 – Baarsjesweg 237, telet. 80887 Hoofddorpweg 19, tel. 80665 – Ferdinand Bolstraat 169 – HALFWEG: Plein 4, tel. Heerlensche Ijzerhandel JOSEPH HORSMANS Willemstraat 1- Heerlen ALLE BOUWARTIKELEN LIPS’ SLOTEN BALK- EN BETONIJZER BEZOEKT Hotel Café Restaurant Waterloo te Leusden bij Amersfoort, Telefoon 1221 Aanbevelend, S. VERRIJP. Firma W. & A. Lammerink Gzn. ENSCHEDE >V WINTERSWIJK Zuiderhagen 35, Tel. 183 'V' Misterstraat 39, Tel. 314 Het aangewezen adres voor gereedschappen, bouwartikelen, Ijzerwaren, technische artikelen rrij-ein 3. Inden trein zitten gaan. (Zweedsche bank.) vertrekt. (Zweedsche bank wordt gedragen, geluiden ken evenals de locomotief). , s{e-4. Ziezoo, we zijn er; uitstappen; inde rij en me vigen pas naar het bosch. als 5. Omhakken van de hoornen met forsche bijlslage’■ de boom bijna is doorgehakt, trekken we hem verd®r£lPd met een touw (trekken aan klimtouwen); op c°mor,oIO trekken, één, twee, hoi één, twee hoi!! Als de kraakt en omvalt, hard wegloopen. Ae 6. Nu gaan we alle takken afhakken, zoodat alle p stam overblijft; de afgehakte takken brengen op een n t 7. Nu gaan we van den stam groote blokken zagen tweeën één zaag bewegen). 8. Van de groote blokken kleintjes hakken. 9. In kleermakerszit bosjes binden en elk bosje slachter den rug op een stapel gooien (de houtjes moe e van vóór gepakt worden.) jj,. 10. We brengen de kar met hout (bank) naar den 1 11. Het is nog vroeg en we gaan nog wat moeten over slooten met smalle bruggetjes (evenwicht ten). We springen over slootjes en heggen. We doen n de hei een spelletje en plotseling bemerken we, dat we het station moeten. Inden trein zitten en naar huisleder leider kan hier zelf aan toevoegen uit zijn ® ep ervaringen. Men kan tijdens de les fantaseeren zoovee wil, als het voor het kind maarde werkelijkheid ben – Daarbij komt, dat de kleuters ons zelfs op ideetjes bi® “„o Er zijn er altijd wel die plotseling zelf wat vinden en een vinding moeten wij toepassen, niet zooals nog we geschieden zal, inde kiem smoren.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
In his speech in the senate on this minority report, Senator Brady said that he did not propose by his vote to place temptation before the young men that we are compelling by conscription and draft to sacrifice their lives while we permit the slackers at home to consume by drink the products of the soil that we need so much to feed the needy and the hungry; that if we ask the soldier to go and die for us, we ought to be willing to go dry for him. OVER THERE The Star-Mirror has made arrangements to publish a series of special articles that are certain to command attention. They are from the pen of Sergeant Alexander McClintock, a Kentucky boy, who broke into the fighting in France quite early serving with the Canadians. Back from the front badly wounded and but 24 years of age, he tells a thrilling story of "hell in the trenches." Just at this time when the thoughts of young Americans are centered on the war front in Europe, at a time when many of them are soon to be called, these stories of "Over There" will be of intense interest, not only to the boys themselves, but to their fathers and mothers, sisters, and brothers as well. It is a gripping recital of actual fighting. Wells told him to go ahead and take off that arm. He was too weak to be given chloroform. Wells spoke very highly of the kindness of the Belgian nursing sisters. One of them lavished nearly all her attention on him, and it was she who informed his mother that he was alive after he had been reported dead.
[ 0, 0, 0, 1, 2 ]
0
0
0
1
2
This evidence, according to the report from Alabama, is regarded as favorable for Wilson, and he is expected to obtain his liberty on this evidence when his application for pardon brought before the next meeting of the State pardon board. FLYING BOAT WRECKED Mot and Mechanician Are Precipitated Thirty Feet Through Air, but Unknown Injury. NEW YORK, October 7. — The Curtiss combination two-motor and-and-water machine being tested for the United States government was totally wrecked this afternoon. When Pilot Victor Vernon sent it crashing, nose first, into the water while it was tempting a landing. Vernon and Percy Kirkham, mechanic, were uninjured, thirty feet through the air, and escaped without injury. They were rescued by another living boat, which was a short distance away at the time of the accident. The machine sank, and probably will be a total loss. Vernon states that all out of the oil were working perfectly when he attempted to land, and that the accident simply was due to the fact that he misjudged the distance and the distance to which he tilted the planes. The machine recently was successfully tested out here before the Naval Academy. In the case of the naval board, it was witnessed by the board that the naval board, in witnessing the test from the shore, was witnessing the test from the shore. The board also witnessed the test from the shore.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Gehrgang 1927, Nummer 31: Ein Sportsonderzug nach Ellrich-St. Andreas. Vom Burggraben, ein Vortrag mit farbigen Bildern von Neapel. Für unsere Mitglieder: Vorzugskarten, landsinnere Rot, Führung, Poche, berg verkehrte am 13. Februar. Es wird ein Drittel Lichtbildern von Herrn Dr. Meier, Oberleutnant, Hamm-Donnerstag, den 10. Februar. Thema: Lichtbildern über die Vaterland, Fahrpreisermäßigung gewährt. Burg, über dasselbe Thema statt. Der Eintritt führender der Loheland-Schule. Karten zu ermäßigten Preisen. Der Kleingartenverein Halle-Cröllwitz veranstaltet am Mittwoch, dem 29. Januar im festlich geschmückten Magazin, Vorträge über Volksbühne. Morgen, Sonntag, 6. und 23. Februar, abends 8 Uhr im großen Saal des Berliner Saales der „Bergschenke“, unter zahlreicher Beteiligung praktischer Menschenkenntnis jeden Dienstag, 11 Uhr vorm., Hauptprobe zum 6. Stadtinfonie - „St. Nikolaus“ statt. Gesellschaft, beabsichtigt, dass dieses Jahres Wintervergnügen. Abends 8 Uhr, im Lyzeum am Weidenplan, Konzert im Stadttheater zur Vorführung der Sänger, Kässenberg, Berichte der Einrichtungen - „Veranstaltung“ wohnte der Ortsverbandsvorsitzende (Gesangssaal). Gäste willkommen. Loheland-Gymnastik am 7. Donnerstag, 10. Februar, Führer, Vorstandswahl, Reichstagsabgeordneter im Reichsverband der Kleingartenvereine. Die Gymnastikschule, deren (8. Uhr abends im Thaliatheater erhalten. Unsere Mitglieder, abgeordneten Dr. v. Vryander, „Die politische Lage Deutschlands“, Herr Lehrer Pönicke bei. In der Vorführung im März vergangenen Jahres einen Mitgliederkarten zu ermäßigten Preisen, nur in Lage. Mitgliedskarten mitbringen. Die überfüllte Thalia, in der Geschäftsstelle. „Siegfried“ wird am 19. Februar. Eine Begrüßungsansprache hob der Vorsitzende des Verbands, Sag Ehemalige für Theatergemeinde am 2. März. Die Wichtigkeit der Kleingartenbewegung „Ihre Gymnastik ist“, schreibt Hans Branden. Beginn 7. Uhr. Die Mitglieder der Geschäftsführung, Herr Rücke, und die in weitem Kreis anerkannten Wert, Bürg, „eine Kulturarbeit in strengster Konsequenz“.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
This problem is, at all events, determinate ; and nothing contained in it could be omitted without its ceasing to be so ; and the formula, therefore, contains nothing superfluous. On the other hand, if we could obtain such solutions as are indicated, the application of chemistry to the three great objects, vital phenomena, the natural history of the globe, and industrial operations, would be rationally organized, instead of being, as now, the almost accidental result of the spontaneous development of science. Each question would at once be referred to our formula, the data of which would be sup- plied by the circumstances peculiar to the application. Far distant as we are from being able thus to conduct our inquiries, this is the end to be kept in view : and chemists all agree that the most advanced portions of their science are those few and simple questions in which this aim has been more or less completely attained.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Premièrement, l’impuissance naturelle des Enfants est trop évidente; il faudrait n’être pas homme pour se montrer insensible au malheur de ceux qui sont dans l’indigence : les uns sont des Orphelins nés de parents connus, mais abandonnés par leur mort, sans héritage et sans ressource : les autres sont des Enfants expulsés, condamnés, par le crime de ceux qui leur ont donné le jour, à ne connaître jamais les auteurs de leur triste existence. Ces jeunes infortunés sont des hommes & des citoyens ; l’humanité, la politique & la religion s’accordent à les faire adopter par le Gouvernement, comme les Enfants de la Patrie. Quels sont leurs besoins, leurs droits & leurs devoirs ? Depuis le premier instant qui les jette entre les bras de la miséricorde publique, jusqu’à celui d’une adolescence vigoureuse, & capable d’un travail qui suffise à leur subsistance, les Enfants adoptifs de la Patrie peuvent être considérés sous deux époques différentes : la première est l’enfance, proprement dite ; ils n’ont alors que des besoins physiques : l’Etat doit y pourvoir. C’est une obligation solidaire de tous les Citoyens envers eux : leur faiblesse & leur impuissance rendent leur droit plus sacré & plus inviolable. La seconde époque, c’est la puberté : capables alors d’une instruction convenable à leur état, les orphelins indigents ont besoin de la recevoir, & droit de l’exiger, pour être en état de remplir envers la société, depuis leur adolescence jusqu’à leur mort, les devoirs que leur impose la bienfaisance patriotique dont ils sont les fils & les élevés.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
