text stringlengths 3 9.2k | scores listlengths 5 5 | race_origin int64 0 3 | gender_sex int64 0 3 | religion int64 0 5 | ability int64 0 3 | violence int64 0 3 |
|---|---|---|---|---|---|---|
Zij luisterde nog eens, maar hoorde niets en Mary was al lang naar bed. Zou Mark wellicht tegen de deur getikt hebben? Zij vloog de gang in en deed de voordeur open. Geen Mark. Alleen regen en wind voelde zij tegen haar gezicht. Zij was op het punt weder naar binnen te gaan, toen zij een
DE KATHOLIEKE ILLUSTRATIE
briefje ontwaarde, dat blijkbaar onder de deur was geduwd. Zij raapte het op en las het volgende:
„Dokter, kom toch als ’t u blieft bij mevrouw Murrel. Zij is erg benauwd, kom toch spoedig."
Mevrouw dokter kende mevrouw Murrel zeer goed. Het was een forsche vrouw die met haar kleindochter samen woonde. Zij had telkens indigesties doordat zij te veel at en kreeg dan benauwdheden. Meermalen reeds was de dokter geroepen omdat men dacht
dat stervende was, maar met één enkel drankje en een paar
troostwoor-
den was zij telkens weer hersteld. Somtijds was zij zelfs al beter voordat
hij kwam.
Waarom had de meid niet even op antwoord gewacht . Mevrouw dokter haastte zich, ondanks regen en wind den weg op, om haar nog in te halen, maar zij zag niemand. Het briefje was wellicht al vroeger inden avond bezorgd, toen zij nog sliep ... Mark kon nu toch niet wederom uitgaan als hij eenmaal thuis was, want hij was ziek en moe. Neen, hij mocht niet gaan. Was zijn leven niet oneindig meer waard dan dat van deze oude vrouw, die naar haar eigen kinderen en kleinkinderen zeiden, een lastpost was voor iedereen ! Zij ging weer in haar leunstoel zitten met het
noodlottig
briefje inde
hand, maar dadelijk daarop verstopte zij het onder andere papieren op den schoorsteenmantel.
| [
0,
3,
0,
0,
1
] | 0 | 3 | 0 | 0 | 1 |
Robert Cjuarb"- Strothe: 11> 1 Algernon
Sidney Huford. and is presented by
Gliznheth St p. it her Se. tt
The window will p'a ed one d iv
this week It I: i ppropria t.-1\
mentioned b. P. \ \\ I: . . '. 1 I:, wi<-,
I>. H, |e -t(,r of 1>1 : i;> li i:, |l;e ser
vices next Sunda> ? 111 g
The till-, "i ;i eet . ne another with
a kiss of charity.'" is it - r i?e,i ,,n th?
bas?- of the window, and iv illusttated
in a -* :ii!.ett- iii'i; and appealing
mam.er ii". a group ?if three figures
fnrniiiit tie prei| ?minnt'ng featur- of
the wind ?? Tl ? ??ntir. and pet haps
priin ipa' tiara ler i> a woman \Oio
stai ds with e| handv lesr.ng upon the
heads of tw ? little ehildien. hi tlo- act
of kisn.r:p i.ii ii othet. The spirit of
'he te*t in tieautifully portraye?l by
?he expri-'-siot. and attitude "f the fiu
ir?Th' ? :11?11? ? itand d? llcacy of
t.te marble at-.d ilo-al background
greatH ' ? '.at. ? th? ; *ur<
In the i >. tretni- 1 iwet seeti.n of the
? ii.'lnw .e a pat ? Icaiii.g '.be inscrip
tion :
"To th< '".lorv of C.od
And v t last i ? ? :n .rial >f the
r ? ith I iop- a :al ? 'harit \
I'.x- ?; r.. ti ? tii- life ..f niy mother
ji.\i:i ? \mi;k<>.\* ip iss n.t'K' ?itr>
l! r.l 1 v i N ? I ? I ? 1 I'll'.
| [
0,
0,
1,
0,
0
] | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 |
Mi moral no es tan severo , que yo piense pros-
cribir el juego entre las personas honradas , que no lo
toman sino como distracción y desahogo de ocupa-
ciones serias j que 110 le destinan mas que un tiem-
po moderado después de haber cumplido con sus
obligaciones ; y en que no se atraviesan mas que
ligeros intereses , que no pueden incomodar á los que
pierden. Con estos requisitos el juego puede ser una
virtud en las sociedades del mundo. Porque quan-
do los hombres se juntan para desahogarse de las
fatigas precedentes , puede ser no solo necesario si-
no útil. Menos riesgo tiene jugar de esta manera,
que exponerse á maldecir ó calumniar.
Pero no juegan así los que como yo solo jue-
gan para buscar dinero , y no es posible que obren
así los que solo se divierten quando llevan jue-
go fuerte $ pues es visible que no es el juego en
sí mismo , ni la distracción que produce , lo que
los entretiene , sino el grande interes que se atra-
33 CARTA XXXIV.
viesa. Entonces no se puede dudar que esta es una
guerra de la codicia , en que cada uno procura
quitar al otro una parte ó el todo de su subsisten-
cia y la de la familia : guerra iniqua > guerra abo-
minable ? que si los usos del mundo Ja sufren , las
leyes la prohíben , y todo sano moral la reprueba.
| [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Maar ja, de voorganger van dit Indische baantje, nu ge delegeerde bij de Volkenbond, is toch ook eerder ge-lang wiekt dan gekortwiekt. Bijschrift: Enkele krachttermen zijn door ons geschrapt. Als uiting vaneen „Jongere” plaatsen we het stuk, al willen we niet geacht worden elke regel te onderschrijven. Bij punt 2 merken we op, dat het te-laat-zijn niet schuld der leiders was. Enkele uren vóór ’t kongres was de hou ding van de R. K. Staatspartij veranderd door de snel wis selende omstandigheden. Bij punt 3. Men kan niet elk jaar een kongres houden. Het is een middel dat spaarzaam gebruikt moet worden. HEINZ WITTERS. RED. F™ 08 »»™»» 1 tAPIPPISI & VAN IJiïBKEK '~vj 19808-22 voorheen Hofstee Schoolmeubelfabriek ,| Zuid Parallelweg 37, Velp bij Arnhem I AAN DE DAMES-LEDEN VAN K.o.G.! Zooals u al meermalen in ons K.S. hebt kunnen lezen, is er in ’t St. Clemensretraitehuis te Noordwijkerhout van 23 Augustus tot 27 Augustus (sluiting ’s morgens 10 uur) een retraite voor onderwijzeressen. Kosten flO,—. De St. Al fonsus-Commissie vergoedt echter aan de dames, leden der St. Aug.ver., die zich bij de heer Frans Wisse te Dordrecht opgeven f 4,—. Gaat u ook mee? Al een ander retraiteplan? Fijn, dan wenschen we u een paar echt heerlijke dagen! ; ' Vindt u ’t te duur? Kom, f 10 f 4 is f 6! De reiskosten zijn derde klas Am sterdam—Noordwijkerhout f 1,05 enkele reis. Maar als wij K.0.G.-sters ’ns met ’n heel clubje van Amsterdam naar Noordwijkerhout trokken, dan konden we op een gezel schapsbiljet reizen, dat vermindert de reiskosten aanmerke lijk en is veel gezelliger! Gaat u mee? Geeft u dan dadelijk op per briefkaart of op ’n klein briefje aan mijn adres: C. Bakker, De Rijpstraat 145-111, Amsterdam-West. De lange lijst deelneemsters uit de hoofdstad wordt dan dadelijk doorgezonden en u ontvangt verdere berichten over vertrektijd enz. Doet u ’t dadelijk? Dank u! Tot 23 Augustus dan! C. Bakker, EXAMENS. Examen nuttige en fraaie handwerken. (Slot.) Voor de nuttig handwerken te: Groningen: tot lid en voorzitster: mej. A. Keuning, Groningen; tot plaatsverv. voorzitster: mevr. H. A. van Riel—Smeenge, Assen; tot leden de dames: R. Bakker—Steensma, Leeuwarden; S. Buiten—Meekma, Groningen; A. Dijkstra, Sneek; H. W. Jonker—Thijs, Assen; P. Stoit, Groningen; W. Wolters—de Vries, Dokkum; tot plaatsverv. leden de dames: R. W. Bakker, Leeuwar den; S. H. Drijvers—Poppen, Winschoten. b. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Eastern Allies Victorious
PETROGRAD,
20.—Russo-Romanian forces repulsed the Teutonic attacks on the left bank of the Danube near Parlata, it was announced today. Heavy flank attacks are being made by the Russo-Romanians on the enemy in Dohrudja.
Intense fighting is reported on the Macedonia front. The enemy retreated southwest of Brody following a bombardment lasting a half hour.
Artillery firing north of Verdun
PARIS, Dec. 20.—Great artillery firing is announced at Louvemont, and Chambres, farm regions north of Verdun.
Believe Troops Ignorant
BRITISH ARMY HEADQUARTERS
AT THE FRONT, Dec. 20.—(By Philip Simms.)—The British army believes German are ignorant of the kaiser's peace proposals.
Several prisoners said they had not heard of the negotiations.
CONGRESS INQUIRES ABOUT MILITIAMEN
I
I
\ Resolution Introduced Asking Baker How Much Longer Boys Are Going to be kept on Border
WASHINGTON, Dec. 20.—Henry R. Emerson, republican representative of Ohio, introduced a resolution in the house today demanding Newton D. Baker, secretary of war, to inform congress why the militia is being held on the border so long, and as to how much longer it will remain there.
The resolution declared that many of the families of the militiamen are dependents. The war department is asked whether it intends to catch Villa. If the United States does not, the United States will be in the field. Intend to catch the bandit, the resolution demands that the militiamen be sent home in time for Christmas.
BUDGE TO BE CHIEF JUSTICE
BOISE, Dec. 19.—Justice Alfred Budge was elected chief justice of the Idaho supreme court yesterday by the colleagues on the bench. Justice Wm. M. Morgan and Justice-elect John C. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
5 Y Gorgias habiendo llegado a-
quella noche al campamento de Ju-
nisi tu Deus adjuves nos ? 54 Et tubis exclamaverunt roce magna. 55 Et pose
ha*c constituit Judas duces populi , tribunos, et centuriones, et pentacontar*
chos , et decuriones. ¿6 Et dixit his , qui eedificabant domos , et spousahant
uxores , et plautabant vineas , et furmidolosis , ut redirent unusquisque in
domum suam secundum legem. 51 Et moverunt castra , et collocaverunt ad
Austrnm Einmium. 58 Et ait Judas: Accingimini, et estote filii potentes , et
estote parati in mane ¿ nt pugneti» adversus «aliones has qute conveuerunt ad-
versas nos, disperdere nos et sancta nostra. 59 Quoniam melius est nos mo-
rí in bello , quam videro mala geutis nostra: , et sanctorutn. 60 Sicut aulem
fuerit 'voluntas in coelo, sic fíat.
Caput IV. 1 Et Assurapsit Gorgias quinqué roillia virorum , et mille equi-
tes electos : et moverunt castra nocte , 2 ut applicarent ad castra Judworum
et percuterent eos súbito : et filii qui erant ex arce , erant illis duces. 3 Et
audivit Judas, et surrexit ipse , et potentes, percutere virtutem exercituum
regis, qui erant in Enamaum. 4 Adhuc enim dispersas erat exercitus k cas-
* Deuter. XX. v. 5. Jud. VII. v. 3. * Año 5839 del Mujsdo ; y 165 ¿ates de
Jesucristo. * Después cap. VI. v. Í8..
Digilized by Google
fila LIBRO PRIMERO DE LOS BI ACABEOS
«las, no halló en él alma ■viviente;
y se puso á buscarlos por los mon-
tes, diciendo : Estas gentes van hu-
yendo de nosotros.
| [
0,
0,
1,
0,
2
] | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 |
1449 i(! 9>ert&olb ©t&euc&enftu&l *u SRofen&eim neben
anbern ein 3eug in Jfran* ©terra ©rtftbrief einer ewigen
SReg in fetner #au*fa»>eü. 1486 etSbet @c&eu<$enjrul)l |n
«anbaut. 1495 ©eorg ©c&eucfrenflu&l SSdrger §tt SRofen*
f>eira, uxor ©erenica ©ftnbtin ; Urban iljr <5ohn, ßtypoflonia
t&re 2o<fcter uxor «Ruyr. tyiubltr*. 1504 «Peter unb Otto.
1512 ©abriet ©c&ew&enjtuf)!. 1531 l>at qOcter J^unbt jur ets
jfen grau SBnna @d>eutf)enftul beö Sfcftag Zoster; 1542$eter
e*eu(f?en(!uW beft^t ben @ifc SBet>r>tns ^ 1538 Sorg @#eu«
cfcenjtubl. 1540 tfat&ariua 2Bettf>erin geborne S#eucf)enftu&r.
1 550 3([bre*t ©c&cuc&enjtu&l JU äBen&eriug, giebt ©en>alt |um
Sanblag. 1555 Äafpar @c$eud)enfhtf)l, uxor: ©Jana ©traf*
ferin. 1541 #and @#euc&enftul)I , uxor: Sabina JT>ofcrttt ;
granj i&r @ol)n fo ju Ofen umfommen ober gefangen. 1560
&Wa, uxor ffiityelm *prant$. 1575 SUbrecfct, fdrfirtc^er
fRatt) ju ©urg&aufen. 1558 ©eorg, ju innem Wain. 1575
5(nna ®$eu<$enftuf)I $eborne •Seityoferin, Urbattd Sötttib;
©fagbalena Malierin SKanrnerin ju tfBafferb. tr>re Softer;
hat 26 Satyr unter bepben ©efstalren comunicirr, weüe3 ir)r
jugetaffen »orben unb nun 3 Sa&r (er, feit eö roieber ein«
gefleUt, 1576 £an* 6*eu^enjlttM (5a(!ner $u »ofen^eim
- 636 -
«6re$t* (Sofa. 1580 2lttre<Sbt ©#eu*mfhtt)t fc«I|mater
3U tReicbenball, fityrt ne* efrt gefcbloßneh JßeTm. 1578
©eorg 6$ett4>fnfhl(l $u obcrtt ^aih. 159<i ©eorg <£*eii*
tfcftffufel ju obern unb Innern 9tain tjl bie Cftelmamtffrep&ctt
auf fein Jebentang geben werben; giebf 1593 ©ewaft $um
Janb^ag. 1593 Sllbrecbt ©xbeucbenfrubl ber ältere ju 2Be^
gering unb £berbaufen. 1616 griebrid) nnb 2lfbre(&r,
©ebrtber §n 2öe»bering, beä alten ©afcmaterS ebbne. 1609
.$an$ ©eorg SRid)ttx $u 9)?arftl unb Sann, @eorg$ ©obn,
«£er$og 9llbred;t ©ecretari. 1610 Äatbarina, ©eorg*
J^auSftau, geborne ©cbnbbin. Jriebricb 6<£eu**nfiubt fft
Jtayf. Sftai). 3e(;entner; unb 2Hbred)t tfammefblener am
J&of suQrifc — 1565,fiatbarina @d)eudjen(hibl be$$eron$m
Sdjrenf anberc Jpauefrau, 1666 2Cnna Barbara be$ Urban
©c&eucbenftubl SBtttib. 180 ©eorg ©cbeucbenflubl b«t $ur
Sl)efrau OTavia 2ue<b*rin. (Sieb.)
w @cfrwentner *on ©cfcwent }efct ®. Werten. | [
0,
2,
0,
0,
0
] | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 |
Aggiungo con tutta franchezza che attendo qualche importanza a determinare il tempo nel quale ebbe luogo l'ultima nostra conferenza. È stato innanzi alle straordinarie vittorie di Bonaparte, e mentre non si parlava d'altro che di formidabili rinforzi giunti agli Austriaci, e dei loro progressi militari, che io vi attestavo il mio dispiacere per le interrotte negoziazioni di Torino, che io vi dichiaravo che questa rottura non poteva venir da parte nostra, e che vi offriva di riprendere qui le pratiche per l'alleanza, assicurandovi d'avere i poteri necessari.
La data di questi stessi poteri, come quella delle mie ultime dichiarazioni, sono anteriori alla battaglia d'Arcole. Era dunque nel momento della tempesta che noi ci mostravamo pronti a imbarcarci sulla nave che portava Cesare e la sua fortuna. La tema di rovesci guerreschi non ci avrebbe trattenuti dal funerele le nostre sorti alle vostre. Confidiamo che gli avvenuti successi non muteranno le buone inclinazioni del Direttorio a nostro riguardo, e che questo vorrà mostrarsi grato al Re di Sardegna del buon volere dimostrato nei momenti dubbiosi. | [
0,
0,
0,
0,
2
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 |
265 Las longitudes de los planetas participan
de diferencias semejantes á las de aquellos térmi-
nos , y se distinguen como la latitud en geocéntrica
y
278 TRATADO
y heliocéntrica . Tirando la recta SK paralelad TL*
es claro , que la dirección SK prolongada señalará
en el Cielo el mismo punto que la T L , y por con-
siguiente la misma longitud ó distancia al punto
equinoccial de CY> ? esto es , la longitud en que se ve
el planeta desde la Tierra. Y siendo , por el parale-
lismo de K S , y L T , el ángulo S L T igual al K S L,
que mide la diferencia entre las longitudes señala-
das por K S y S L , que es la del planeta visto des-
de el Sol , es evidente : que la diferencia entre la
longitud geocéntrica y la longitud heliocéntrica es
igual al ángulo formado en el plano de la eclípti-
ca por las distancias acortadas del planeta al Sol y
á la Tierra.
2 66 La diferencia entre la latitud geocéntri-
ca y la latitud heliocéntrica se llama paralaxe de
latitud : del mismo modo que paralaxe de longitud
la diferencia entre las longitudes heliocéntrica y geo-
céntrica. Y en general llámase paralaxe del orbe anual
6 paralaxe anual la diferencia entre el verdadero
lugar de un astro visto desde el Sol , y su lugar apa^
rente desde la Tierra.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
JARDINS. Homère nous en offre le type primitif. Près des portes du palais, on trouve un jardin d'environ quatre arpents, formant un enclos. Là on voit de grands arbres toujours verts, des poiriers, des pommiers chargés de fruits, des figuiers aux fruits doux et des oliviers au feuillage verdoyant. La fertilité de ces arbres ne trompe jamais : ils portent l'hiver comme l'été des fruits dont les uns commencent à croître, tandis que les autres mûrissent sous l'haleine toujours tiède des doux zéphyrs. La poire vieillit sur la poire, la pomme sur la pomme, le raisin sur le raisin et la figue sur la figue. La vigne étend au loin ses rameaux chargés de raisin ; on en fait échelons une petite partie au soleil, sur une aire vaste et unie ; ici le raisin est en fleur, là, il n'est pas encore mûr, et ailleurs il commence à se colorer. La dernière allée de ce verger est bordée de plates-bandes bien entretenues, où règne une verdure constante. On y trouve aussi deux fontaines l'une arrose tout le jardin, et l'autre coule sous l'entrée de la cour, vers le palais, où les citoyens viennent prendre de l'eau. Il n'y avait pas d'Athénien qui n'eût près de sa maison de campagne, outre son potager, un bosquet ou un petit parterre rempli de fleurs. Les palestres, les gymnases, les lycées avaient leurs jardins pareils à ceux des philosophes, dont nous avons donné une vue précédemment. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
such books as contain the soundest and truest
opinions, but such as speak the best Greek
and Latin, and by fine words has filled
our minds with the vainest notions of an-
tiquity. . ..
There is no soul so coarse and wretched
wherein some particular faculty may not be
found : no soul so buried in sloth
susceptible to that it may not be awakened m
instruction. g^^^g ^^j^ jj^^ j^ happens that
a man blind and asleep may be found bright,
clear, and excellent in some one thing, we are
to inquire of our masters. But the beautiful
souls are those that are universal, open and
ready for all things, if not taught, at least
capable of being taught. . ..
A good education alters the judgment and
the manners, as in the case of Polemon,^*^ a
Education young debauched Greek, who go.
reformatory. j^g })y chauce to hear oue of
Xenocrates' lectures, not only observed the
eloquence and learning of the professor and
brought away some important knowledge, but,
what was better, suddenly changed and re-
formed his manner of life. Did any one ever
hear of such an effect from our teaching ? . ..
I find the manners and language of country
people commonly better suited to the rule of
OF PRESUMPTION. 129
true philosopliy than those of our philoso-
phers themselves, " Plus sapit vulgus, quia
Vernacular tautum, quantum opus est sa-
suited to pit." i'*^ (" The vulgar are so
philosophy. ^^^j^ ^jggj. ]t)ecause they know
only what is needful for them to know.")
OF PHYSIOGNOMY.
Book III, Chapter XII.
| [
1,
0,
0,
1,
0
] | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 |
Digitized by Google
libri* Capriccio 107
corri? Schiffbruch, fue mani libere
darci? E se abbiamo alcun bisogno
altro ci farà che ci può aiutare? Per il
Profeta Osea (cap.13.) dice il medesimo
Iddio: Non saprà altrimenti Dio
che ne se, e non vi è Salvatore se non
io. O quanta necessità abbiamo di
quello Dio onnipotente, essendo egli
solo il Signore della terra (I
diffusa con un modo, una via
un altro Regno, dove si può ritirare,
e non vi manca altro Re, che lo può
favourire: Ma dove si troverà un
Mondo, che sia esente dalla
giurisdizione Divina? Dove si troverà
un altro Iddio che difenda il Peccatore?
Se per sofferenza di tutti gli
Uomini del mondo sufficiente
si è stato dato fiduciosamente un
albero che cura si avrebbe, che nessuno
lo tagliasse, quante sarebbero tutte
colte e conservate?
E se come vi sono molti fiumi,
così non vi è fiducia se non una
fontana; come procurerebbero
tutti difenderla?
Or non esistendo se non un Dio,
che può placare e soddisfare il nostro
cuore: non esistendo se non un
Signore onnipotente, che custodiamo
dopo averne procurato di conservarci
nel suo amore e grazia, avendo noi
di lui in ogni cosa necessità.
O Signore immenso, che essendo uno,
valete per infiniti, e senza di cui
infiniti Mondi non valerebbero
niente; chi ha un cuore per amarti,
che vaga per infiniti Seraphini?
Signore, metti in tutte le mie
potenze, e affetti, per impiegarli nel
vostro amore con maggior forza;
benché, per l’altra parte, vorrei
moltiplicare il mio cuore
in quante creature si trovano,
per amare e lodare in tutte
quelle: poiché, essendovole
una settimana a me tutte le cose:
e non avendo io voi; perderò tutto,
e io stesso mi perderò. O che
grande rimprovero è avere in
uno quello, che è più
di tutto l’Universo. E un
grande vantaggio non avere
i Vostri beni in più parti
infine, ma in una sola
colle, che li racchiude tutti.
Voi, Dio mio, essendo uno
mi valete più che tutto.
Onde vi prego, che io vi
ami più che tutto: che vi
ammiri più che tutto: che vi
amo più che tutto. | [
0,
0,
1,
0,
0
] | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 |
The Lacedaemonians presently made a second attempt upon
Cromnus by a night attack, got possession of the part of the
palisading facing the Argives, and at once began summoning
their besieged fellow-citizens to" come out. Out accordingly
came all who happened to be within easy distance, and
who took time by the forelock. The rest were not quick
enough; a strong Arcadian reiriforcement cut them off, and
they remained shut up inside, and were eventually taken
prisoners and distributed. One portion of them fell to the lot of
the Argives, one to the Thebans,^ one to the Arcadians, and one
to the Messenians. The whole number taken, whether true-born
Spartans or Perioeci, amounted to more than one hundred.
^ A strong fortress in an unfrequented situation, defended by narrow
passes (Lealce, Morea, ii. 204) ; it lay probably in the rocky recesses of Mount
ScoUis (modem Santam^ri), on the frontier of Achaia, near the modern village
of Santam6ri. See Polyb. iv. 75. See Busolt, op. cit. p. 179.
" "The Thebans must have been soldiers in garrison at Tegea, Megalo-
polis, or Messene." — Grote, H. G. x. 433.
| [
0,
0,
0,
0,
2
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 |
Bien que la disposition de l'article 50 ait été l'objet de vives et longues discussions, on est généralement d'accord pour en admettre le principe. Les divergences ont principalement porté sur deux points : 1° Quelle étendue convient-il de donner à la liste des médicaments? 2° L'ordonnance médicale doit-elle être spéciale pour chaque fourniture? Si le médecin n'a pas spécifié que le médicament ne peut être fourni qu'une fois, le pharmacien pourra-t-il réitérer la fourniture ou bien l'ordonnance sera-t-elle spéciale pour chaque fourniture, à moins que son auteur n'ait indiqué le nombre de fois qu'elle pourra être renouvelée?
La Commission chargée de préparer la révision de la pharmacopée s'est occupée à deux reprises déjà de la solution du premier point.
Elle avait tout d'abord dressé une double liste comprenant d'une part les médicaments que le pharmacien ne doit pouvoir délivrer que sur ordonnance; et, d'autre part, ceux pour lesquels il doit lui être interdit de renouveler les prescriptions sans ordre du médecin. Elle avait estimé qu'une prescription doit pouvoir être renouvelée, à moins qu'elle ne comporte un des médicaments dont l'abus prolongé engendre de véritables manies relevant de la pathologie, tels : la morphine, la cocaïne, le chloral.
Sur notre observation que ce système présentait l'inconvénient d'être compliqué et que d'ailleurs en principe une ordonnance médicale n'est pas faite pour être renouvelée indéfiniment au gré du malade, la Commission a bien voulu présenter une liste unique
comprenant les médicaments que le pharmacien ne peut délivrer sans
MÉD. PROFESS.