But a gorgeous bird cannot always be flying. A snake can sometimes creep under her perch, and glare and keep hissing, till she shudders, and droops, and lays her plumage in the dust. A TERKIBLE TEMPTATION. 83 CHAPTER IX. Generally deliberate crimes are followed by some great piinisbment, but they are also often attended in their course by briefer chastisements, single strokes from the whip that holds the round dozen in reserve. These precursors of the grand expiation are sharp but kindly lashes, for they tend to whip the man out of the wrong road. Such a stroke fell on Richard Bassett ; he saw Bella Bruce sweep past him, clinging to her husband, and shuddering at himself. For this, then, he had plotted, and intrigfued, and written an anonymous letter. The only woman he had ever loved at all went past him with a look of aversion, and was his enemy's wife, and would soon be the mother of that enemy's children, and blot him forever out of the coveted inheritance. The man crept home, and sat by his little fireside, crushed. Indeed, from that hour he disappeared and drank his bitter cup alone. After awhile it transpired in the village that he was very ill. The clergyman went to visit him, but was not admitted. The only person who got to see him was his friend Wheeler, a small but sharp attorney, by whose advice he acted in country matters. This Wheeler was very fond of shooting, and could not get a crack at a pheasant, except on Highmore; and that was a bond between him and its proprietor. It was Wheeler who had first told Bassett not to despair of possessing the estates, since they had inserted Sir Charles's heir-at-law in the entaU.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Corticato, avec bois à brûler, graines de lin et autres. Ajaeri, y courant, br. Marie Rose, de 103 tomes, cap. Péri, avec charbon de boisseau, il jaune avec 459 tomes eue 11 janv. avec 460 tomes, chai Thon, c Maunier, chartreuse, chai Mirsouin, c. Sicard, charbon. Le 11 décembre, goal. fr. Providence, de 90 tomes, cap. Camoin, avec 137 tomes de fonte pour M Crozet-Noyer ; le navire au capitaine. Le 10 courant, br fr. Concorde, de 79 tomes, o. Fox. Avec 101 tomes de fonte pour M Crozet Noyer, le navire au capitaine. Le 4 courant, va. fr. Marie, de 400 tomes, cap. Levet, avec 167 tomes marchandises pour divers, le navire à M. A. Léger ; il a 4 passagers. Le courant, va. fr. Huvarcuno, de 204 tomes, cap Fournier, avec 318 tomes de marchandises pour divers, le navire à MM. Marc Praissinet père et fils ; il a 2 passagers. Le 4 courant, cap. fr. Stéphanie, de 151 tomes, cap. Chalvin, avec 340 tomes de marchandises pour divers, le navire à MM. Blondeau Clerc et compagnie ; il a un passager. Le 9 courant ; Messine, 9 B* va. fr. Nil, de 1040 tomes, c. Brunton, marchandises pour Messageries Impérial, des dépêches et 41 passagers. Le 1er décembre, goal. fr. Charlotte-et-l'Isle, de 117 tomes, ent. Follet, avec 145 tomes de marchandises pour divers, le navire au capitaine. — Passé le détroit le 17 décembre. Le 1er décembre, goal. it. Polluce, de 79 tomes, cap Dimaco, avec 143 fut. huile pour M. Pavie neveu, ainsi que le navire. Le 9 décembre, goal it. Saint-François d'Assise-Paolo, de 65 tomes, cap. Cutone, avec 116 fut. huile pour M. Pavie, ainsi que le navire. Le 1er courant, goal. sué. Venus, de 134 tomes, cap. Kulbert sur le fond ; allant à Villefranche. Le 4 courant, br. Les Amis de Clavière, de 56 tomes, cap. Jadot, avec poteries et briques pour M. Carbouinel. Le 14 octobre, br. normes. aid. de 145 tomes, c. Ribe, avec 143 douzaines de poches, d'ordre ; le navire au capitaine. Le 12 novembre, tr.-mûts esp. Balears, de 474 tomes, c. Marcaro, avec du vin et sucre pour MM. A. Rostand Bonnet et Cie, ainsi que le navire. Passé le détroit le 1er courant (en quarantaine). Le 1er décembre, tr.-mâts fr. Delphine, de 189 tomes, e. levé, avec 4.666 s.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Questions sur l'Encyclopédie, vous ne donnez à Sara que soixante et cinq ans : ne pouvez-vous donc être sur rien d'accord avec vous-même ? Mais, dites-vous, une femme de soixante et cinq ans peut-elle encore avoir des charmes ? Vous jugez, monsieur, de ces anciens temps par le vôtre. Vous oubliez que Sara vécut jusqu'à l'âge de cent vingt-sept ans, et qu'ainsi elle devait être à soixante-cinq ce que serait parmi vous une femme d'environ trente-six ans. Croyez-vous qu'à cet âge une belle femme, qui n'aurait point eu d'enfants, ne pourrait pas s'être assez bien conservée pour inspirer des sentiments ? Vous connaissez trop votre histoire et votre siècle pour ignorer que l'un et l'autre pourraient en fournir plus d'un exemple. Votre histoire. M. Bullet, dans ses Réponses critiques, cite, d'après Brantôme, la duchesse de Valentinois, « en l'âge de soixante et dix ans, aussi belle de face, aussi fraîche, aussi aimable que en l'âge de trente ans, et fort aimée d'un des grands rois du monde : une grande dame qui, en l'âge de soixante et seize ans, se maria, vécut cent ans, et pourtant s'y entretint belle : la grand-mère de la princesse Dauphine, belle et fraîche en l'âge de cent ans », etc. Chrét. Plus d'un exemple. M. de Voltaire n'aura pas oublié du moins ce qu'il raconte de Ninon, sa bienfaitrice, et de son bon parrain Châteauneuf, à qui il doit son baptême. Ce qu'il en dit est une étrange façon d'immortaliser des personnes dont la mémoire devait lui être chère. Voyez sa Défense de mon oncle. Édit. Voy. Mélanges hist., tom. 1er, Défense de mon oncle, fait mention des œuvres.
[ 0, 2, 0, 0, 0 ]
0
2
0
0
0
O livro sobreviveu tempo suficiente para que os direitos autorais expirassem e ele se tornasse então parte do domínio público. Um livro de domínio público é aquele que nunca esteve sujeito a direitos autorais ou cujos direitos autorais ou cujos direitos autorais. A condição de domínio público de um livro pode variar de país para país. Os livros de domínio público são as nossas portas de acesso ao passado e representam um grande riqueza histórica, cultural e de conhecimentos, normalmente difíceis de serem descobertos. As marcas, observações e outras notas nas margens do volume original aparecerão neste arquivo um reflexo da longa jornada pela qual o livro passou: do editor à biblioteca, e finalmente até você. Diretrizes de uso O Google se orgulha de realizar parcerias com bibliotecas para digitalizar materia de domínio público e torná-los amplamente acessíveis. Os livros de domínio público pertévemos ao público, e nós meramente os preservamos. No entanto, esse trabalho é dispendioso; sendo asim, para continuar a oferecer este recurso, formulamos algumas etapas. Visando evitar o abuso por partes comerciais, incluindo o establecimento de restricciones técnicas nas consultas automatizadas. Pedimos que você: • Faça somente uso não comercial dos arquivos. A Pesquisa de Livros do Google foi projetada para uso individuíil, e nós solicitamos que você use estes arquivos para fines pessoais e não comerciais. • Evite consultas automatizadas. Não envie consultas automatizadas de qualquer espécie ao sistema do Google. Se você estiver realizando pesquisas sobre tradução automática, reconhecimento ótico de caracteres ou outras áreas para as quêus o acesso a uma grande quantidade de texto for útil, entre em contato conosco. Incentivamos o uso de materiais de domínio público para esses fins e talvez possamos ajudar. • Mantenha a atribuição.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
A queste due cause ne aggiunge la terza, la quale è la difficoltà, che hanno nel fare la guerra per non avere gli uomini propri armati, ed avere a condurre ogni cosa per forza di danari. E quando vengono rimasti vittoriosi, il bottino è più dei soldati, che si rispetto alle prede, delle quali i Principi finiscono partecipando, ma sono interamente dei soldati: né a loro altro perviene, che quello stato che hanno tolto al nemico, il quale essendo esausto e debilitato per l'incomodità della guerra, non ha frutto presente alcuno a chi è diventato Signore, talché per quello possa più agevolmente seguitare la guerra; ma sempre con la vittoria gli crescono i bisogni. Non è adunque disposto alla guerra l'Imperatore: prima perchè quando bene gli siano mosse le armi con trasporto, avendo vinto una volta pensa poter vincere un'altra: secondariamente non giudica, che il Re gli possa, o gli debba muovere guerra vedendolo rimasto sbattuto per la perdita dell'altra, e oppresso da molte delitti colpevoli. DISCORSO Il terzo ha egli ancora, benché non abbia visto tutte quelle incomodità, e asprezze, che si tirano dietro le guerre: e forse non confida che tanto prosperità di fortuna gli sia sempre accompagnata: la quarta; e a queste si può aggiungere la quinta, la quale è, che gli uomini rade volte lasciano la natura loro. Chi lui con diligenza considerato le azioni di questo Imperatore può agevolmente aver riscontrato, che egli è di natura fredda, e poco si risente per la prosperità; perchè se fosse stato il contrario, la forza una di avere recato tante grandi occasioni, che se egli avesse saputo, o voluto pigliare, sarebbe oggi interamente dominatore di tutta l'Italia: e questa è la causa, che egli di tante sue grandissime vittorie ottenute in questa Provincia, non ha tratto altro frutto, che trarne il Re di Francia: laddove gli antichi Romani per la prima guerra Punica, non solo vinsero gli avversari, ma fecero acquisto di buona parte della Spagna; e nella seconda non solo domarono i nemici loro, ma acquistarono ancora il restante della Spagna, e tutta Sicilia.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