7
une ordonnance spéciale pour chaque fourniture et elle a compris dans cette liste les médicaments réellement dangereux destinés à l'usage interne et pour lesquels il y a surtout accoutumance ou accumulation. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Atlas, plaat CXIII, fig. 4. 13) Matthes, 1. c., plaat 5, fig. 4. 14) V. d. Chijs, blz. 80, No. 1460. 15) Midden-Sumatra. Atlas, plaat CXIII, fig. 2. 16) Matthes, 1. c. plaat 5, fig. 2. 17) V. d. Chijs, 1. c., blz. 80, No. 1461. Ook in Bandjamegara volgens De Does, 1. c., plaat II, fig. B. 18) Matthes, plaat 5. fig. 6. 19) Midden-Sumatra. Atlas, plaat CXIII, fig. 1. 20) Ling Roth, 1. c. II, blz. 31. 21) J- E- Jasper, Het een en ander over inlandsche goud- en zilversmeed- kunst. (Tijdschr. B. B. XXIII, 1902, blz. 271—273.) 22) M. Joustra, Een en ander uit de literatuur der Karo-Bataks. (Med. Zend. Gen. 45, 1901, blz. 97). 23) Zie de uitstekende beschrijving van het Javaansche blauwverven in de studie van De Does. (Tijdschr. v. I. T. L. en V., 36, 1893, blz. 44. 24) Hein, 1. c., blz. 91. 25) Catalogus der tentoonstelling van Indische kunstnijverheid, Juli 1901, blz. 14*. 26) Notulen Bat. Gen. 1902, Bijlage I, No. 2—3, 95 en m. 27) G. P. Rouffaer, Over Ikat’s, Tjinde’s, Patola’s en Chiné’s. Den Haag, 1902, blz. 19 en 25. 67 AANTEEKENINGEN. 28) Not. Bat. Gen. 1902, Bijl. I, Nrs. 2, 3 en 111. 29) Gegevens omtrent het weven op Flores, ontleend aan schriftelijke inlichtingen, door de Witte Ursulinen te Larantoeka aan den heer Felix Driessen te Leiden toegezonden. 30) J. E. Jasper, Inlandsche kleurmethoden. (Tijdschr. B. B. 1902, XXII, blz. 350.) 31) H. Ling Roth, II, blz. 29. 32) Journal of the Anthrop. Inst. of G. B. and I. XXX, 1900. Anthrop. Rev. a. Misc. No. 73, blz. 72. 33) Not. Bat. Gen. 1. c. No. 95. 34) A Yusuf Ali, A Monograph on silk fabrics produced in the N.-W. and Oudh. 1900, blz. 48. 35) F. N. Mukharji, Art-manufactures of India, 1888, blz. 360. 36) Zie hiervoor de weeftoestellen in het R. E. M. L. en het museum te Berlijn. 37) Zie toestel in het British Museum. 38) Hofmuseum te Weenen. 39) Foto in het verslag R. E. M. L. 1899 — 1900, VIII, fig. I. 40) Zie o. a. de weeftoestellen in het R. E. M. L., het Koloniaal Museum te Haarlem, en het Museum v. L. en V. te Rotterdam. 41) Zie het toestel uit de Z. en O. Afd. Borneo in het R. E. M. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Rok XVII.
Adres redaktoj 1 administracji: Kraków, ulica WROTE L. 7
Telefon Nr. 102-79. — Telefon redaktora naczelnego Nr. 136-89.
Konto czekowe PKO w Krakowie 400.630.
Redaktor naczelny przyjmuje od godz. 12-ej do 1-ej w południe,
CE 3 „OEMEOYROOCZ WEBERA
| __ Pajedyncze numery ! |
NOWEGO DZIENNIKA
sprzedawane Są wszędzie
w księgarniach Tow. „Rach“
i na dworcach kolejowych
DO cenie 25 groszy
UZDROWISKO PISZCZANY:
PISZCZAŃSKIE KĄPIELE MUŁOWE leczą
przez swój wybitny bodziec resorpcyj
ny: choroby kobiece, reumatyzm sta
wów, dne, ischias. W roku 1934 zni
zone opłaty za kuracje ryczałtowe.
informacje przez: Biuro Piszczany
Cieszyn, Śrutarska 18.
E.
Dziś w numerze:
(Th): Wojaże p. Barthou.
(b): Angola, czy Ekwador?
L. R.: Krzywdzący „liberalizm“ :
A. O. Gruzenberg: 20 lat po procesie Bejlisa (do
kończenie)
Vir: Jak się eksploatuje optymizm?
(w): Gwałtu! Połaka sądzi Żyd...
H. W.: Wystawa Wojciecha Weissa i uczniów
DZIENNICZEK DLA DZIECI I MŁODZIEŻY `
Demonstracyjny strajk
w Tel Awiwie
W OBRONIE USTAWY O OCHRONIE
LOKATORÓW.
Jerozolima 1. 5. (ŻAT). W poniedziałek odbył
się w Tel Awiwie oryginalny strajk, Strajkowali
wszyscy właściciele sklepów i rzemieślnicy, któ
rzy na cały dzień zamknęli swe przedsiębiorstwa
i warsztaty, na znak protestu przeciwko niesto
sowaniu ustawy o ochronie lokatorów do wszel
kiego rodzaju przedsiębiorstw i biur. Przez dwie
godziny strajkowali również wszyscy lekarze, den
tyścj i aptekarze, Przed strajkiem prasa doradza
ła ludności, aby przygotowała żywność na dzień
strajku.
| [
1,
0,
0,
0,
2
] | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 |
This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project to make the world's books discoverable online. It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture, and knowledge that's often difficult to discover.
Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the publisher to a library and finally to you.
Usage guidelines
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying.
We also ask that you:
+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for personal, non-commercial purposes.
+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the use of public domain materials and help you reach the public domain. This is for these purposes and may be able to help. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Aussi en présence de toute la nation, les cinq intrans prêtèrent-ils serment entre les mains du procureur de la nation, et passèrent-ils ensuite dans le conclave, y restant recouverts. Leurs voix se partagèrent sur la désignation sans que pendant une heure entière ils pussent se réunir. Pendant qu'ils étaient ainsi occupés, la nation attendait tranquillement qu'ils vinssent manifester leur choix sans que personne imaginât alors que l'élection, quelle qu'elle fût, pût être nulle par la difficulté qui s'était élevée au sujet du sieur Fouquier et qui était absolument terminée. Au bout d'une heure le procureur de la nation qui a droit de départager fut appelé par les cinq intrans. Au lieu de profiter et d'user de son droit, il les exhorta à se concilier et se retira pour en laisser la liberté mais chacun ayant persisté, il fut mandé de nouveau, et se détermina pour le sieur Vernon. Étant rentré ensuite dans l'assemblée de la nation avec les cinq intrans le sieur Picard, intrant de la tribu de Beauvais, déclara que le sieur Vernon était désigné, et le procureur de la nation demanda que cette désignation fût confirmée par les tribus qui ne peuvent le refuser quand on a observé les règles prescrites par les statuts. Les doyens, les anciens et un grand nombre d'autres approuvèrent donc la désignation quelques autres se soulevèrent et excitèrent du tumulte dans l'assemblée; mais comme le plus grand nombre agréait la désignation, et qu'on ne pouvait même la rejeter, le procureur de la nation conclut pour autoriser et consommer la désignation. Au récit de ces faits il est aisé de reconnaître que | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Sceso già il Pontefice, e assiso in trono nella Sala Regia con esso tutto il Sacro Collegio dei Cardinali, entrano gli Ambasciatori con in mano scoperte D. Maurizio e D. Michele le lettere ubbidienziali dei loro Re: e S. Siro Gregorio, al primo vedere che fece giovani di venti anni da lui ne aveva più. Tanto genero e l'altro nipote di Re, condotti da venti miglia lontani (secondo il conto d'allora) fra tanti pericoli e patimenti di mare e di terra, per nulla altra cosa e ne abbia incaricata e messa ai suoi piedi le corone e le teste dei Re loro Signori e di quella nord dell'Europa in atto e protestazione d'ubbidienza e di infondersi alle Chiese Romane, intenerì e fece piangere. E tale ancora fu il pensiero che corse per le menti degli altri, col medesimo e sbalzo che nel Sommo Pontefice: tale fu quello che ebbero, oltre a tanti altri, gravissimi Cardinali, che per quanto durarono gli atti di quell'Ambasciata, mai non rispecchiarono dal lacrimare. Giunti al piedi del Pontefice, rivolgendosi gli abbracciò e li baciarono: e allora, già dov'erano più solamenti lagrimando ma largamenti piangendo, ciascuno di loro abbracciò caramingamente due volte, e baciarono in fronte. Grazia, che Tenne loro si improvvisò, non aspettando mai di tanto maestà tanto compressione di paterno amore, che li rendesse smarriti: e si altamente li pregò, che da indi (e lo dissero essi riconoscenti) ebbero per avvenire tutti gli altri onori che prima e poi ricevettero in Europa. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Dans la simple attention, il n'existe qu'une érection volontaire du cerveau sur un objet; elle peut être plus ou moins assidue ou prolongée et complète; mais pour que toutes les forces de l'intelligence s'y concentrent, nous avons vu qu'il fallait clore les portes des sensations, et faire concourir au cerveau, avec contention, toutes les facultés nerveuses. On n'obtient pas cet état par la volonté seule, même pour les sujets qui nous intéressent le plus; mais l'un des moyens les plus efficaces pour nous plonger dans une douce rêverie et disposer à l'erreur, au rapt intellectuel, est le pouvoir de la musique. A peine a-t-on écouté deux ou trois mesures d'un air mélodieux ou d'une symphonie ravissante, que l'attention se roidie; l'oreille est tout oreille; le système nerveux tendu pour ainsi dire, à l'unisson, accepte et suit le rythme; le pouls, la respiration s'accélèrent ou se ralentissent au gré du musicien; il dispose de nous, il nous communique son mouvement, sa vie, nous sommes sous l'enchantement. Bientôt tout ce qui nous environne, disparaît à nos yeux. Transportés par l'imagination sur des bords plus heureux, soit au sein des riantes prairies, des forêts de myrtes amoureux, soit dans les magiques palais d'Armide ou dans les plaines azurées des cieux, sur les nuages enflammés de l'Orient, ou précipités dans les sombres horreurs du Tartare, nous frissonnons, nous brûlons tour à tour; les accents de douleur ou d'amour nous arrachent des soupirs involontaires, ouvrent la source de nos larmes. Comme nous les versons alors avec délices! comme la douce commisération des infortunes étrangères attendrit longtemps après encore notre cœur! Saint Augustin prétendait que les prédestinés ou les cœurs simples et justes se distinguaient par l'attendrissement à la mélodie, tandis que les réprouvés ou les caractères royaux restaient insensibles et durs. Qu'on nous dise pourquoi Voltaire était si peu sensible à la musique, et J. J. Rousseau y répandait toute son âme! Le genre de talent de chacun d'eux offre une explication admirable de cette différence de sentiment. Voyez harmonie organique. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Porlugal com a raça a jue ambos pertenciam, e ás razões que tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tímidamente tí E que praticava toda a sorte de encantamentos e illusões. Accusado pela Inquisição, foi absolvido pelo imperador, mas pouco tempo viveu depois de sair do cárcere em que jazera, morrendo em 1541 em casa d’um milanez, Bartholomeu Vicomercato, que muito o protegera. (^)
Referimo-nos ha pouco aos ricos negociantes de Antuérpia, entre os quaes se salientavam os judeus portugueses. Amato teve tracto com um d’elles, o opulento Diogo Mendes, a quem chama o mais abastado dos mercadores de seu tempo. (^) A este generoso hebreu, cunhado
(^) Dioscoridis, lib. i, en. 135. pag. 131; en. 137, pag. 134; en. 138, pag. 137.
(^) Laguna — Pedacio Dioscorides Anazarheo acerca de la matéria medicinal, pag. 175.
(^) Cent. 3.a, Cur. 1, pag. 354.
(C) Cent. 6.a, cur. 87, pag. 518 e 519.
(C) Pioscoridis, |ih. i, en. 120, pag. 121. | [
1,
0,
0,
0,
0
] | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 |
In such circumstances, these men's disinclination to accept arbitration as a panacea, while certainly regrettable, and possibly pig-headed and wrong, is comprehensible. The President could not force them to yield. The best he could do was to work for a compromise, which would bring peace and which would offer time for the enactment of laws that in the future would render such calamity possible. The legislation proposed gives the brotherhoods the substance of what they have said, although perhaps it does not offer them all they have really wanted. It expresses the judgment of the country as to whether the labor of the country is established in national affairs and in most of the skilled trades. Most important of all, it provides no strike or lockout shall be declared until there has been a full impartial investigation, by public authority, of the merits of the issue. In such legislation pending, the brotherhoods must stay their hands and call off their own. Other ways they will encounter a "impeachment" and indignation that will create in out of existence. But it really wants Miles to be nominated to be nominated, the remainder of the States' mission movement of the South. A. tl,
> w II.