This. for two reasons; there is no other race of cattlé so hardy, and which adapt themselves so well to the ‘conditions to which cattle must live, under as the: Herefords. And whatever may .be.said of other breeds claiming merit for this. purpose on the ground of grazing, there are no=other cattle in the world that can com- pare with the Herefords. This being true the future of Hereford breeding is a sure success. “When these facts are fairly considered and the other facts that are behind these there is a certain and sure profit in the bullock breed- ing, we can say to all inquirers as to the fu- ture outcome of Hereford breeding, make it as large as you can, as successful as you can, and you will always find very large returns.” A LETTER FROM AUSTRALIA.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Sur le repli Par le Roy en son Conseil, où mon seigneur le duc de Guienne, les contes de Mortaing et de Vendosme, Vous l'arcevesque de Reims, les évesques de Limoges, de Tournay et de Xaiutes, maistre Robert Mauger et Jehan du Drac, le Maislre des Arbalestriers, les seigneurs de Saint-George, de Cbambely, de Rambures, de Rambouillet et plusieurs autres cstoient. TOREAU. (Orig. parch. «celle sur double qufnc, le sceau perdu. Arch, it fEmp. Carton K. 57, pièce 11.) GXLIX Déclaration de Saint-Ouen, émanée des seigneurs du parti d'Orlcans, Saint-Ouen, 9 octobre 1411.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Acht mannen of liever acht duivels waren daar plotseling verschenen, als uiteen andere wereld gekomen. Hun komst was zoo onverwacht, hun aanval zoo krachtig, dat de Boxers ter aarde lagen, neergeworpen door den schok, ofschoon niet gewond, maar zoo ontsteld, dat zij niet durfden opstaan, uit vrees dat de minste beweging hen er aan zou blootstellen, op de punt der vreeselijke Fransche bajonetten te worden gestoken. Wat de kracht niet had kunnen doen, kwam de stoutmoedigheid van den aanval voltooien. De straatwas ineen oogenblik ledig.... de lafaards waren schandelijk gevlucht, alsof deze acht mannen een geheel leger waren. Het is waar dat de vreeselijke zeelieden het aanzien hadden alsof zij overal tegelijk waren. De bliksem scheen uit de punten hunner bajonetten te schieten. leder matroos werkte voor tien man. Nogmaals had de gevechtswaarde van den Europeeschen soldaat de overhand behouden en deze Oosterlingen verbijsterd, voor wie het getal een noodzakelijke voorwaarde is om te slagen. Maarde toestand kon niet lang zoo blijven. Na dit oogenblik van belachelijken schrik hadden de Boxers voor en na zich weer verzameld. Ziende, dat hun aanvallers zoo gering in aantal waren, kwamen zij aangesneld, hun lange pieken vooruitgestoken onder het slaken van wilde kreten, om zich zelf aan te moedigen en hun troepen te vereenigen. Eender matrozen was ineens stil blijven staan ineen donkeren hoek van de straat. Voor hem lag Jeanne uitgestrekt, die te vergeefs poogde zich van haar banden te bevrijden en hem om hulp smeekte, ofschoon zij niet durfde gelooven aan de wonderbare redding die zoo plotseling voor haar was gekomen.
[ 3, 0, 0, 0, 2 ]
3
0
0
0
2
Judge J. H. Forney, one of Moscow's best known and best loved citizens who came here in the days when Idaho was a territory and has always been fighting for the betterment of conditions in this state; who was the first president of the University of Idaho and who is and has always been one of its best friends and staunch supporters, has returned to Moscow for the weekend. He is campaigning in the state for the supreme judgeship, having been nominated by the democrats in their convention at Idaho Falls. He has been all over southern Idaho and expects to tour northern Idaho in a short time. He is a candidate for the supreme bench. Judge Forney of Moscow has met with a fine reception by press and people everywhere and has assurance of support from all parts of the state. The Idaho Chieftain, published at Soda Springs, has the following to say of Moscow's distinguished citizen: "Judge J. H. Forney of Moscow, the first president of the University of Idaho, is seeking election to the supreme court to succeed Wm. M. Morgan, the present chief justice. Justice Morgan is retiring from the supreme bench to engage in the practice of law. Judge Forney hails from Moscow, the home also of Justice Morgan. Incidentally, Justice Morgan and Judge Forney are old neighbors and friends, both having practiced law in Moscow for many years."
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Door ernstige ongesteldheid van den Redacteur-Administrateur der Zondagsbode kunnen wij niet nagaan of er ook exemplaren worden geplaatst door heeren Boekhandelaren. Deze week is door ons gedisponeerd en verzoeken wij beleefd opgave van de namen der abonnés, waarna wij de procenten zullen overmaken. [4192] Achtend, Meppel, Uw dw. dienaren 23 Sept. 1890. Kuiper & Taconis. G. Alsbach & Co., te Rotterdam, Muziekhandelaren-Uitgevers, hebben de exploitatie voor Holland overgenomen van: R O Z E N Z W E IG, „OB ICH DIC1I LIEBE". Walzer für Gesang und Pfte; hoch en tief. Hetzelfde met Franschen en Eng. tekst (Si je t'aime.) Prijs elk ƒ 0.90. Deze wegslepende Wals is reeds in 6 verschillende talen vertaald, verdere commentaar is dus overbodig. Conditiën 50"/0. Premiën 7/6, 15/12 gesorteerd. [4193] DE HEIDELBERGSCHE CATECHISMUS in twee en vijftig leerredenen door H. Hoekstra, Predikant bij de Ned. Geref. Kerk te Utrecht. 25 afleveringen van 2 vel groot 8o. a ƒ 0.15 part. De eerste aflev. en prospectus van dit werk worden heden verzonden. Ik open daarop gelegenheid tot vooruitbestelling a ƒ 2.80 per ex. Premiën 5/4*, 8/7, 14*12, 30 25, 60/45, 100/70. Wie voor lo. October a.s. cene premie daarvan genomen heeft, kan die verhoogen, en, zoo noodig, de veelvouden van de hoogste premie ontvangen, zoolang het werk loopt. Zonder eenige risico kan men dus bij eenig welslagen 50% rabat verdienen. De tweede aflevering verschijnt in den loop van Decembeb, a.s. Het werk komt einde 1891 compleet. [4194] Amsterdam, 16 Sept. 1890. J. A. Wormser. UITGEGEVEN door J. H. DE BUSSY, TE AMSTERDAM: HEIMWEE, LIED VOOR SOPRAAN. Woorden van I. da Costa. Muziek van J. A. Gullen. Prijs 50 ets.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Vaudet, ancien membre du Conseil municipal de Paris, où il ne s'est jamais distingué, même dans la discussion des emprunts, quoique ce soit notoirement un spécialiste. Blackboulé par le suffrage universel, il fut, suivant la tradition combiste, pourvu d’une sinécure. La justice de paix de Reims est un os trop maigre pour cet affamé, et il s’efforce de se distinguer par le seul moyen à sa disposition, en redoublant de sectarisme. Son zèle nous vaut des jugements comme celui que j’ai cité, où le vocabulaire du politique raté s’agrémente du pédantisme d’un Callemirt, dit Raymondr la-Science. Si ce foutriquel incongru doit nécessairement manger au râtelier budgétaire, est-ce que M. Barthou ne pourrait pas le museler entre ses repas ? Albert Menard. SOUS LA MENACE ALLEMANDE L’Incident de Nancy EST CLOS M. de Schœn en a informé hier le gouvernement français M. de Schœn, ambassadeur d'Allemagne à Paris, s’est rendu de nouveau, hier matin, au ministère des affaires étrangères. Il a eu avec M. Pichon un assez long entretien, sur lequel les deux interlocuteurs ont gardé le silence le plus complet. C’est après cette entrevue que M. Pichon s’est rendu à l’Elysée, où venait de se réunir, sous la présidence de M. Poincaré, le Conseil des ministres. La note publiée à l’issue de la réunion est ainsi conçue : Le président du Conseil a rendu compte de l’incident de Nancy et des sanctions qu’a prises le ministre de l’intérieur et qui mettent fin à l'incident. Le ministre de l’intérieur a soumis au président de la République un décret par lequel M. Reboul, ancien préfet, directeur honoraire au ministère de l’intérieur, est nommé préfet de Meurthe-et-Moselle, en remplacement de M. Bonnet, qui a été nommé trésorier général de l’Aisne. Ainsi le gouvernement français considère l’incident comme clos. En était-il de même en Allemagne ? On en pouvait douter encore hier, à la fin de l’après-midi, ainsi que nous l’exposons dans notre Editorial de ce jour. Cependant, dans la soirée, on apprenait que M. de Schœn venait de faire une nouvelle communication à M. Pichon, et qu’il résultait de cette communication, qu’au point de vue politique, l’incident était clos pour les deux gouvernements.