Poj t-iiK.tiib, America's Hague
A " <otir: of peace, Portsmouth. X. I!.. | [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Owner of factory who failed to fence in shaft, as required by 7 & 8 Vict. c. 15,
not liable for injuries to employee, who wilfully set it. in motion. Caswell v.
Worth, Ixxxv. 849; 5 B. & B. 849.
Owner not fencing in shaft, under 7 & 8 Vict. c. 15, liable for injuries, though
machinery put where not dangerous. Doel v. Sheppard, lxxxv. 856 ; 5 E. & B.
856.
Master does not warrant competency of fellow servant, and is only responsible
for negligence in selection. Tarrant v. Webb, lxxxvi. 797 ; 18 C. B. 797.
For injuries to the servant, the master is not liable, unless personally negli-
gent. Ormond v. Holland, xcvi. 102 ; E., B. & E. 102.
The doctrine, that a servant takes the risk of his employment, does not apply
where the master has been negligent. Mellors v. Shaw, c'i. 437 : 1 B. & S. 437.
Master not liable for injury to servant caused by habitual negligence of fellow-
servants, though known to master, if there be contributory negligence. Senior
v. Ward, cii. 385 ; 1 E. & E. 385.
Master is not responsible for injury to a servant, through negligence of a fellow-
servant who is a competent workman. Searle v. Lindsav, ciii. 429 ; 11 C. B. N.
S. 429.
Master liable to servant for negligence committed while working with him.
Ashworth v. Stanwix, cvii. 702; 3 E. & E. 701.
300 MASTER AND SERVANT, IV.— VII. MAXIMS.
In such case doctrine of negligence of fellow -servant does not apply. Ibid.
And when there is partnership co-partners also liable. Ibid.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Perdice, nipote di Dedalo, inventò la sega. Ed è fu, dal zio, per invidia, precipitato, a un'alta torre; e, per semplicità, mutato, nell'uccello, eternamente colpito da Dio, ancora, pernice. Il quale, memore dell'antica rovina, non vola più in alto; e nidifica in piano terra.
Nella prosa III dell'Arcadia, nel giorno festivo, sacrato alla Dea dei pastori, il sacerdote, orando alla Dea, dopo il sacrificio: «O reverenda Dea (la cui potenza, più volte, nei nostri bisogni, si è dimostrata) porgi piose orecchie ai preghi devotissimi della circostante turba. La quale ti chiede, umilmente, perdono, a tale suo, se, non sapendo, avesse seduto o pasciuto, sotto alcuno alloro, che sacrato fosse. O se, entrando, per l'inviolabile bosco, avesse, con la sua venuta, turbato le sante Driade e i semicapri Dei, dai loro solazzi. E se, per necessità di erbe, avesse, con l'importuna falce, spogliate le sacre selve, dei rami ombronosi, per sovvenire alle famelate pecorelle. Ovvero, se quelle, per ignoranza, avessero a vestere violate le erbe dei queti sepolcri o turbato, con i piedi, i vivi fonti, corrompendo delle acque la solita chiarezza».
Questo bello episodio ha avuto imitazioni, senza fine. Nella Trebisia, boschereccia, del terzo-quarto del XVI secolo, opera di Fabio Ottinelli, gentiluomo napoletano, (che abbiamo, anche stamorta, sotto il nome di Marzia, come pastoral comedia di Selvaggio dei Selvaggi) si trova la scena seguente, tra la ninfa Venelia (o Venelea) ed il pastore Filerio (o Valerio). Metro: la terza rima. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
The Pilchard (C. pilchardus) has, as before mentioned,
THE HERRING FAMILY 205
radiating lines on the gill-cover to distinguish it from the
herring, and it also has large, loosely attached scales, a more
rounded body, and a deeper green hue. Its extremely small
teeth occur in the jaws only, and in some individuals they
appear to be altogether wanting.
The sardine of our tables is merely a year-old, immature
pilchard, masquerading under the French name. This seems
to be derived from the fisheries round the island of Sardinia.
Unlike the herring, the pilchard occurs abundantly in the
Mediterranean.
Dunn described its floating egg as far back as 1871, and
seventeen years later Raffaele thought that he had identified the
similar egg of the sardine in the Mediterranean—a conclusion
confirmed by Cunningham somewhat later. The pilchard is
said to deposit about 60,000 eggs, and Cunningham observed
these artificially fertilised for the first time in 1893. He draws
attention to three very useful characters by which they can be
distinguished from any other eggs that float in our seas—the
great space between the egg and the surrounding membrane,
the division of the yolk into irregularly shaped segments, and
the presence in the yolk of a single large oil-globule. There
are, it is true, other eggs with one or other of these three
characters, but no other possesses them all.
The same author also gives excellent figures of the remark-
able larval and post-larval stages through which the pilchard
passes. It is satisfactory to learn, in an age that affects to
deprecate British science, that the scientific experts of the
Plymouth Marine Laboratory solved, in the course of a five
years’ investigation, pilchard problems which eminent French
ichthyologists at Marseilles had declared to be incapable of
solution close to land.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Il est un des rares optimistes, dans la discussion que nous avons engagée et, pour lui, le petit drame auquel nous nous intéressons, se terminera sans trop de mal pour l’un comme pour l’autre des époux en cause. « Si j’ai bien compris, écrit-il, la question de psychologie féminine que vous posez devant vos lecteurs, il me semble que l’on peut la ramener à trois points : 1° M. X... doit-il se séparer momentanément et complètement de sa femme ? 2° Pourra-t-il être heureux encore, après cette solution de continuité dans une intimité trop étroite, peut-être ? 3° Et dans l’intervalle, courra-t-il le risque d’être... ridiculisé ? Ma réponse sera très catégorique : Oui, sur les deux premières questions, et presque sérieusement Non, sur la troisième. D’après le tableau que vous faites du ménage malade, il est très facile de voir que Mme X... est devenue tout simplement une neurasthénie — ce qui est loin de devoir nous étonner avec la vie que nous menons à Paris. — Tout y est : nervosité, irritabilité à l’excès, — et très probablement colères irréfléchies, pour un oui, pour un non, pendant lesquelles on prononce de ces mots qu’il faut se hâter d’oublier, afin qu’ils ne deviennent pas irréparables. Forcément, le ménage se ressent de cet état de choses. Chacun se replie sur soi-même et la neurasthénie n’étant pas une de ces maladies qui passent à la façon des migraines, cela peut durer longtemps. On peut bien apporter un palliatif — la distraction de cette crise, et c’est ce qui fait que la femme désagréable chez elle, redevient momentanément charmante dans le monde : on la sort, un instant, de ce milieu. Mais ce qu’il faut trouver, ce n’est pas le moyen de pallier — c’est celui de guérir. Et ce moyen que le mari désire connaître, la femme qui est une intuitive par nature et par éducation, la femme l’a trouvé immédiatement : c’est la séparation entière, absolue, pendant tout le temps qu’il sera nécessaire. Après cette séparation, Mme X... reviendra à son mari, repentante, plus aimante, parce qu’elle aura la sensation confuse qu’il lui faut se faire pardonner ses torts involontaires — plus éprise d’amour que jamais, et le bonheur renaîtra. | [
0,
2,
0,
0,
0
] | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 |
'? r< 'l Mvb *'aau?m ? n11 ? "k" h " " ,:?"0Prli T?nnt? 3
: f in,.",, 'S'X"." hr?r?s,n KSv;",:;
: ??:'Vi?r.Bis'.o"ci,.,(Me .??'????.4 u.r;
SITUATION WAXTKU-*Ma!e
^a?5.?sss: T:
K^g^S^VJarSSKI-lMriaS:
3ru*ii?t w?au position ??
-li1 . ." '>?aii?6?-r. Ilnv? just koI.i /,?"
crSlie "a.'iS? 1 |,JV- frnl'l. Koo,i r
Latch AU,Jfe!,a *' "?? ^?r? TIiiim.ui?.
WHO NEEDS 'X~HUSTLER?
* Si >'?hr? *K?*. with 3 it urn'
experience an advertl?fne ?al<nnmii i.i'.h i
1 ; rMo ?? ?hlr?.?K HerlT for on?
i tii-ii ,lnr?C!'1 wliulwulu hou.iea Iti (South
i Sib SWVm,wl,,"VV,e"1 '" Vf "poi!
' K?^?llrr"Ar'XVn?^vrjlh S0"le
mim*er and genera. offlc, ?! J!. y,? as p*> *
corporation. iie9t ,jt ?e/"rJ!.ce? i""'!'.'!5
| -nry rinifH-UlHputch ll e:' L 129.
I"'w??ii"!&S' vi&7rJia'i
I flrt-M h position l,y April | M?"/'1,# /,e*
| " Do?IUon
car* Tliinm-ni.pato,!. AdUrtmi J J3J.
' 1 lboJkkirpiVi,,VoM*.'!\,"r ,,OMU,J'1 ?? ?Wlll?nt
f Hon 111 Itlch'lllOIld U'ouM "i?y KO?.'' '"'9|*
; P-Oint buHln-?H ' r-?n U uri Vh MtJ,n Kooa
I 1, 15? c?re h r?**r?n..-t.
j perlence". '''nMu ""n/,,.'1'"'i"'? " ex
|enrM. j .,V :vr,
HlTtA TION JVA XTKD?Fnm . i?T~
i Ku-r Brrv"n"'
J position ;i? on'". ' <??. KVorl
; fii'l .ill o?kV. ?,.rk v.booWh
j 'lni?n-uinn..t. H ' Address l. 117. care
l. I l*i. . .r.tT^r.'Jfrr,.r01rt. h'"?t?'or a helper.
' K^e*r. l!',Mr/ ? hn.ili k'.i n use*' r?p
f'-mnlp Ita nrt.,|t,h ;.3 iL- .1
I }'^J' IUv.N'J'?Hooiiik
' THH MOXTIi'l'I I c> TTi k-?"r ?
? II onvffijft 2 "$'"*? ???? front.
-U'"?"' '?' ?'' '' SIrl'?' -Madlion U12-W.
' niV'm'-on-.?
! ltoul^var.V-yy?."rlv?^ '?????>* Went
? .. 4-;u?rt n.
fiouU'vqro A.3-W
I HOARDING.
| [
3,
2,
3,
0,
3
] | 3 | 2 | 3 | 0 | 3 |
a
Kol. Karola Ludwika,
Koleją państwową,
Koleją lwowsko
Czerniowiecko-Jasską
i węgiersko-galicyjską
do Drohobycza
Czerniowiecko-Jasską
i węgiersko-galicyjską
do Drohobycza.
E FOE AO LEDEDES CEI KA
| MOLLA PROSZKI SEIDLICKIE.
Tylko prawdziwe,
ORG
jeżeli na każdej etykiecie pudełka wydrukowany jest
orzeł i A. Molla firma pomneżena.
ZY Niezawodna skuteczneść lecznicza tyeh prosz
SW ków przeciw najuporczywszym cierpieniom żąłądka,
' spodnich olęści olała, przeciw kurczem żołądka,
zaflegmieniu, zgadze, przeciw zatwardzeniu, prze
eiw cierpieniom wątroby, komgestjom krwi, he
moroidom i najrozmaitszym cherobem kobiecym, ape
wodowała od przeszło kilkudziesiąt lat eoraz większe
rozpowszechnienie.
Mg" Fałszywe wyroby będą sądownie ścigane. "YB
Cena zapleczętowanego eryginalno:re pudełka 1 złr. waluty anatr.
Jako wcieranie de skutecznego leczenia gośćca, reumatyzmu, wszelkiege rodzaju rwania człenków i paraliżu, bolu
głowy, uszów i zębów; w formie okładów na wszelkie skaleczenia, w wypadkach zapalenia i na wrzody. Wewnątrz
zmięszana z wodą, przeciw nagłej słabości, wymiotom, kolkom t rozwolnieniu.
1475 Flaszka z dokładnym opisem 90 centów.
Tylko prawdziwa, jeżeli każda flaszka zacpatrzona jest w podpis i znak ochrenny Molla.
Olej tranowy M. Krohn & Comp. x BERGEN (w Norwegii). Ze wszyst
« kich w handlu znajdujących wię gatuu
ków jedynie odpowiedni do leczniczego użytku. — Flaszka z opisem użycia kosztuje 1 złr. wal. austr.
Główny skład wysyłek u A. MOLL c. k. dostawcy nadwornego, Wiedeń, Tuchlauben.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Assurément, il faudrait des raisons scientifiques bien fortes pour faire admettre une opinion si peu en harmonie avec l'enseignement théologique. Or c'est là, à mon avis, le côté le plus faible de toute l'argumentation. On y garde prudemment le silence sur la flore primitive et, quant au règne animal, on a soin de ne parler que des formes laides et monstrueuses. Mais j'ai fait remarquer dans la dernière leçon que c'est une erreur grossière de se figurer presque tous les animaux du monde primitif comme des monstres et des caricatures, car on y trouve des formes tout à fait gracieuses et magnifiques. | [
0,
0,
2,
0,
0
] | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 |
•CAP.
día en adelante fuá tenido en gran
concepto' por todo el pueblo.
65 Y el rey Astyages fue á reunir-
se con sus padres; entrando á su-
cederle en el trono Ciro de Persia’.
Cap. XIV. Astucias de los sacer-
dotes de Bel , descubiertas por Da-
niel i el cual hace morir un dra-
gón que adoraban los babilonios.
Echado por segunda vez en el fa-
go de los leones y donde el Señor
le alimenta por medio de Uabacuep
es librado por Dios.
* V *
i Era Daniel uno de aquellos que
comían á ia mesa del Rey, quien le
distinguía entie todos sus amigos ó
cortesanos.
i Había á la sazón en Babilonia
un ídolo llamado Bel’ : y se consu-
inian para el cada dia doce arlabas
ó arrobas 1 de flor de harina, y
cuarenta ovejas, y seis cántaros 4
de vino. •,
3 Tributábale culto también el-
Rey , é iba todos los días á adorar-
le. Daniel empero adoraba á.sis
XIV. • . ’55
Dios. Y díjole el Rey : ¿ Peí qué fio
adoras tú á Bel ? • , ,
4 A lo que respondió* diciendo:
Porque yo no adoro á los Idolos Irc-
chos de manosfc hombres y sifio al
Dios vivo, que crió el cielo y la tier-
ra , y es Señor de todo viviente.
5 Replicóle el Rey : Pues qué,
¿ «rees tú que Bel no es un Dio$
vivo? ¿No ves cuánto come, y be-
be cada dia ?
6 A esto contestó Daniel, sonricit-
dose : No vivas engañado , 6 Rey»,
porque él por dentro es de barro,
y por defuera de bronce , y nunca
come. . ; * ..
| [
0,
0,
2,
0,
0
] | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 |
1. Marceau des Graviers, né à Chartres, fils de procureur, soldat à dix-sept ans au régiment Savoie-Carignan, bientôt sous-officier, assista à la prise de la Bastille, instructeur de la garde nationale de Chartres, commandant d'un bataillon de volontaires, présent au siège de Verdun, refusa d'y commander, dut en remettre au roi de Prusse le texte de la capitulation, capitaine de cuirassiers, nommé en Vendée général à vingt-deux ans par Bouchotte, qu'il avait sauvé, le frère plutôt que l'ami de Kléber, divisionnaire en 1794.
2. Lefebvre, né à Ruffach (Alsace), s'enrôla dans les gardes françaises à dix-huit ans, sergent après quinze années de service modèle, blessé en défendant la famille royale aux Tuileries en 1791 (retour de Varennes), garde national, capitaine en 1792, adjudant, général et général deux mois après en 1793, ami de Hoche et nommé par lui divisionnaire, toujours à l'avant-garde, se couvrit de gloire à Fleurus, dont il supporta le poids principal au poste de Lambusart.
3. Jourdan, né à Limoges, élevé par un curé, engagé dans Auxerrois-infanterie, y resta six ans, marchand mercier, se maria, chef de bataillon de volontaires (le 2e) de son département, assista à Jemmapes, Nerwinde, général de brigade en mai 1793, divisionnaire en juillet, fut à Dunkerque, Hondschoote, Wattignies, unit l'intrépidité à la sagesse, au témoignage de Carnot.
Pendant que Saint-Just venait rendre compte au Comité des événements qui ont suivi la prise de Charleroi, et prendre les ordres et les plans ultérieurs à exécuter, des courriers arrivaient d'Ypres.
Dans ce moment le Comité de Salut public peut vous annoncer que l'Escaut est présent à nos triomphes, et que Clairfayt a été battu le 5 sur Deynse, par Pichegru, qui marche vers les murs de Gand. | [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
We make an urgent request that during the remaining days of the week, those who have not paid will remit to W. E. Cahill, at the First Trust & Savings Bank. Open Headquarters for Red Cross headquarters will be opened next Monday at the Chamber of Commerce rooms in the Mark P. Miller building. A 30-foot sign will be hung in front of headquarters tomorrow, through the courtesy of N. Williamson and Mr. Rierson. Mrs. Nankervis, chairman of the military relief committee, said today that material for sewing had already been purchased by the finance committee, and sewing machine has been donated for the use of the Red Cross by Mrs. John Marlatt. Headquarters will be open every day between the hours of 9 and 5, and ladies are requested to spend a portion of their leisure time sewing at headquarters for the cause. The first aid division, under the leadership of Mrs. J. H. Bond, is now ready for active work. The classes are open to any member of the local chapter. There will be a small fee charge. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Interviews concerning the arrangement of the pro-
gram took place several times between M. Drouyn
de Lhuys, French Foreign Minister, and M. Isturzz,
then Spanish ambassador, who carried his seventy-
four years very lightly, and whose proverbial wit
did not diminish with his advancing age. Both the
Emperor and the Empress always enjoyed his con-
versation, which sparkled with fine and well-chosen
humor, and was replete with anecdote, the result of
his long and varied career. He had been Spanish
ambassador to England three times in ten years,
which led him to remark to the American Minister
to France : '^ You might think otir Foreign Minister
were a son of General Jackson,'^ a reference, of
course, to the custom which President Jackson is
said to have introduced into American public Kfe
of changing the office-holders with every new admin-
istration.
In one of these meetings between the two diplo-
mats to arrange for this visit, M. Drouyn de Lhuys
read to Don Xavier the following very much over-
crowded program:
^^The first day: presentation at Saint Cloud of
the different persons of rank; second and third
days: visits to the monuments of the capital fol-
265
MEMOIRS OF THE EMPRESS EUGENIE
lowed by a gala dinner at the Tuileries and a gala
representation at the Opera ; fourth day : review of
the troops on the Champ de Mars, and fete at Ver-
sailles. The fifth day "
Here the Spanish ambassador interrupted the
Minister with a smile, saying : * ' The fifth day, fu-
neral of the ambassador/'
Nevertheless, the program was accepted, and on
the evening of April 16th the Emperor went to the
temporary station in the park of Saint Cloud, to
meet Don Francisco.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Przedwczesne pomysły,
Berlin. (Tel. pryw. „Vossische Zeitung“ do
nosi, że na ostatnin bankiecie słowiańskim w
Petersburgu prezydent Ba szmaą ko w oświad
czył, że kRosya musi bez zwłoki wysłać swą
flotęnabułgarskiewybrzeżai Buł
garyę okupować. Następnie zbierze się
w Tirnowie wielkie bułgarskie sobranie,
które dokona wyboru nowego władcy z
łona Bułgarów lub dynastyi jakiegokolwiek sło
'wianskiego państwa.
Konfiskata serbskiego pociągu.
Genewa. (Tel. pryw.) „Journal” donosi z Ni
szu: Bytuacya na Bałkanie zaostrza się. Serbski
komisarz policyi, który towarzyszy każdemu ja
(dącemu do Bułgaryi pociągowi, został zatrzy
many w bułgarskiej miejscowości Zaribrod, Ta
kże zatrzymano w Bułgaryi serbski pociąg zło
żony z 80 wagonów i lokomotywy. Wszędzie
stosuje się bardzo surowo rozporządzenia cen
zuralne.
Groźba Serbii.
Wiedeń. T(el. pryw.) „Neue Allgemeine Ztg.“
donosi z Kopenhagi: Jak tu z Paryża donoszą,
zawiadomił rząd serbski mocarstwa czwórporo
zumienia, że Serbia zdecydowana jest natych
miast przejść na stronę państw centralnych,
gdyby nie zabezpieczono jej przed atakami ze
strony Bułgaryj. Sądzą, że to właśnie serbskie
ultimatum spowodowało
|
wylądowanie wojsk
czwórporozumienia w Salonikach.
Dymisya i lądowanie.
Rzym. (T. B.) Agencya Stefaniego
donosi:Równocześnie z dymisyą Venizelosąa roz
poczęło się dzisiaj rano lądowanię pierwszego
kontyngentu wojsk angielsko-francuskich, które
znajdują się w porcie w Salonikach na pokładzie
czterech francuskich i jednego angielskiego pa
| rowca przewozowego,
Venizelos o „casus foederis“,
Berlin. (Tel. wł.) Jak „Berliner Tageblatt“
donosi, wedlug wiadomości pism medyolańskich
z Aten. Venizelos oświadczył w Izbie po
słów. że państwa „entente“ cofnęły swoje pro
pozycye wohbee Bułgaryi. i dodał, że zwrócił się
zała się w każdym wypadku zwalczać to pań
stwo, któreby w przymierzu z Bułgaryą uderzy
ło na Serbię. Oświadczenie Venizelosa wywołała
wielkie wrazenie.
Objęcie linii kolęjawej.
| [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Art. 9. Les communes et les départements seront libérés des avances faites par la caisse des chemins vicinaux par le paiement de trente annuités de quatre pour cent des sommes empruntées. L'amortissement et l'intérêt sont cumulés dans le paiement de ces trente annuités, aussi l'article ajoute : Il sera tenu compte à la caisse par le trésor, tant de la dépense complémentaire d'amélioration que des divers frais de gestion de la caisse. En principe, cette caisse est réservée aux communes pauvres et agricoles, voilà pourquoi chaque emprunt doit être spécialement autorisé.
En 1879 la dotation des emprunts à la caisse des chemins vicinaux se trouvant épuisée, la loi du 10 avril 1879 a eu pour but de la reconstituer. Cette loi accorde à la dotation des emprunts 100 millions pour l'achèvement des chemins de grande communication et d'intérêt commun classés au jour de la loi, et des chemins vicinaux ordinaires compris dans le réseau subventionné de 1868, plus une somme de 60 millions aux chemins de grande communication et d'intérêt commun aux chemins vicinaux ordinaires qui ne font pas partie du réseau subventionné.
La caisse des emprunts reste donc ouverte aux communes pour l'achèvement du réseau subventionné des chemins vicinaux ordinaires. De plus elle est ouverte pour les chemins de grande communication et d'intérêt commun.
Les départements peuvent se substituer aux communes et les communes aux départements pour des emprunts nécessaires aux chemins vicinaux de toute catégorie, pourvu que ces chemins vicinaux dépendent du réseau subventionné s'il s'agit des chemins vicinaux ordinaires, ou que ce soient des chemins de grande communication ou d'intérêt commun existant à l'époque de la loi de 1879. Si les départements ou les communes veulent emprunter pour des chemins d'autre catégorie sur la dotation de 60 millions, ils doivent justifier qu'ils sont en mesure de construire et d'entretenir les chemins du réseau favorisé. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
A "marca dágua" que você vê em cada um dos arquivos essencial para informar aa pessoas sobre este projeto c ajudá-las a encontrar outros materiais através da Pesquisa de Livros de Google. Não a remova.
Mantenha os padrões legais.
Independentemente do que você usar, tenha em mente que é responsável por garantir que o que está fazendo esteja dentro da lei.
Não presuma que, só porque acreditamos que um livro é de domínio público para os usuários dos Estados Unidos, a obra será de domínio público para usuários de outros países. A condicião dos direitos autorais de um livro varia de país para pais, e não podemos oferecer orientação sobre a permissão ou não de determinado uso de um livro em específico. Lembramos que o fato de o livro aparecer na Pesquisa de Livros do Google não significa que ele pode ser usado de qualquer maneira em qualquer lugar do mundo. As consequências pela violação de direitos autorais podem ser graves. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
16. The charg"e sometimes suffers loss by shreds inside of the
quadrants drawing it from the needle. It should be ascertained now
whether this is taking place. Insulate alternately each pair of quad-
rants by raising the corresponding electrode, while the other pair are
connected through their electrode with the cover. If the reflected
image in either case keeps moving slowly along the scale — for instance,
over twenty scale divisions in half an hour, the charge in the jar being
at the same time kept constant by the use of the replenisher if neces-
sary — the insulated pair of cjuadrants is receiving a charge from the
needle. In that case the inside of the quadrants may be brushed
with a light feather, after sliding them outwards as far as the slots
allow and securing the needle in the position in which it was fixed in
during transit, care being taken not to press upon the needle so as to
bend it or the suspending wire. Without securing the needle, each
quadrant may be drawn outwards and brushed, while the needle is
deflected away from it by the screws a, b, or by any obvious means of
keeping the needle deflected, care being taken not to strain the
fibres.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
There from the threshold, on each side, were Vfalls
Of brass that led towards the inner rooms,
With blue steel cornices. The doors within
The massive building were of gold, and posts
Of silver on the brazen threshold stood,
And silver was the lintel, and above
Its architrave was gold ; and on each side
Stood gold and silver mastiffs, the rare work
Of Vulcan's practised skill, placed there to guard
The house of great Alcinoiis, and endowed
With deathless life, that knows no touch of age.