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Dein untrügliches Auge schauest, dass wir Böses geflossen, dass es die Lippen überschritten und zur Menschenthat geworden, zuwider Deinen Worten. In tiefer Scham und Reue bekennen wir vor Dir, o Vater, dass wir nicht genug bewachtet den verderblichen Pfad des Wütens, der vor der Thüre lauernden Sünde, dass wir oft seiner lockenden Stimme Gehör gegeben, anstatt festen Schrittes auf Deinem Pfade, dem Pfade des Lebens, Gottesdienst am Vorabend des Versöhnungsfestes. zu wandeln, dass oft wankten unsere Füße und strauchelten unter den Stürmen der Versuchung, weil wir nicht geachtet auf die laute Mahnung Deines Boten, des heiligen Wächters und Führers in unserer Innern. Vergebe uns, o Gott, nach der Fülle Deiner Gnade. Neige Dein Ohr unser heißen, inbrünstigen Flehen und lass uns theilhaftig werden Deiner Huld, Du Retter aller derjenigen, die sich bergen unter Deinen Schutz, unter Deiner Flügel Schatten vor verderblichem Frevel, vor dem Feinde, der nach dem Leben trachtet und wie der Löwe raubgierig in der Höhle lauert. Errette, o Gott, unser Seele und lass uns nicht zu Schande werden! Wende Dich zu uns und sei uns gnädig; denn ohne Dich sind wir einsam und verlassen; gedenke nicht unser Fehltritte und Vergehungen, sondern richte uns Rach Deiner Liebe, wie Du verheißen: Ich, Ich tilge deine Schuld um meinetwillen und will Deiner Sünden nicht mehr gedenken; wie eine Wolke, wie Nebel werden sie verschwinden; kehre zurück zu mir — ich will Dich erlösen! Lass uns wandeln, o Herr, in Deiner Wahrheit und lehre uns Deine Wege, dass Unschuld und Redlichkeit unser Wächter werden; denn Du bist unseres Heilgotts und auf Dich hoffen wir immerdar. Chor und Gemeinde. Amen.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
X. Afirmar el autor que de la mezcla de la sangre salió una gene- ración perversa, es suponer que la sangre de los indios infiuyó para la maldad, suposición que deshonra mucho sino la creencia á lo menos el jui- cio de un sabio católico, jwr cuanto ni la divina gracia pierde su eficacia, ni la naturaleza se pervierte ola malicia adquiere mayor fuerza, cuando la sangre europea se junta con la brasilera. Por el contrario la esperien- cia siempre mostró que los individuos nacidos ds esta unión aparecen do- tados de aquellas cualidades que caracterizan en generala los indijenas del Brasil, como es una alma sensible, benéfica y desinteresada. Decia Charlevoix, que el pueblo de San Pablo se conservó en piedad, por cuanto no concurrieron á él los mestizos de la colonia vecina; mas es cierto que en el principio todo aquel puerto se componía de piratininga- nos. Luego el fermento de la corrupción no consistió en la sangre de los indios sino en los portugueses que de nuevo se aumentó, y vino á mezclar- se con los piadosos é inocentes habitantes de San Pablo. Conceder esta- ilacion.seria manifiesta inercia; peto ella se infiere legítimamente de las noticias de Charlevoix, De falsas premisas nunca se infciiaa consecuen- cias verdaderas.
[ 1, 0, 0, 0, 1 ]
1
0
0
0
1
XI. Me, pronunciato con e aperta, e segnata d’apostrofo, va l’istesso, che mezzo, talvolta; se gli si pone innanzi per. (g. 8. n. 6.) E come fu per me, Calandrino, presa una delle canine, gliele pose in mano. Leggono altri per mai, ma l’uno, e l'altro si disse in luogo di dire per mezzo, o per diritto, a riguardo; ovvero vicino, appresso. (g. 5. rt. 10.) E cosi andando, s'avvenne per me la cestia, sotto la quale era il giovinetto. (Vili, g. 258.) E per me la via dinanzi alla Chiesa di Camaldoli si ha una portiera. XII. Mei invece di mezzo si trova eziandio nel Palladio, Giugno 5. Sicché la gemma dritta e strettamente viene per mei, onde levasti l'altra gemma. (Bemb. Pros. 1. 3.) Ma questa voce per mezzo si disse Toscanamente ancora così per mei, troncamente, e trasformando prendendosi, come udite. Invece di mezzo gli Antichi nostri usavano ancora luogo; quasi mezzo del luogo. Lat medium, meditullium, medium spatium. (Nov. Ant. 92.) Spesso volle l'oceano il badaluccio per occupare il ponte, eh'era nel luogo. (Introd. Virg. pag 62.) E quando fuori furono venuti, li rinchiuse in luogo della sua gente, e preseli tutti, sicché niuno rimase ne potè campare. (Vit. Bari. 40) Nel luogo della città fece fare una molto bella Chiesa.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Si vedeva, dice, come sopra s'è detto, venire il giocondissimo Amore, figurato secondo che si costuma, e messo in mezzo da una parte dalla verde Speranza, che un camaleonte in lesta aveva, e dall'altra dal pallido Timore con la lesta anch'egli adorna da un paventoso cervo. Vedevasi questi dagli amanti suoi servi e prigioni seguitare, in buona parte da drappi dorati, per la fiamma in cui sempre accesi stanno, con leggierezza e ricchezza infinita vestiti, e da gentilissime e dorate catene tutti legati e cinti. Dopo quali (lasciando le sovraccoste minuzie) si vedeva, per la Bellezza, venire in leggiadro abito turchino tutto dei suoi medesimi fiori conteso il bellissimo Narciso, accompagnato anch'egli, si come dell'Amore si disse, dall'una parte dalla fiorita ed inghirlandata Gioventù, tutta di bianco vestita, e dall'altra dalla Proporzion, di turchini drappi adorna, e che da un equilatero triangolo, che in testa aveva, si faceva da riguardanti conoscere. Vedevasi dopo questi coloro che pregiate essere lì per via della bellezza cercano, e che il guidatore loro Narciso pareva che seguitassero, di giovenile e leggiadro aspetto anch'essi, e che anch'essi, sopra le tele d'argento che gli vestivano, avevano i medesimi fiori narcisi molto maestrevolmente ricamati, con le arricciate e bioccolute chiome tutte dei medesimi fiori vagamente inghirlandate. Ma la Fama con una palla, che il mondo rappresentava, in testa, e che una gran tromba (che tre bocche aveva) di suonare sembrava, con ali grandissime di penne di pavone, si vedeva dopo questi venire, avendo in sua compagnia la Gloria, a cui faceva acconciatura di testa un pavone simile, ed il Premio, che una coronata aquila in simil guisa in capo portava. I suoi seguaci poi, che in tre parti erano divisi, cioè imperatori, re, e duchi, benché tutti d'oro e con ricchissime perle e ricami vestiti fossero, e benché tutti singolarmente grandezza e maestà nel sembiante mostrassero, nientedimeno erano l'un dall'altro chiarissimamente conosciuti per la forma delle diverse corone, ciascuna al suo grado conveniente, che in capo portavano.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Wir wollen uns diesen herrlichen Festabend nicht versäumen durch eine Schilderung der namenlosen Leiden, die Israel in der Zerstreuung erfuhr. Genug - keine Verleumdung war zu schwer, um gegen uns geworfen zu werden, keine Wahn zu abgeschmackt, um gegen uns zur bluttriefenden Waffe zu dienen. Ja gerade diese Nacht der Wache, die wir, die Glücklichen, so ruhig und sicher, so fröhlich und wohlgemüt in unseren Wohnungen feiern, brachte oft unendliches Weh über unsere Glaubensgenossen, diente oft dem grässlichen Scheusal der abgeschiedlichsten Verleumdung, welche Tücke und Glaubenshaß jemals erdacht, zur Enthüllung. Und dennoch hielten sie, die Geliebten, unerschütterlich fest an Gottes Verheißung, die uns Sieg und Freiheit verkündet. Unermüdet zogen sie als Streiter Gottes, von einem Mizraim ins andere, eilends vertrieben, die reichste Habe dem raubgierigen Feinde preisgebend, ihre Bündel auf der Schulter und ihren Gott im Herzen. Ohne Murren aßen sie das Brot des Elends, das Priesterbrot: denn sie wussten, daß Gottes Wort nicht trügt, daß er auch in Feindes Lande des väterlichen Bundes ihnen gedenkt, und zu letzt Israel und feinem Glauben Ehre und Anerkennung werden müßte. Und ihr Vertrauen wurde nicht getäuscht! Der Hüter und Wächter Israels hat uns bis auf diesen Tag erhalten und bessere Zeiten erleben lassen. Er hat die Gewitterwolken zertheilt über unserem Haupte, wenn sich auch die Luft noch nicht überall ganz geklärt, und namentlich in unserm großen und mächtigen Vaterlande stehen Jacob's Zelte hingelegt gleich Gärten am Strom. Nein! Nicht bloss unsere Voreltern in Mizraim - auch uns hat Gott erlöst in seiner endlosen Huld! Gesellschaft.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
'>*^ \r \i. \ W -^^ N^^,- \" r r % \ \\ ^i. r> 4"^ ><_ >jLy i^^ n^^ A4S- CORNELL UNIVERSITY LIBRARY ^/■^ J *kx. Cornell University Library HF105.A45 161 1904 HSity Libr 14 Hearings |P,'5Si,||9ft|||1SI||u|l?S«^^ ^ 3 1924 030 149 656 olin DATE/)UE « rv_ ■rmM*^ 9 IWM^ Unf ***j 'A'"" [L [^ 1 GAVL.ORO PdlNTtD IN U.S.A. Cornell University Library The original of this book is in the Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924030149656 H. T. NEWCOMB, LAWYER ffftfywaftttiC, WASHINGTON, - O.C. I4F IDS' X ^d 58th C^ TH Congress, ) HOUSE OF REPRESENTATIVES, j Report 3d Session. \ \ No. 40^3. ■i ' AMENDING THE INTERSTATE-COMMERCE ACT. January 31, 1905,— Committed to the Committee of the Whole House on the state of the Union and ordered to be printed. Mr. TowNSEND, from the Committee on Interstate and Foreign Com- • merce, submitted the following REPORT. I [To accompany H. E. 18588.] The Committee on Interstate and Foreign Commerce, to whom was referred sundry bills to supplement and amend the act entitled "An act to regulate commerce," approved February 4, 1887, having had the same under consideration, beg leave to report as follows: The committee has had under consideration the following bills: H. R. 10431, H. R. 6273, H. R. 6768, H. R. 7640, H. R. 11434, H. R. 11394, H. R. 13778, H. R. 12767, H. R. 16301, h. R. 16977, H. R. 17099, H. R. 17578, H. R. 17650, H. R. 17867, H. R. 17786, H. R. 17783, H. R.