Along the walls within, on either side,
And from the threshold to the inner rooms,
Were firmly planted thrones on which were laid
Delicate mantles, woven by the hands
Of women. The Phffiacian princes here
Were seated ; here they ate and drank, and held
Perpetual banquet. Slender forms of boys
In gold upon the shapely altars stood,
With blazing torches in their hands to light
THE STORY OF THE ODYSSEY.
93
At eve the palace guests ; while fifty maids
Waited within the halls, where some in querns
Ground small the yellow grain ; some wove the web
Or twirled the spindle, sitting, with a quick
Light motion, like the aspen?s glancing leaves.
The well-wrought tissues glistened as with oil.
As far as the Phaeacian race excel
In guiding their swift galleys o'er the deep,
So far the women in their woven work
Surpass all others. Pallas gives them skill
In handiwork and beautiful design.
Without the palace-court and near the gate,
A spacious garden of four acres lay.
| [
0,
1,
0,
0,
0
] | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 |
138 SPINOZA: HIS LIFE AND PHILOSOPHY
true definition of a created (which practically means finite i)
thing should satisfy two conditions. i. It must include the
immediate cause [causa proxima) of the thing. 2. It must be
such that all the properties of the thing, so far as it is considered
apart from everything else, can be deduced from it. In the case
of the circle these conditions would be fulfilled by defining it as
the figure described by the free extremity of a straight line whose
other end is fixed. As to the definition of an uncreated thing,
it must show that the thing is not explained by reference to
anything outside itself, which Spinoza calls the exclusion of a
cause ; it must make the existence of the thing evident 3 the
explanation must involve no abstract notions ; and all the
properties of the thing must be deducible from the definition,
which however is not so material in this case.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
XXII. Il sentimento così profondo del suo Spirito
nulla rendeva il nostro Giovanni assai facile e l'alma
ubbidienza la più perfetta; giacché come aveva
fatto l'inno preparato, e disposto ad eseguire i
voleri o direttamente, o indirettamente spiegati da
chi gli teneva il luogo di Dio, ma anche
esercitò finché visse in Religione alti continui di
obbedienza, di cui si fece esempio, e modello ai
Compagni della sua Professione. Se avesse
voluto il proprio genio nell'Ordine secondare
avrebbe scelto una vita ritiratissima anziché no,
a norma di quanto disse al P. Maestro Niccolò
Ramirez che se l'obbedienza non l'avesse
occupato niuno gli avrebbe vista la faccia.
L'ufficio dunque di Portiere non era secondo la
propria inclinazione: che se l'esercitava con
tanta allegrezza ciò veniva dall' spirito dell'ubbidienza,
che molto lambiva quasi che ne ricevesse ogni
giorno comando dal suo Prelato. Fu poi premurosissimo
di portare questa nobil virtù ai gradi più sublimi.
Egli preveniva in tempo la volontà del Superiore,
e gli risparmiava così la pena di dar comandi.
Quantunque le cose inquisite fossero talvolta aspre,
e difficili, pure ne godeva come se ricevuto
avesse un gran beneficio, e con lietissimo animo le
eseguiva riuscendogli tuttavia colla divina grazia
possibile, facile, e giocondo. Stava qual morto
istromento nelle mani del suo Superiore, e si faceva
governare giusta il beneplacito del suo Prelato.
Ubbidiva virilmente con prontezza inarrivabile, e
con cristiana semplicità senza mai investigare
giammai i motivi degli ordini ricevuti. Ancorché
taluno Superiore lo trattasse duramente, e con
modi aspri, ed inurbani per provarne lo spirito,
Egli ora si prostrava umile, e pacifico a suoi piedi,
ora tratteneva sé stesso lunga pezza gittato fra la
polvere a terra, ma senza farci caso. | [
0,
0,
2,
0,
0
] | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 |
Le P. Echeverría a exagéré quelque peu l'état de dégradation du vase qui reste ; mais sa prédiction ne s'est malheureusement que trop justifiée. Quant à l'autre, autant qu'on peut en juger par les reproductions qui ont été faites il y a plus de cinquante ans, il était de même forme et de même dimension que celui qui subsiste ; seulement, au lieu des deux antilopes affrontées, on voyait sur la panse trois cercles contenant chacun un écusson avec la devise si connue des rois de Grenade : Il n'y a pas d'autre vainqueur que Dieu.
On ne sait ce qu'est devenu le second vase de l'Alhambra. Un voyageur anglais nous apprend que, vers 1820, le gouverneur Montilla s'en servait pour mettre ses fleurs, et il ajoute qu'il l'offrit un jour à une dame française, qui l'emporta. D'après une autre version, il aurait été emporté par une dame anglaise. Ce qui est malheureusement certain, c'est qu'il n'en reste plus qu'un seul, qui a été conservé par miracle ; car il y a peu de temps encore on en faisait peu de cas. C'est ce que nous apprend Théophile Gautier, qui décrit la pièce où, parmi des débris de toute sorte, est relégué, il faut le dire à la honte des Grenadins, le magnifique vase de l'Alhambra, haut de près de quatre pieds, tout couvert d'ornements et d'inscriptions, monument d'une rareté inestimable, qui ferait à lui seul la gloire d'un musée, et que l'incurie espagnole laisse se dégrader dans un recoin ignoble.
Le chef-d'œuvre de la céramique hispano-moresque est aujourd'hui placé dans un lieu plus digne de son mérite. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
JUAREZ, Mexico.—(By the Associated Press.)—Villa troops, driven from Juarez early today by United States infantrymen sent across the border just before midnight to stop firing into El Paso, by Mexican rebels, are reported this morning to be in flight southeast of Juarez, headed toward Guadalupe, opposite Pabens, Texas, 32 miles from here. United States cavalry is reported to be in close pursuit.
Infantry Return—Cavalry Continue Pursuit.
JUAREZ, 10:45 a. m.-—The 24th Infantry started marching across the international bridge from Juarez and by 11 o'clock the entire command will be back on American soil, after having spent exactly 11 hours on Mexican soil.
Cavalry Chases Villaistas
EL PASO, Texas.—At 11 o'clock the entire Second cavalry brigade, composed of the Seventh and Fifth cavalry regiments, could be plainly seen about eight miles southwest of Juarez in hot pursuit of the Villa forces, which they had engaged up to 10 a. m. in the vicinity of San Lorenzo, it is said at military headquarters.
Artillery fire against the Villa forces opened at 10:35 a. m. with the Second battalion of the 82d Field Artillery firing shrapnel, the bursts of which were plainly discernible from the river. The artillery fire was six miles from Juarez in the vicinity of the cavalry fighting near San Lorenzo.
Americans Give Up the Chase.
EL PASO.—American cavalry abandoned the Villa rebel chase this afternoon and are returning toward the river near Ysleta, Texas, preparatory to recrossing to the United States, Col. S. R. H. Tomkins, commanding the Second cavalry brigade, sent a wireless to military headquarters at 2:30 p. m. p. m. saying he is reassembling his columns. | [
0,
0,
0,
0,
2
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 |
uu A JPA aa
Ace en Ad 9272 ALG ング クン
$ W ot cards
KR
Ee v + / 2
RA LL a A. tv ンク る プシ ング と < Le IE,
グ
Y 5 7
eg と の ジン ALEA シシ ンク ググ グン プク
L /
D T du d / ググ ・
OOOCO ty Att La イン クシ クン クズ グ ング « din ング 20
Ze
2 e グ
ンク ラン ラン ン / ノン ンジ
7 LGC 用 og Li,
OG M, a " A — PLA)
tl ALO LAA, PAL 。 レ イン PIE AAA L,
ング イタ aS PD 4
グ ノ グ 5
^
Ges
ンク クン ンタ クン ンー Kcca np £
S Ge Ze
«x
レン グン スプ グン 回 LO CAML. oe COE 7
FRE シコ ンク
ん A
% >
VR {lay グ ノン クン ング グン グー »
Dee
(> cf
ノッ ー b DE
P
Z ec
My tell te Like
* v E * D
VB Ya アノ クン ン ン シン ン ン Ll: P o. CRS
=
@ y *
Exe? A E アズ ンタ クン
ンー ノダ クン ング ンー A Alu gee) Dee
4 E `
4 ン 7 グ ノ
as / = x
LIA ELL. Aa CUI
«
2, í 8 jt e
Cr CLOT EE Ee ttt
/ グ P d
é を
> 2
S Z ンー
ング a e G% dies ttre. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Ob es besser für sie auszuschlagen wird, wie der ähnlich vom Zaune gebrochene der Kaiserin Eugenie, muss die Zeit lehren. In Paris und London berechnet man die wirklichen Streitkräfte der Serben auf etwa 100,000 Mann, in Wien auf 90,000. In Verbindung mit den Montenegrinern und sonstigen Aufständischen kann ein solcher Truppenkörper der Türkei allerdings zu schaffen machen. Die beiderseitigen Kräfte werden sich nun bald ernstlich zu messen haben und die Argumente werden ihren in solchen Fällen ohnehin zweifelhaften Wert verlieren. Der serbische Versuch der Rechtfertigung, wie ihn ein offiziellles petroburger Telegramm ohne Quellenangabe wiedergibt, nimmt sich naiv genug aus. Abgesehen von dem türkischen Vorgehen in Bosnien, das Serbien nicht kümmern sollte, und den Grenzverletzungen, wegen deren eine gemischte Kommission von beiden Seiten schon bewilligt wurde, will Serbien den Krieg erklären, weil Fürst Milan Vicekönig von Bosnien werden muss, damit sein Land sich ruhig verhalte! Frivoler ist wohl kaum jemals ein Überfall verteidigt worden. So weit waren die unerschrockensten russischen Sophisten bis jetzt nicht vorgegangen. Die öffentliche Meinung wird sich dadurch nicht beirren lassen. Diese ist weder unbedingt türkenfreundlich noch leidet sie an Anglomanie; aber sie ist nichts weniger als russisch und erachtet es nicht für ein europäisches Interesse, daß unter dem Vorwand sogenannter unabhängiger Staatengründung die russische Herrschaft sich auf der Balkan-Halbinsel festsetzt. Offizielle Zusicherungen der Neutralität zwischen den Mächten können die offenen Tatsachen nicht aus der Welt bringen. Man hört erzählen, die Mächte hätten sich gegenseitig ihre Depeschen mitgeteilt, um den Beweis zu liefern — dieser war übrigens wohl nur von einer Seite erforderlich, — daß sie sich den inneren Wirren der Türkei gegenüber passiv verhalten wollen. Dies hatten ja auch die englischen Minister im Parlament schon vor einiger Zeit erklärt. Mehr wird schwerlich geschehen sein. Congreßgerüchte werden vorerst dementiert, wodurch sich die Voraussicht bestätigt, daß das politische Lager, dem ein Congreß zur völligen Vernichtung des Pariser Friedens willkommen sein würde, nicht so leicht zum Ziel gelangen werde. Die neulich im englischen Parlament Seiten der Regierung Statt gehabte Berufung auf den Vertrag zum Schutz der Türkei vom 15. April 1856 hat auch darin ihr Interesse, daß England den Vertrag als noch in Kraft bestehend anerkennt. | [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Between these several stages of the reformer's career
there is an intimate natural connection — a connection not
merely accidental, but, so to speak, logical, in the manner
in which they follow one another. They arise, the later
from the preceding, by a sure process of rational and spir-
itual expansion, issuing in order like the evolving steps of
a great argument, or the unfolding scenes of a great drama,
or like both together, — presenting a marvellous combina-
tion at once of logical consistency and dramatic effect. It
is of great importance, therefore, to understand the princi-
ple and ground of the whole, as portrayed in the struggles
and experience of the first part of his life. The convent
at Erfurt is the significant prologue to the whole drama.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Nun, bei der Kronsprinz, Humbert, bei der Frau, so gut, die Erklärung, wenn sie sich festgenommen, ihre Fürsten, um sie unter Kontrolle zu halten. Eine der Schlüsselstrassen waren: die österreichische Armee, die südliche Armee, die Brigadier, die Croc, die nicht zu schützen, fast, ohne sofort für ihre Werte zu stehen, was ihren Gegner mit dieser Formation oft nachteilig war. Die Bannung ist nicht anwendbar, wenn man Kraftausdrücke offen spricht.
Doch nun auch aus der Sicht des Kampfes ungünstiger für die Staaten, die ständig Stellvertrauen gegeben, haben die Österreicher nachdenken, ihre Eroberungen, wie unter der Herrschaft einer Nachfolgerproklamation, zu rechtfertigen. Die Operationen der Division Humbert, die die Divisionen Siebenburg, Kaukasus und Brignone zu untergebringen, mit einem schnellen Angriff.
Die Vorwürfe waren oft, wenn auch erklärter Herkunft, aber die Regierung war immer wieder gezwungen, Prinzipien der Reformation in der Biologie zu vertreten, gut bekannt, aber nicht menschlich, da der Kriegsminister von Türkei, der mit dem König und dem neunten Anzubringen, den Kampf beobachtete, nicht der Durchbau, aber die Nachbar, aber die Bürger, hatten sich eingestellt, einigen Regimentern ein Bündnis, ein gutes Kämpfer, gegen seine eigene Garde, gewonnen.