[ 1, 0, 0, 0, 0 ]
1
0
0
0
0
^li'i \* I if" I . *? l.irfii "ii l>.l \ r I'll" III. IH t l< ? 1* ;! I C " ? ? 'I'll' lllllll- !?? ' I ou i? . full -a.;!! ? . .i i. ol? i.'trn .'??If* >\.it??i '. .?"?.? iii.I V i'll .lie oliiifi] In ><-riv l<ll?f I ? " oi tliro< ' i iinri ill itiK tli- it i ^ Ii I I'.lllir,' i"ii.?iill h tfoo.l I I.I 111 o |lll> ? ! :i i.in :< t onor k"I I i ?"? n? j ? .iir |.!i.ir iiiHotf i about four i.tnu r. f .);<?! S<li'. t ik<- a t^lilrspomifsiJ u m (.? l.is.- of wsirr h^fi.rf' h;*onk fii'M for .< day* a nrl our k nin?> ? will tn*t, flnr Tinc ?al?*> i?? mad* from -? ? ? ??I of irrnp'* in '^hhm, juii r, i-oiii iitnf'1 ? ith litliiH. and 1 ** Wr?Mi ii>5<*?J for p. r.cratioup ?o rl<nn mthJ vtitmil.itf ?1 uk i. i "li UhIii'"* . 11 so io n<>ut r? 1 ist#? .ifi'! It-. t!>r iii-in* - -> it rv> ionifM lirl ' 1hu> <*n?lii.K lilnlirto' ?'C:iktif*J .1 x.1 Sal's i' a lif^-SH\oi for rf'Cub:' ni'Ht ?ntfr.?. It '* inexpensive, ^atinot Injur* and riiak?? a dHtslit fuJ. offer vficfiit ljtl)ia-w ater. drink.?A<1\. CHICAGO MARTINSVILLE; BIG FACTORY TOWN COMING llnrnliiill I ?| ('oiD|iuii> Tells Why ll liixrwlnl in Henry CmiiiiI}. W IiiiI If rrnjioNC* Dtilnit.
[ 1, 0, 0, 0, 1 ]
1
0
0
0
1
II y a surtout dans une ^glise des morts de chez nous. C'est un petit sanctuaire qui ne s'ouvre gu^re que le matin a bonne heure pour les messes, et les soirs vers VAve. II a I'air de se cacher par derri^re la place Navone et devant la masse ecrasante de FAnima, ^giise des Allemands. Tous ceux qui pas- sent savent pourtant ce qu'elle est, car sur I'archi- trave, en grandes lettres romaines, il y a la d^dicace : « A saint Nicolas la Nation des Lorrains ». Et puis, dessous, par I'unique porte qui troue la facade grise on aperQoit sur le tambour tendu d'^toffe, deux croix de Lorraine en drap rouge. Depuis 1623, c'est une chapelle a nous, notre ^glise national e. Aux journees florissantes de I'histoire. quand r^gnait sur nos terres, sur nos terres riches ou j'ai regarde miirir de si belles moissons, le due Ren^, les pelerins arrivaient nombreux des rives de la Meurthe et de la Moselle vers la Ville souveraine, et beaucoup 350 DANS LA LDJUIKRE DE ROME y demeuraient pour leur avantage personnel ou pour trailer des affaires du duch^. C'6tail I'^poque ou ies gens d'une meme province ou d'un m§me pays se r^unissaient par confr^ries pour remplir leurs devo- tions. Les Lorrains allaient avec ceux de France, de Bourgogne et de Savoie, et les fonclions cultuelles se faisaient dans une modeste eglise de la Purification, qui s'appela bient6t des « Quatre-NaLions ». EUe n'est plus a present, on I'a rasee pour la construction du corso Victor-Emmanuel, et ses pierres tombales et ses souvenirs dorment sous le cloitre de Saint-Louis.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
WHERE EVERYBODY GOES TONIGHT in SOME LIAR By James O. Curwood A Splendid Western Comedy-Drama Snub Pollard in "LOOKING FOR TROUBLE PATHE COLORED REVIEW 25c 10c THURSDAY and FRIDAY MITCHELL LEWIS (Star of the Barrier) JACQUES OF THE SILVER NORTH COMING ANNE OF THE GREEN GABLES The University of Idaho keeps "open house" tonight and all Moscow people are invited to inspect the big school with every department in operation and to meet the field work. CITY NEWS Weather — Idaho — Tonight and Thursday, fair. Don't fail to attend the informal reception to field workers at the University of Idaho tonight. Every Moscow citizen and his wife is invited. Workers who are holding their annual convention here. Moscow has a home building association. Read their advertisement if you want to own your own home. 20-22—26-28 William Elmer, known to fistic history of the Pacific coast as "Billy Elmer," lightweight champion of the far western country, is a member of the supporting cast of Warren Kerrigan's Paralto Play, 'A Burglar for a Night' which comes to the Kenworthy theatre next Saturday. Mr. Kerrigan has been known for some time as a pastmaster of the gentle art of boxing and the work which he does with this well-known professional in his forthcoming starring role. Production is said to be the most realistic fight he has ever staged. Read Moscow's Building and Loan Co.'s advertisement, if you are interested in a home. 20-22—26-28 A letter from George Rowland, written in Spokane Tuesday, says Mrs. Rowland's mother, Mrs. H. A.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Nauwelijks waren de dagen, waarop wij aan onze gevoelens uiting hebben kunnen geven, namelijk de feestelijke herdenking van de verjaardag van onze geliefde en geeerbiedigde Koningin, achter de rug, of opnieuw heeft het Nederlandse volk reden te over gehad tot grote blijdschap, in verband met de verloving van onze Prinses Juliana met Prins Bernhard van lippe-Biesterfeld» Begonnen werd met een aubade op het Treebeekplein, waaraan 2500 kinderen deelnamen. Heerlijk die spontane kinderzang uit honderden monden. Hierna volgde een muzikale rondwandeling door de straten van Treebeek, waaraan alle kinderen met diverse muziekcorpsen deelnamen. Een schitterende aanblik die jubelende kinderschare en die honderden Oranje-vlaggetjes. Onmiddellijk na de kinderoptocht werd er geconcerteerd op de keurig versierde en verlichte kiosk nabij de Uascentrale, terwijl de avond besloten werd met een grote fakkeloptocht, waaraan duizenden deelnamen. Ook onze leesjongens waren natuurlijk weer present en maakten zich verdienstelijk: door als falflrpTïïr'flg'pr.a to fungeren. 2 Dat de liefde voor ons Vorstenhuis groot is, bleek °?4 weer uit de geweldige belangstelling van de zijde van het publiek, dat in zeer grote getale was oparekomen. Staatsmijn Hendrik.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Nel governare la Terra si portò di sorts che da tutti, così dai soldati come da terrazzani, era amato, e stimato; perché non permetteva ai soldati di usare violenza alcuna, e quando in questa peccavano gli gastigava severamente ed i soldati pagava bene ristorando le zie loro coi debiti premi, a chi accrescendo lo stipendio, ed a chi dando un grado, ed a chi un altro. Era la guardia di quella Terra intorno a 5000 fanti con alcuni pochi cavalli, tanto che per pagare loro, ogni mese bisognava intorno a due milio scudi. E perché la spesa che si faceva in Firenze era grande, e con difficoltà potevano provvedere fuori, però dettero commissione al Ferruccio, che facesse una nuova annona di tutte le vettovaglie, cioè vino, grano, olio e biade di sorts che di quella traesse tanti denari che potesse pagare le genti: la quale cosa egli eseguì con tanta diligenza che non ebbe mai più bisogno di dare molestie a Firenze.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
oficina se propone la reina, el Bulgar y el mariscal Ramírez, y ordenó a Pablo para dar gracias a Dios de haberla liberado de la conspiración de Bulgarias; el buque y su vida. La ciudad lo acogió con hospitalidad - al lord corregidor. Su Majestad ha recibido la respuesta del lord High Commissioner, demanda de que se le enviase a palacio. El lord declara que no ha encontrado a Pablo en el lugar señalado, y añade que su captura del palacio continúa siendo una prioridad hasta el día de hoy, y que entonces se establecerá la justicia. Importa mucho la voluntad de Su Majestad. La respuesta conjunta contiene insultos como pasando; la reina parece destinada a apurar hasta la hez del cáliz de la humillación. Muchos individuos han remitido diferentes sumas al alderman Wood para erigir un palacio a la reina. Una señora ha enviado cien guineas, y un caballero un billete de 50, con una carta en la que proponía que se abriese una suscripción, que sin duda produciría en poco tiempo una cantidad muy considerable. El famoso barón Pergami se encuentra actualmente en Roma. Cuando la reina se despidió de él en Saint Omer, le señaló una pensión de 800 libras esterles, además de otra de 300 para su hija Victorina, que ha sido puesta en una casa de educación en París. El barón debe residir en Pesaro, donde ha comprado la quinta que ocupaba su hijo, y la ha pagado con el producto de la villa Barona, que ha venido subastando. Paris, 34 de noviembre. Antes de anoche ha estado a pique de perecer, debido a la explosión de una máquina infernal, colocada bajo su cama, el duque Decrès, antiguo ministro de marina. Todos los indicios señalan al factor de crimen, que habiendo a lo que parece robado a su amo, quiso vengarse poniendo fuego a una gran porción de pólvora, preparada debajo de su cama con este objeto.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
358 ANGUILLULIFORMES. 3. Extrémité antérieure offrant six lèvres avec deux cercles de papilles, et séparée du reste du corps par un sillon. 4. Extrémité antérieure non séparée du reste du corps par un sillon et dépourvue de lèvres ; corps trapu, arrondi en arrière; long. : 1,25, Q 1,92 mm. B. borborophilus. 4. Extrémité postérieure arrondie. 5. Extrémité postérieure pointue ou anguleuse. 8. 5. Extrémité postérieure en cône arrondi; 14-18 papilles en avant de l’anus long. : 4,5 mm. B. superbus. Extrémité postérieure mousse, non conique. 6. 6. Extrémité postérieure non renflée. 7. Extrémité postérieure renflée en massue ; corps svelte ; long. : 2,1 mm. B rhopalocercus. 7. Cuticule de l’extrémité postérieure stratifiée d’une manière particulière; 19-21 papilles en avant de l’anus; long. : cf 2,3, Q 3,3 mm. B. obtusicaudatus. Cuticule de l’extrémité postérieure normale; 7-11 papilles en avant de l’anus long. : $ 1,9, Q 3,2 mm. D. intermedius. 8. Extrémité postérieure en forme de crochet; corps svelte; long. : 1,8 mm. B. centrocercus. Extrémité postérieure non en forme de crochet; corps plus trapu. 9. 9. Œsophage dilaté seulement un peu après le milieu ; ovaires s’étendant jusqu’à la moitié de la distance entre l’orifice génital et l’anus; long. : 2 mm. B. Leuckarti. Œsophage dilaté dès le milieu; ovaires ne s’étendant que jusqu’au tiers de la distance entre l’orifice génital et l’anus; long. : cf 1,8, Q 2 mm. B. Carteri. 10. Extrémité postérieure peu à peu amincie et repliée ventralement; extrémité antérieure offrant six lèvres avec deux cercles de papilles. 11. Extrémité postérieure brusquement et fortement amincie, non repliée ventralement. 12. 11. Œsophage dilaté un peu après le milieu; extrémité antérieure moins amincie; extrémité postérieure longuement amincie; long. : 1 mm. B. lugdunensis. Œsophage dilaté à partir du milieu; extrémité antérieure plus amincie; extrémité postérieure moins longuement amincie; long. : 1,6 mm. B. agilis. 12. Taille n’atteignant pas 4 mm. 13. Corps très svelte; six lèvres avec deux cercles de papilles; œsophage dilaté un peu en avant du milieu; long. : cf. 7,5 mm. B. stagnalis.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
37 sh 6 éden. (750 tx) : P. Barcelone. 60 sh. (1.500 tx) : P Gènes, 77 sh. 6 den (2.1én t'.ImmmTm portVIGIE DU COMMERCE Bulletin du 15 octobre Arrivés dans la soirée : le vap fr AMPHION ; le nav. à M Sieard. Le vap dam. EGHOLM ; le vap oued. VICTOR LA. AR-HIVEiBSBDu 13 septembre HATURIN, ch. fr., de 294 tx, cap. Pourchier ; de Saint-Louis-du-Rhône. 13 octobre ; avec 76 tx marchandises diverses à outre ; nav à la Cie Générale de Navigation. LEOPARD, ch. fr., de 306 tx, cap. Gabarit ; de Saint-Louis-du-Rhône, 13 octobre ; avec 300 tx sacs de sucre à ordre ; mas. à la Cie Générale de Navigation. Du 14 octobre ALBATROS, ch. fr. de 169 tx, cap. Olivier ; de Saint Louis du Rhône, 14 octobre ; sur lest ; navire à M. Couette. AN ZI O, ch. fr., de 127 tx, cap. Dauguet ; de Salin-de-Giraud, 14 octobre ; avec 40 tx soude ; pour MM. Solvay et Cie ; ainsi que le navire. BEIRA, va. dan. de 691 tx, cap. Mortensen : de Newcastle, 28 septembre. avec 1.000 tx charbon, à ordre ; navire à M Busck. CHAOUIA, va. fr., de 2.727 tx, cap. Calvès de Mazagan, 9 octobre ; Casablanca, 10 Tanger, 11 ; avec 761 tx marchandises diverses pour divers ; nav. à la Cie Paquet ; avec 1.061 passagers. Cl l is, ch. fr., de 126 tx, cap. Carriès ; de Port de Bouc, 14 octobre ; avec 264 tx sel. à ordre ; navire à la Cie des Salins du Midi. KASHMIR, va. ange. de 5.340 tx, cap. Dwing ; de Londres, 9 octobre ; Gibraltar, 12 ; avec 3.000 tx marchandises diverses pour le transit ; navire à MM. Estournine et Cie ; avec 31 passagers. MANOUBA, va. fr., de 2.000 tx, cap. Coste ; d’Alger, 12 octobre ; avec 1.090 tx marchandises diverses pour divers ; navire à la Cie Mixte ; avec 366 passagers. MOÏSE, va. fr., de 856 tx, cap Doulieu ; de Philippeville, 10 octobre ; Bane, 12 ; avec 441 tx marchandises diverses pour divers ; nav. à la Cie Transatlantique ; avec 216 passagers. MOSSOUL, va. fr., de 1.960 tx, cap. Valut d’Alexandrie, 4 octobre ; Malle, 10 ; avec 2.387 tx marchandises diverses pour divers ; mas. aux Messageries Maritimes avec 118 passagers. MUGUET, ch. fr., de 309 tx, cap.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
poisseux, euse [poi-seu. cuc] adj. Qui poisse. Qui est poissé : mains poisseuses. POISSON poissé, [poi-si, l? mil.] n. m. Petit poisson. POISSON []loi-soil] n. m. Ancienne mesure pour les liquides.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
V. YECCHIAZZANO (frazione del comune di Forlì). — Di conto degli scavi proseguiti col sussidio governativo nella stazione preistorica della Bertarina in Vecchiazzano negli anni 1891 e 1893. Tanto nel primo, che nel secondo periodo, ho preferito a scavi saltuari, quelli collegati agli spazi da me già visitati, rischiando anche di avere poca fortuna; e sebbene, per essermi forse imbattuto in zone destinate al riparo notturno del bestiame ciò sia avverato, nullameno la ricerca non è stata senza frutto. In ambedue le esplorazioni ho riscontrato il piano archeologico sempre alla solita profondità di 1,20 circa, e più o meno dello spessore consueto di 40, a 50 centimetri. Nel 1891 praticai delle trincee in tre riprese, per una lunghezza di m. 30, larghe m. 4. Non v'incontrai che gli avanzi di due buche di capanne, già esaminate negli anni passati e quattro vestigia di pali isolati. I cocci disseminati qua e là non furono abbondanti, tutti però foggiati a mano, cotti a fuoco libero, spesso ingubbiati e tranne due, da riportarsi tutti all'età del bronzo. Prevalgono sempre i frammenti di quelle scodelle carenate, con manico cilindrico, raccolte a varie altezze nello strato nero, il che conforma avere la detta forma durata lungo; non rari pezzi di quel vasellame a cordoni increspati e labbro tagliuzzato; non pochi d'argilla impura impastata di tarso, dello spessore perfino di rame. 130; discreto numero di ause a larghi anelli; appendici semidiscoidali e quadrangolari, ora liscie, ora con impressioni fatte dal figlio col dito, e qualche resto d'intonaco di capanne.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
En 1704, le lieutenant criminel du châtelet de Paris avait refusé le renvoi requis par le promoteur de l'archevêque de Paris, de l'abbé de revêtu d'un bénéfice, lequel était chargé d'avoir été vu lors de l'assassinat commis, en habit gris, cravate longue, perruque, & l'épée nue à la main. Sur l'appel, par arrêt de la tournelle criminelle du 4 octobre 1704, les ordonnances du lieutenant criminel ont été confirmées contre les conclusions de M. Barrin de la Galissonnière, substitut de M. le procureur général; mais il faut remarquer que dans cette espèce de cet arrêt, l'accusé était en contumace, & qu'il y est ajouté : sans préjudice de la juridiction ecclésiastique, & sans que l'arrêt puisse être tiré à conséquence. Le clerc qui a contracté mariage, perd son privilège de cléricature quand même il continueroit de faire dans une église quelques fonctions ecclésiastiques; ce qui est particulier à la France, & contraire à ce qui se pratique en Italie & en Espagne. Voyez le septième volume des mémoires du clergé, page 311.