Dann kam der Krieg, in welchem ein Motiv, diese Formation angewendet, und nie einen guten Erfolg, Herr Bridger, der Große, der nicht zu schützen, fast, ohne sofort für ihre Werte zu stehen, was ihren Gegner mit dieser Formation oft nachteilig war. Der Kriegsplan, der lange war, wurde in der Sicht des Kampfes ungünstiger, für die Staaten, die ständig Stellvertreter gegeben, haben die Österreicher nachdenken, ihre Eroberungen, wie unter der Herrschaft einer Nachfolgerproklamation, zu rechtfertigen. Die Operationen der Division Humbert, die die Divisionen Siebenburg, Kaukasus und Brignone zu untergebringen, mit einem schnellen Angriff.
Die Vorwürfe waren oft, wenn auch erklärter Herkunft, aber die Regierung war immer wieder gezwungen, Prinzipien der Reformation in der Biologie zu vertreten, gut bekannt, aber nicht menschlich, da der Kriegsminister von Türkei, der mit dem König und dem neunten Anzubringen, den Kampf beobachtete, nicht der Durchbau, aber die Nachbar, aber die Bürger, hatten sich eingestellt, einigen Regimentern ein Bündnis, ein gutes Kämpfer, gegen seine eigene Garde, gewonnen.
Dann kam der Krieg, in welchem ein Motiv, diese Formation angewendet, und nie einen guten Erfolg, Herr Bridger, der Große, der nicht zu schützen, fast, ohne sofort für ihre Werte zu stehen, was ihren Gegner mit dieser Formation oft nachteilig war. Der Kriegsplan, der lange war, wurde in der Sicht des Kampfes ungünstiger, für die Staaten, die ständig Stellvertreter gegeben, haben die Österreicher nachdenken, ihre Eroberungen, wie unter der Herrschaft einer Nachfolgerproklamation, zu rechtfertigen. Die Operationen der Division Humbert, die die Divisionen Siebenburg, Kaukasus und Brignone zu untergebringen, mit einem schnellen Angriff. | [
0,
0,
0,
0,
2
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 |
OtrAtami bcqaocAig tali bono gaudeas: certe triAtoOm
dL9i satem gaudeas Ai boHiino beo taomudles biceati
Aaip(Bram:Deleoaie AI bomiao: Xito Armlas gaudebis:
q^odlilecertiotlnqnogaaddNS.i9l enAn gaudes be
naanno tmieo Aaiem.01 aati gaudeo oe beo:qald limesi
‘HcaM qnlKA asArat beAiOeA nemo tibi auAera;A tu eum
000 bimticrio. 1100 enim Ac dl beas: qaoaiodo Alt illa be
ido Adgens:'non qaido voAiniao ad ea aceedimaoui: non
Ai oami loco lucet; ber inAmiAatc noAram A>se ACM bfe
me nos bdectet efe Ai ipfa lacd Hunc aut B (flati videao
^smagfseAlecAqueAuimasnrtAiipbluceod Aaicm’.
4n beo sAt ISO qA Aasrt in lamAie eTvetirntis bdeaario:
nA qaerio locA q no sd eA accedas: fid ciftiZiia accedit t et
•thih csoiiitiar(tedA.0sod Metam dhBccedite ad eum tdla
aiAiamfnimlo bietnm eA:ai vebiculocSAeclti’ MaA eAmS
■ • pedfeB8.£tcamAi(oltsH8mAassoapatierl8:Spb1CB8
P q^pfnbAtttaOPol^cloopaiiMQtdesailmbt
beKteqaomodoodecteiioperAnguloebies.IlMicflte *
MmOt(tb(08iBas'xiiamAaliqaHitnAeaccld(rtc.Clnaoi ' ™
enonnAle erat quod ttnaovirolob acdd(ni:if repente
f multa mala:qBemadmocbim omnia be qdbao gaudere
patabacnenon beqaibns gaudebacbiabolo tipeame Aib '
tracta fammoiadmodum e Abr monui AmtiticrntQBbd . 3 *^*
fciaabatnnpericrunc quibas (enubaturmee tamen perijt ^
qu.t illuibt Alos bedicOui e IpA AA) ptdentl Acnlo perie
rancagnorcidi t redplidi Ai Anuro: jue tamen vA''Jnrt>is
alAtd vnde gaadcRCAi quo veram erat qb modo cimems
raaAn’Bluga<osbie 8 b(nedlcaie: AA 4 d qtOleMesqao
toti perierat trtAisfUancIdeo lue mcettam (otdebefer
dtilSieiA quippe Ai Ala luce tainDnsbedAbnosbAulIc JioiKm
Acut bfio placuA As Auid (A:At nomi bAi benedictA.'>£rgo
pe Angulos Mes laudanici] (tii in Me tam tiAh laadaufc
^KnemagiAenAdlvtfemB laudes ben:v(ro<bcoaieni ^
AdfoMcas::d(nedl(abAmAiounitemee;li»nplaBoef Ai
0» meo.;e!ea( mfAeiAnn dl fcilice M nouerts ei miTerb
coidItebarecAoacmirerIcordAe aufierrecA tolWawcte
eedas a mIlirrAotdia efoeelinquia) Ubl aut HanJAnr bi
do nebeAdasmatconipAetaltanti nepereao.9lneergo
in das ooofsdlue m ef fmgdlisclaads en. Zmm AagelliM
medAAia eA vabielo. “pe Angulos m4t Meo beiKdica te.
| [
2,
1,
0,
0,
2
] | 2 | 1 | 0 | 0 | 2 |
Quod
*nrv i
v't
Vdi Mill-
fbratt.
SHCVNDVS. 14C
Quod citm idi nonignorarcnt,ncq; fcirent, qua ratione rantat au-
ctoritatis pondus excuterent, perfidiofum filcrium, adoribus fu is ^
accommcdaiidimum exidimarut. Nam videbam vel ex fala reci-
ratione tam praeclari cedimonij, ipfum fundamencu ,quod dolide 1
ad conuellendant vita Monadicam conftruxere,prorinus euerfum
iri. Quod li aliquid huiufinodi a Philoncnoa i'u i det proditum j F^mu LiUt-
niliil tamen ed, eundi haede Eugenia narratione tanto concemtu '«•
repudiarim, quali cocaa Vinccntio penderet; eu eam vniuerlatam
Grqca.quam Latina Ecclefia, multi > anteVincentium natum latcu-
lis.probarit. Ckit. Neq; ego iam cerre, quantiiuis in eos pro-
pendeo, negare polium, mala fide ida ab i pfis prxrermitti. Sed id
te rogo,analij quoque patres Philonis (cripta ad nodros Mona-
chos,prxter Eu(cbium,trahut? Iren. Quali vero , fi Eulebiu,
& reliquos quoq; patres <emoucas,vlla ea de re edet dubitatio. Vt
enim nihil alijp.de accedat, res ipla, ita ede , apei te clamat. Ego
vero, ne tuo tam lionefto defiderio defini, dabo tibi aliam , eamq;
nobilem accefiionem; Epiphanitim inquam, & Hieronymum ; vt
habeas quali triplicatu Salemcnis,qui facile non rumpimr , fiuii-
tptphaeM. culum. Veruntamen .inquit Epiphanius, quando ad locum deuent ,vi
diceremus ob quam canffxm Icjfti appellabantur , prwfqium vocarentur rbilainn de “
Cbriftiani, qui inCbri/tiiin crediderunt, ea de cauffa diximus , quod Ie[fe MeJffinChi-
pater fuit Daiud-, & fiue ex Ujfejitie ex nonine lefit Domini nojlri,appet-
Uti funt lcjai.pt opto ea quod ex lefu procederent, cum difctpuli eius effent , "
aut propter nominis Dommietj/mologum: le fui enim tn Hebraica lingua Iesvs quii
curator appellatur, aut medicus, & f. 'alitator ; nihilominus hoc nomen habue- ustui, fit.
| [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
0 Gevr. voor terstond of later n r.-k. HUISHOUDSTER, op boerderij, geen kaasmakerij. Gelegen aan de Rijksstraatweg. – Brievan aan Th. Kempen, Veeh., Hoorn 113, Alphen a/d Rijn. 0 Gevraagd per 1 mei ’5B: een vakbekw. Ie boerenarb., op veenkoloniaal akkerb.- bedrijf in het noorden van het land; nette woning met elektra en w. voor net, liefst klein gezin, is aanw. Br. onder nr 905646 8., aan he1 bureau van dit blad. 0 Gevr. per l-l-’5B: jonge boerenzoon, p. g., gen. alle voork. werkz.heden te verr. op gem. landbouwbedrijf in de Betuwe, wordt als huisgenoot opgenomen, door Fam. Wijers, Achterstr. 10 te Heteren. 0 Gevraagd per 1 maart: vaste ARBEIDER, gemengd bedrijf op Texel; goed kunn. melken en tractor rijden. Woning met elektra en waterl. beschikbaar. – Br. ond. nr 905442 B„ aan het bur. van dit blad. 0 Boerenzoon, mb. 1., met alle werkz.heden bekend, zoekt plaatsing op boerderij; liefst bij weduwe. – Br. ond. nr 905362 8., aan het bur. van dit blad. 0 Gevr., half mrt of later, vaste knecht of arb., p. g., alle werk verst., ook met paarden en mach., op kleigr., gemengd bedrijf. Flinke woning, met elektra en waterl., bij kerk en school. Uitv. br. aan C. Korteweg. Rijksweg 3 te Nieuwendijk, N.-Br. 0 Prima broodwinning. T. VAN KOOTEN, Engrosslachterij, Montfoort. telef. 0 3484 – 220, vraagt voor zijn afdeling boerderij – 12 ha weiland, hoofdzaak varkensmesterij – een degelijk, ’ zelfstandig persoon, met ; verantw.heidsgevoel en erv- ring. Ook eventuele deelname in bedrijf aangeboden. ' Financiële deelname niet verplicht. Woonruimte t. z. ’t. ter beschikking. Geen pers. bezoek dan na overleg. ’ 0 Gevraagd op boerderijtje > inde Geld. Achterhoek, een " flinke huishoudster, N. h„ • één k. geen bezw., leeftijd 20 tot 30 j. – Br. onder nr – 905405 8., bur. van dit blad 0 Biedt zich aan: Vertegen’ woordiger-Depothouder, op ! agrarisch gebied, met veel 1 relaties, event. in hét bezit ' van eigen auto. – Br. onder ’ nr 905416 8., aan het bur. van dit blad. ’ 0 Gevr. tegen 1 jan. jf eerder een boerenz. of -knecht, als hulp op veebedr. Wordt 1 als huisgen. opgen. Goed k. melken, p. g. – Br. onder nr 1 905377 8., aan het bureau ; van dit blad. ’ 0 Met mei a.s. 2e vaste [ arbeider _ aardappelselect. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Die Einwohnerzahl Berlins stellte sich nach den Ermittelungen des städtischen statistischen Bureaus am Schluss des vergangenen Jahres auf 1.081.230 Köpfe, wovon 1.060.057 auf die Civilbevölkerung und 21.173 auf das Militär entfallen. Berlin. Ein bedauerlicher Vorfall ereignete sich nach der Staatsbürger Zeitung am Sonntag in der Hunde Ausstellung auf Tivoli. Ein hiesiger Beamter befand sich mit seinem Kinde in der zweiten Abteilung der Ausstellung, um die Jagdhunde zu besichtigen. Beim Vorbeigehen an dem mit der Nummer 900, aber nicht mit einem Warnungszettel versehenen Bord, in dem sich ein Jagdhund Irischer Rasse befand, streckte der Hund seine spitze Schnauze plötzlich durch die Eisenstäbe und biss das arglos vorbeigehende Kind in die Hand, so dass es vor Schmerz aufschrie. Obwohl die Hand sofort gekühlt wurde, schwoll dieselbe doch zusehends an und beim Nachhause kommen zeigte bereits der ganze Unterarm eine bedenkliche Röte. In Anbetracht, dass die eingesperrten Hunde sich sämtlich mehr oder minder in einem abnormen Zustande befinden, wurde sofort ein Arzt zu Rate gezogen, der mit Rücksicht auf die erwähnten Umstände das Schlimmste befürchtet. Seitens der Behörde ist die tierärztliche Untersuchung des Hundes angeordnet worden. Berlin, 2. Juli. Die Kunde von einem Raubmord durchläuft heute wieder die Stadt. In dem Haus Mathieustraße 3 parterre wohnt eine etwa 50-jährige, verwitwete Frau Sommer, die ein Möbelgeschäft betreibt, mit ihrem Sohn zusammen. Letztere hatte sich gestern Abend gegen 8 Uhr aus der Wohnung auf kurze Zeit entfernt und erhielt bei der Zurückkunft, als er den nach der Wohnung führenden Korridor passierte, plötzlich mit einem harten Instrument einen so furchtbaren Schlag über den Kopf, dass er halb bewusstlos hinsank. Noch mehrere Schläge führte der Mörder auf ihn aus und entfloh dann. Der schwer verwundete junge Mann gewann aber noch so viel Bewusstsein wieder, dass er sich erheben und an der nächsten Tür, welche zu der Wohnung des Besitzers des Hauses, Herrn Schwerin, führt, klingeln konnte. Der Wirt öffnete, worauf der unglückliche junge Mann nur noch nach der offen stehenden Tür der Wohnung seiner Mutter zeigen konnte und dann wieder zusammenbrach. | [
0,
0,
0,
0,
2
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 |
Eso no puede hacerse con estas Cortes; piénselo su
señoría; porque si no, yo pienso como el Sr, Marqués
de Sardoal, que tiene que venir el partido Liberal-con-
servador; que no hay inconveniente en que venga, y en
que venga pronto; que la inclinación natural de las
cosas lleva á esto. Porque ¿no ha resultado de todo mi
discurso que vosotros necesitabais como primera y su-
prema necesidad diferenciaros mucho del partido con-
servador? ¿No ha resultado de mi discurso también, que
estáis obrando de tal manera, que cualquier dia puede
sorprenderos una voz, la voz que quizá más os impor-
te, que os diga que no vale la pena de que sigáis en el
poder, porque os diferenciáis muy poco del partido con-
servador?