[ 0, 0, 1, 0, 0 ]
0
0
1
0
0
In the room in which he works there is a large bay-window opening out on to the wide pastures and clusters of thick low trees characteristic of the fat land of Surrey ; facing another small win- dow, from which one can see a dark coppice of pine trees on the hill- side, stands Mr. Meredith's writing-table. ' The brain needs darkness so that thought may spring forth and grow freely,' he said to me. He had been closely watching a bird which was flying tirelessly, hither and thither, across the sky. ' Look at that bird,' Mr. Mere- dith said. ' It interests me very greatly ; every day it flutters about, never alighting, never stopping : we call it a swift. Whenever I see it I think that its restless movement is like the indefatigable flitting of the brain, which never ceases, never rests.' In some casual way I began to speak about the old castle at Utrecht whose bell tolls only on the death of a king. ' And I wouldn't have them toll even then,' cried Meredith. ' I loathe the bells, with their persistent monotony. At Bruges, I remember, they kept me from thinking the whole night long ; oh, I loathe them ! ' When we think of his mind so constantly at tension, we cannot fail to understand how his characters and their voices are vividly realistic to him. Balzac had tears in his eyes when he broke the news of the death of his Lucien de Rubempre to his visitors. Mr. Meredith has lived in his cottage in an actual existence with the persons who have sprung from his imagination.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
493.—La loi a gardé le silence sur un point fort important : elle ne s'explique pas sur les pouvoirs de ceux qui ont recueilli, au lieu de celui absent, les droits éventuels qui lui sont échus en son absence. De là la célèbre question, tant de fois débattue, et aujourd'hui même si vivement controversée : les actes d'administration et de disposition faits par ceux qui ont recueilli une succession ouverte au profit de l'absent lui sont-ils opposables, lorsqu'il revient à lui qu'il se fait restituer la succession ? Plus spécialement, les aliénations et les hypothèques consenties par un héritier apparent sont-elles valables à l'égard de l'héritier véritable qui a fait reconnaître son droit ? La jurisprudence admet l'affirmative. J'ai, dans mon deuxième volume, pages 98 et suivantes, critiqué cette doctrine, et montré combien sont peu concluants les motifs au moyen desquels on s'efforce de la justifier. Cependant, deux hommes éminents dans la science, M. Demolombe (nos 250 et suivants) et Demontède (n° 176 bis, vi-viii) (1), lui ont prêté l'appui de leur autorité. Ils reconnaissent bien que les arguments mis en avant par la jurisprudence ne sont rien moins que décisifs ; mais une raison nouvelle, qui avait échappé à la pratique, les détermine en faveur du système qu'elle suit. Voici, en peu de mots, cette raison nouvelle. La succession ouverte au profit de l'absent, est dévolue à ceux qui sont appelés à la recueillir à son défaut (art. 136). C'est la loi qui les investit elle-même, qui les appelle à succéder en leur propre nom. Elle leur concède la possession de la succession avec tous les caractères et les attributs de la propriété.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Il ne contient que des détails relatifs à la concentration des troupes dans la direction de Puebla, et à l’organisation, l’approvisionnement et la mise en état de défense des postes destinés à maintenir les communications de l’armée avec la Vera-Cruz. Le général Bazaine, arrivé à Nopalucan le 1er février, occupait Iliamantla le 3. De son côté, le général Douay devait s’étendre d’abord aux environs de Tecamachalco, puis se porter à Acaxac, los Reyes et Tepeaca. Ainsi, quelques jours après, les têtes de colonne des deux divisions devaient se trouver très voisines de Puebla ; toutes les dispositions étaient prises pour que le général Forey quittât Orizaba vers le 20 février ; il devait porter son quartier général à Quilac, d’où ses ordres ont dû partir pour l’attaque de Puebla. La santé des troupes sur les plateaux est très satisfaisante ; on signale une amélioration sensible dans l’état des malades et convalescents laissés en arrière ; à la Vera Cruz, le nombre des malades diminue chaque jour et les affections sont sans gravité ; des ouvriers assainissent et réparent l’hôpital militaire, presque entièrement évacué. Pendant que l’armée se rapproche de Puebla et qu’elle s’étend sur les plateaux, les substances et les munitions de toute nature s’y accumulent également. Les troupes sont avides de combattre ; mais elles comprennent qu’à de telles distances et dans des conditions si exceptionnelles, la prudence doit régler le courage et dominer les plus nobles impatiences. Dans sa séance du 19 mars, après un fort remarquable discours de M. Billault, le Sénat a voté l’ordre du jour, sur les pétitions relatives à la Pologne, conformément aux conclusions du rapport de M. Larabit. L'Empereur vient d’adresser à S. Exc. M. Billault, ministre sans portefeuille, la lettre suivante. « Mon cher Monsieur Billault, je viens de lire votre discours, et comme toujours j’ai été heureux de trouver en vous un interprete si fidèle et si éloquent de ma politique. Vous avez su concilier l’expression de nos sympathies pour une cause chère à la France avec les égards dus à des souverains et à des gouvernements étrangers. Vos paroles ont été sur tous les points conformes à ma pensée, et je repousse toute autre interprétation de mes sentiments. Croyez à ma sincère amitié.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Dans le partage d'une succession ou de toute autre chose commune, on appelle Part afférente, la portion qui doit appartenir à chacun des héritiers ou copartageants. PORTION DISPONIBLE. C'est la portion de biens dont il est permis de disposer à titre gratuit. Les libéralités, soit par actes entre-vifs ; soit par testament, ne peuvent excéder la moitié des biens du disposant, s'il ne laisse à son décès qu'un enfant légitime ; le tiers, s'il laisse deux enfants ; le quart, s'il en laisse trois ou un plus grand nombre Art. 913 Code Nap. Les libéralités, par actes entre-vifs ou par testament, ne peuvent excéder la moitié des biens, si, à défaut d'enfants, le défunt laisse un ou plusieurs ascendans dans chacune des lignes paternelle et maternelle ; et les trois quarts, s'il ne laisse d'ascendans que dans une ligne. Art. 915. Idem. A défaut d'ascendans et de descendants, les libéralités par actes entre-vifs ou testamentaires, peuvent épuiser la totalité des biens. Art. 916. Idem. L'article 918 du Code Napoléon est ainsi conçu : "La valeur en pleine propriété des biens aliénés, soit à charge de rente viagère, soit à fonds perdu, ou avec réserve d'un usufruit, à l'un des successibles en ligne directe, sera imputée sur la Portion disponible; et l'excédant, s'il y en a, sera rapporté à la masse. Cette imputation et ce rapport ne pourront être demandés par ceux des autres successibles en ligne directe qui auraient consenti à ces aliénations, ni, dans aucun cas, par les successibles en ligne collatérale." Ce Code identifie la vente à fonds perdu et la donation à charge d'une rente viagère, mais seulement lorsqu'elle est faite à l'un des successibles en ligne directe. Répertoire de jurisprudence.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Oldest Music House Vh. and X, Committees of New City Council I'ri'siilvnl William II Adam:*. of tin? Hoard of Aldermen. ami J ? i?-: I - dent It. Lee I'etfr.", of the t'ommon t'onin-il. atuioun'-tMl Ili?? 11* i ommittee a | ? |i? ? i 1.1 men t s last niKht as lollow. : ?A Idel men Ojilw.iv I'ullei. Jus<.'|'li K. I'iiwits. A <" Xelsen aii'l Marx timist. ?'oiim llmeii William K Sullivan. I-Mu.ir I'. Kn^li >|. Ilarv. K. Atkinson. W. I> lltitlei ami .1 oil u W. Mom ?? !?'I ?? it ii ?? ???Aliloi ini'ii ll.irtoii l! <?inndy. William .1 ?;ilm;-n. W \v. Woikman ami II. Wav-il'. M>*lto|.; t'uuiii'iliiK ii < 'larem -o A S?>;*.t<?n. l-*?i II. IV.w. II. 'I I iia V 11.1.III.,:i. Ml). It. Mills and i'. 11 ?? i <" .l.iii'-. t? r il I ii a ii ?? r *?Aldermen M n \ tliinst. <?rd\\ay I'iiIIii. I.. 11 i . t ? > ? i 'r. ? * 11: i. \ i:i ii a 'id I .a -A I ? nev I '.t >i 1 . < '.>uii - ! < -11 ? i : i IMl-ar I'. Knylisli. John 1! ' 2 r 1 Ities, A I.add. K I..-. Ko'len and l.eonard .1. ? "In-at ?m.d I'nldle It w 11.1 in un, I'l-iiiiiTt li'is a ml I t I I I I I <? ???A ld?-i men l.anudiin T. ? "ur'stla it. Jos.. | ?li I-:. I'.?\v(.|s, John .1 Mit.-ii.-ll and A * -Is. n * "onri.'i 1 iii*-ti ?'la?id?- I. It.i t Uiti'-. I i' I 'o'.v.-t | ?' lloso, .11 . i.i <i'i I'tnlawf and t J.-sse A. I .add Dock. It i \ rr ti ml llnrtior?Aldfr tiien l.awreHce I'atil, ??i.lvvav I*ti 11 ?? ??.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
held that the part of a pier below 192; see also judgment of Brett, lowwatermarkwasout of the realm, J. A., in Mei/. v. Xet/n, 2 Ex. Div. and so not rateable to the poor as p. 121. an extra parochial place within 31 Digitized by Microsoft® 10 OF THE SEA, AND EIGHTS THEREIN. Protection of revenue, etc. Navigation. between the Crown and the Duchy of Cornwall, which resulted in the stat. 21 8f 22 Vict. e. 109. That statute enacts that the mines and minerals below low water mark are, as between the Queen's Majesty in right of her Crown, and His Eoyal Highness the Prince of Wales in right of his Duchy of Cornwall, vested in her Majesty in right of her Crown, as part of the soil and territorial possessions of the Orown.^ Various treaties and statutes for the maintenance of neutral rights during war, and the prevention of breaches of the revenue and fishery laws are now in force, and most of them recognize three miles as the limit, though this limit is not universal, for it is admitted by international law that a nation is entitled to take such measures as it may deem necessary for the protection of its revenue within a reasonable distance of its shores.^ The result of the authorities seems to be briefly as follows : — 1. The realm of England only extends to low water mark ; all beyond is the high sea. 2. For the distance of three miles, and in some cases more, international law has conceded an extension of dominion over the seas washing the shores. 3. This concession is evidenced by treaty or by long usage.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
_,_ . Section Jii(4UITT, its nature and character 1 to 37 imperfect notion generally entertained as to . . . 1 its meaning in natural law 1 to 4 double sense in which is used by Cicero .... 2 definition by Grotius S.i 4, 9 Aristotle 3 Oldendorpius 7, note Braeton 3, note its meaning in the Roman Law . . . . . 2, 4, 5 applied in the interpretation of positive laws . 6 to 8, 14, 15 in the Roman Law different actions grounded on the express words and the equity of a law ... 4 misapprehension of Mr. Butler as to its meaning in English law . • 7 Also of St. German, Francis, Lord Bacon, Mr. Sal- low, &c 8, 10, 11 misapprehensions pointed out by Mr. Justice Black- stone 12, 15, 18 its object is not to abate the rigor of the Common Law 11, 12 does not supply defects of positive le^slation . . 14,15 error of Lord Karnes as to its meaning . . . ^, note, 16 language of Sir John Trevor as to . . . . . 17 governed by established rules and precedents . 18 to 23 (See Precedents.) loose language of Lord Hardwicke as to general rules in Equity ^ 18, note Selden's definition of 19 De Lolme's view of, commended .... 19, noie also Professor Park's lecture 23, note in early times quite unlimited 22 to 24 built up by materials from the Roman Law ... 23 its meaning in the jurisprudence of England and America 25 to 33 is that portion of remedial justice exclusively admin- istered by a Court of Equity, &c 25 (&e Courts of Equity.) definition of, in Encyclopcedia Americana, approved by Professor Park 28, note Sir James Mackintosh's definition of, commented on 33, note administered in distinct courts, in countries governed by the common law 34 to 36, 415 otherwise under the civil law 37 question as to the expediency of a separation of, from the Courts of Law . . . . 34 to 37 approved by Lords Bacon and Hardwicke . . 35 how it arose 40 to 50 INDEX. 931 Section EQUITY, Continued.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
$: Uprawa ich jest w części anie pewną; a w części stać się nią może. Pierwsze ma miejsce po koniczynie dwuletnićj; a tém bardzićj; jeżeli rola’ nieco się tu pognoi; niechby tylko połową zwyczaj nćj ilości nawozu; drugie zaś nastąpi, jeżeli po tejże oziminie nie będziemy uprawiać grochu, ale: raczej -stawioną , rolę ugorować i żytem ją obsiejemy; Żyto wtenczas byłoby także niemal pewne, a nawet, chociażby nie w świeżym. nawozie było uprawione; albowiem sku tkieni ugorowój orki, ziemia będąc wielokrotnie wy na dżiałanie wpływów atmosfery: „słońca i ciepła, tak dalece się upłodni, już to bezpośrednim ich. wpływem, już przez działanie ich na rozklad zawartego w ziemi humusu, z grubych koniczyny ko rzeni pochodzącago , — tak dalece mówie; ziemia się upłodni , iż niezawodnie obfite wyda ponp: (Dalszy ciąg w następnym Nrze.) S ROZRZAD ZORRO OZ OEA I AONI A OOO ASK As 2 Wychów Owiec. 1 (6) paszy zimowój iletnićj owiec meryngs ( Ciąg dalszy X Skoto się owce paszą na koniczynie, bądź to czer wonćj lub białej, bardzo łatwo podpadają wzdęciu się.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Portugalija, Gazety lizbońskie z d. 9. do 46. listopada raporta o patryjotycznych darach, jakoteż szczegóły o podróży Dom Miguela i Infantek, którzy w d: 43. jeszcze zawsze znajdowali się w Braga. -W d. 47. li stopada przesłał minister spraw wewnętznych, wicehr. de Santarem, notę admirałowi angiel skiemu Parker, donosząc muo blokadzie Due ro; dołączył on oraz odpis wiadomości, któ -rych jenerał Santa Martha udzielił w téj mie rze angielskiemu konsulowi w Porto i naczel nemu dowódzcy siły morskićj na Duero, ja koteż odpowiedź ostatniego, która poświadcza odebranie jego doniesień. W d.: 20. przesłał ón druga notę temuż admirałowi treści nastę 14 = 905 pującćj: »Mam zaszczyt, udzielić jwpanu ko- rospondehcyi, zaszłćj nie dawno między kon sulem angielskim w Porto i oficórem, dowo „dzacym siła angielska morska na Duero, z je dnćj, a naczelnym wodzem wojska działającego przeciw rokoszanom , jen. léjt^Santa Martha z drugićj strony, w skutek tego, że wysypane na południowym brzegu rzćki bateryje niedozwo Jiły angiełskiemu kutrowi Rawen zawinąć. Do nosząc jwpabu o tém, poświadczam imicniem rządu króla jmci przeciw protestacyją , która pomieniony jenerał odpowiedział ha zaniesio na do niego protestacyją owego angielskiego oficóra względem oddalenia rzeczonych okrę dów, ponieważ Porto znajduje “się w stanie oblężenia co jawnie oświadczonóm zostało. Niechaj Róg zachowa jepana. Wydział spraw zewnętrznych. Wicehr. de Santarem.ć ' Z listów prywatnych lizbońskich z d. 24.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
Ma Platone, suo discepolo, assentendo agli antichi filosofi che le cose sensibili siano sempre nel muoversi e nel trapassare, e che il senso intorno alle cose sensibili non abbia fermo giudizio; tuttavia per assicurare la certezza della scienza umana stabilì dall'una parte che la nostra scienza si aggirasse intorno alle forme delle cose separate dai sensibili, e però immobili; e dall'altra distinse dal senso l'intelletto umano, e sostenne che questo venisse illustrato da un sole intelligibile, come la vista dal sole corporeo. S. Agostino poi, seguendo Platone, finché la fede cattolica gliel consentiva, non pose le specie delle cose sussistenti da sé, ma in loro vece pose le ragioni eterne delle medesime nella mente di Dio, e stanziò che noi per esse, in virtù dell'intelletto illustrato dalla luce divina, giudichiamo del vero. Il che egli non intendeva in questo modo, quasi che noi vedessimo le stesse ragioni eterne (la quale cosa sarebbe impossibile senza la visione della divina essenza); ma solo in quanto esse siano quelle che in certo modo fanno impressione nelle menti nostre. Imperocché anche Platone in simil guisa pensò che la scienza versasse intorno alle specie separate; non che esse specie fossero da noi viste, ma che per partecipazione delle medesime la mente nostra conseguisse la scienza. Il perchè S. Agostino, chiosando quel versetto dei Salmi: "Diminutae sunt veritates a filios hominum", dice che siccome da un solo volto si riflettono molte immagini in diversi specchi, così da una sola prima verità risultano molte verità nelle menti diverse degli uomini. Aristotelio per contrario procedette per altra via. Imperciocché egli dimostrò da prima con molti argomenti che negli esseri sensibili vi è sempre qualche cosa di stabile. In secondo luogo che il giudizio è vero intorno al sensibile proprio, e solo può cadere in errore intorno al sensibile comune e più al sensibile per accidente. In terzo luogo che oltre dei sensi ci ha in noi la virtù intellettiva, la quale giudica del vero non per opera d'intelligibili già esistenti fuori di lei, ma per il lume dell'intelletto agente che rende in atto codesti intelligibili. Importa poi poco che si dica essere partecipazione divina o questi stessi intelligibili, ovvero il lume che li riduce all'atto.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
De Reparationibus & fartis teftis templorum , poft annum Chrifti miliefimum. J. Quarta pars Eeclefia proventuum reparationibus ditata. Quid reparationum nomine eontineatue. : II. Ubi intermifa fuerant reparationes , quid confi- lii intretur. III. Quando laitis mandari capit cura fabrica , & reparationum . Varia 'de reparationibus . De matricu- lariis laieit , vel Clericis. JlZ Varia flatutq Concit Urum Galli* facula decima quarto in hanc rem. V. Statuta alia Conciliorum . Exaflionct nava & inufitati ad farta toQa. VI. De laieis fabrica Adminiflraioribut . Varie cau- tiones in exigendis df cuflodiendis pecuniis , df in ra- tionibus reddendis • VII. Eequi cum tam aliena femper fuerit Eeclefia ab Oteonomit laieisjafa efl tandem farta tefla templorum hutis commendari. ■ VIII. Conci hi F.ridentini flat ut um de fabricis. IX . Statuta po fler iorum Conciliorum . De tertiis 4r reparationibus in Hifpania 1 X. Statuta Regum Frsmcorum de Templorum re- parationibus , (x de foro competenti ejufmodi cau- faram.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0