La aparición de la izquierda habrá sido un bien ó
un mal; un bien, según yo creo; un mal, según pen-
sáis vosotros; pero es un hecho. Ahí está la izquierda
con su sentido, con su significado, con sus fuerzas; ahí
está con la izquierda una parte, no diré cuál ni cuánta,
de la democracia; ahí están detrás de la izquierda los
que esperan ver si las libertades democráticas son
compatibles con la Restauración; ahí está una parte
del partido republicano, que espera ver si con efecto
por razón y por justicia se les impone ó no se les im-
pone la paz definitiva.
| [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
(Mowa tronowa, — Brak gap'wiedzi nataw antipol
skich. — Apel do niemi-ckich właścicieii riemakich, —
Czy to wuływ wypadsów w Rosyi? — Podstęp władz
niemiecki: h Dzielni ałościanie — Porażka przy wy
b'rach miejskich, — Niemieccy katecheci i władza da
i chowna).
Wczoraj otwarto w Berlinie nową sesyę Sej
sze bynajmniej się jeszcze nie rozwiały. Poja
wiają się jednakże już domysły, że ta wstrze
mięźliwość rządn jest poniekąd — następstwem
wypadków, rozgrywających się w Rosyi i w
Królestwie, że w chwili, gdy naród rosyjski
żąda autonomii dla Królastwa, gdy tam
Polakom uśmiecha się nadzieja lepszej przy
szłości, nznano w Barlinie za niewłaściwe, nowe
na Polaków w zaborze pruskim nakładać pęta.
Być może, że w domysłach tych mieści się
przesadny optymizm, pewnego prawdopodobień
siwa jednakże odmówić im nie można.
W jaki niegodziwy wprost sposób Średnie i
niższe władze pruskie usiłnją wydzierać ziemię
Polakom, Da to nowy mogę wam dziś przyto
czyć przykład. Gdzie tylko włościanie niemiec
cy lab polscy potrzebują powocy ze strony
rząda, tam natychmiast iandraci przedkładają
im do podpisu dokument, iż bez wiedzy i ze
zwolenia rządn nie sprzedadzą swoich gospo
darstw. Żądanie to ma cel taki: gdy gospodarz,
który podpisał taki doknruent, zamierza póżniej
sprzedać swoją posiadłość, zmuszony jest o tem
donieść władzy, ta zaś w tej chwili sprowadza
mu jako nabywcę komisyę kolonizacyjną i w ten
spozób przeszkadza przejściu ziemi w rece pol
skie. Na szczęście gospodarze nasi są juź zbyt
uświadomieni narodowo i politycznie, iżby nie
poznali się na takim podstępie. Świeżo znów
ośmin gospodarzy polskich we wsi Bachwałd
w Prusach Zachodnich, którym uczyniono taką
propozycyę w zamian za przyznanie im sub
wencył z powodu klęski graduwej, wolało zrzec
się subwencyj, niż poddać się owemu waran
kowi. Czość tym zacnym obrońcom polskiej
ziemi.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Cette loi devait trouver place dans le projet actuel. Nous avons pensé que cette disposition ne trouvait pas convenablement sa place à la suite de l'art. 67, qu'il fallait qu'elle fût entièrement isolée de cet article, afin qu'on pût trouver plus facilement les rapports qu'elle a essentiellement tout à la fois avec ce dernier article et avec l'article précédent. Il fallait donc trouver une autre place, cette place est naturellement celle de l'art. 68, qui devient sans objet au moyen d'une disposition que vous avez adoptée précédemment. Cet art. 68 est ainsi conçu : « L'individu, âgé de moins de seize ans, qui n'aura pas de complices présents au-dessus de cet âge, et qui sera prévenu de crimes autres que ceux que la loi punit de la peine de mort, de celle des travaux forcés à perpétuité, de la peine de la déportation, ou de celle de la détention, sera jugé par les tribunaux correctionnels, qui se conformeront aux deux articles ci-dessus. » Le but de cette dernière exception au droit commun est donc de soustraire les accusés de moins de 16 ans à la juridiction des Cours d'assises, toutes les fois qu'ils n'ont pas de complices, ou que le crime dont ils sont prévenus emporte la peine des travaux forcés à temps ou de la reclusion. Cette dérogation, outre de quelques avantages, offre d'incontestables inconvénients. Elle évite au mineur la solennité des assises, la flétrissure d'un débat qu'une plus grande publicité environne; elle. Cette loi est modifiée par l'art. 103 de la loi du 28 avril 1832. | [
0,
0,
0,
1,
0
] | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 |
Le conseil aime à penser que, dans cette déplorable circonstance, l’on avait à repousser des injustes agressions. « La colonie doit cependant, par notre organe, désavouer toute participation à ce fait, s'en isoler entièrement et en laisser la responsabilité à qui de droit. » Le seul passage de ce discours qui n’ait point un intrinsèquement local est le paragraphe suivant : « Nous avons vu avec satisfaction le gouvernement déclarer enfin par une occupation éclatante qu’il entendait ne pas renoncer aux légitimes et anciennes limites entre la Guyane française et l’empire du Brésil. Il est à désirer qu’un traité sanctionne rapidement cette occupation, et resserre encore la vieille alliance des nations française et brésilienne. Le conseil espère que, grâce à cet transport (puisque l'établissement est ruiné), à la conservation de la concession d’un lieu d’établissement sur le fleuve des Amazones, immense cours d’eau qui par lui-même et ses affluents embrasse tant et de si fertiles contrées. » NOUVELLES EXTÉRIEURES. ESPAGNE. NEWS TÉLÉGRAPHIQUES. Bayonne, 3 août 1887, 4 h. du soir. La lettre par laquelle on annonce que l’ambassadeur est arrivé en bonne santé à Saragosse le fait connaître qu’un corps considérable carliste, et dit-on, de don Carlos lui-même, occupaient Municsa, à dix lieues de Saragosse. Les expéditions de Zariategui et Guergué, de Rovesa et du général Esclava se dirigeaient sur Soria. Bordeaux, 3 août, 6 h. du soir. L’apparition de quelques bandes dans les environs de Huesca avait fait croire que don Carlos se dirigeait sur Daroca, mais, d’après l’avis publié à Saragosse le 30, il était le 23 à Cantavieja, Fortanet et Mirambel. La garnison d’Aragon occupait Camarillas et Aliaga, tandis qu’une autre division observait la route qui conduit à Beceinte. Des frontières, 31 juillet (Correspondance particulière de la Gazette de France.) Enfin des nouvelles positives sont venues de Valence. Les bruits sur les pertes considérables sont dissipés, le royaume de Valence est pour ainsi dire au pouvoir du roi. Le 18 juillet, le maréchal Esparnza prenait Chiva, et le 19 Taillasseres entrait dans la ville de Torres-Torres, où il leva de fortes contributions. — Le même jour, Charles, Cabrera et l’armée étaient en très bonne santé à Rubielos. Le 23, le roi était établi à Mosquera, et le 22 il était à Cantavieja où il est encore. | [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
No garments are too dainty or elaborate for us to successfully finish. Prices are reasonable. Try us. Moscow Steam Laundry Phone 37 C. B. Green, Prop. Today's News Today In The Daily Star-Mirror RECAPTURES 17 HUNS Sergeant, Single-Handed, Performs Remarkable Feat. Chicago.—Sergeant Francis T. Fraser, who singly handed captured 17 Germans in Sanctuary Wood where now there is bitter fighting, called recently to see officers of the British-Canadian Recruiting mission some of whom, including Lieutenant S. MacDonald, belongs to his battalion. The Black Watch. Sergeant Fraser is one of the few who have been awarded the D.C.M. How one of the "Laddies from Hell," without a rifle and with several bullet holes through his clothes was able to take captive 17 stalwart Germans, was told by one of the officers of the mission "at Sanctuary Wood when The Black Watch made a raid on the enemy that Sergeant Fraser became isolated from his companions but kept right on going even after he dropped his rifle. He had about 30 bombs and felt well armed with them. When the Germans ran into a dugout he pursued them, and as he was about to hurl his bomb at them they came out of their hands. "Kamerad" and everyone. Of them, surrende red. Later they told him they were glad to be prisoners and get out of the fighting. | [
0,
0,
0,
0,
2
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 |
In hoeverre de werkgevers zich nu in deze dagen als mensch hebben gedragen, zuilen wij hier in korte trekken schetsen.
Omtrent verslechtering der arbeidsvoorwaarden is het volgende bekend.
Te Amersfoort hadden de lossers van steenkool van schepen aan de Koppel een loon van 12V 2 per last. Nu meen„den de patroons misbruik te kunnen maken van de groote werkloosheid om de arbeiders te dwingen voor 10 cent per last de steenkool te lossen.
Een staking was het gevolg. Deze staking stond niet onder leiding van den Bond van Handels- en Transportarbeiders te land (de arbeiders waren ongeorganiseerd). Wel heeft de Bond getracht bemiddelend op te treden. Het resultaat van de staking is niet bekend.
Te Amsterdam. De stalhouder Wiggelaar presenteerde zijn voerlieden eerst f 2.— loonsvermindering op voorwaarde, dat zij dan allen konden blijven. Toen de arbeiders dat aanvaard hadden, werden er toch eenige ontslagen en nog wel zonder dat de opzegtermijn werd in acht genomen.
De firma van Gend en Loos heeft een aantal vaste arbeiders in dagloon aangesteld, waardoor zij in lossen dienst zijn gekomen.
De firma Gebr. Bakels, handelaar in Drogerijen, Chemicaliën, Bronwateren, enz. betaalde, naar men ons verzekert, reeds vanaf het uitbreken van den ooriog, aan haar loopknechten 3 / 4 van het gewone loon uit. Het overige personeel ontving de aanzegging, dat het vanaf 15 Augustus slechts half salaris zou ontvangen. Misschien zou het ontbrekende loon naderhand worden bijbetaald, zoo beloofde de firma. Wie met deze regeling geen genoegen nam, kon tot 1 September het volle salaris krijgen, maar dan tevens ontslag. De firma heeft evenveel drukte met de zaken als in gewone lijden, er wordt zelfs nog overgewerkt, eveneens zonder betaling.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1927510 35521 — Pas-de-Calais. B 7% 20. 1er juillet 1927. 32 50435 — Compagnie du gaz. 1023. 1er juillet 1927. 32 50491 — Chemin de fer de Paris à la frontière de Reims. 6 %, 500. 30 juin 1927. 465 — Chemin de fer de Paris à Strasbourg. 0 %. 1er août 1927. 30. 474 — Chemin de fer de Reims à Verdun. 0 %, 1er juillet 1927. 472 30. 471 — Groupe d'électricité de Mulhouse. 0 %, 1er avril 1927. 472 30. 463 50 — Réims rénovation de l'industrie. 0 %, 1er mai 1927. 474. 30. 460 — Coupe répartie. Ville de Le Creusot. 0 %, 1er mai 1927. 390. 35. 519 — Acieries de Micheville. 7%, 1er mai 1927. 519. 30495 — Asturienne des Mines. 9%, 1er juillet 1927. 500. 30. 487 — Portland Cement El Jemount. 0 %, 1er juillet 1927. 475. 30. 451 — Énergies électriques du Nord-Est. 0 %, 1er mai 1927. 433. 451 — Églises Dévastées. 0 %, 1er mars 1927. 453. 30. 451 — Groupe Grosse Métallurgie. 0 %, 1er juin 1927. 458. 30. 451 — Groupe Grosse Métallurgie. 0 %, 1er juillet 1927. 455. 30. 463 — Cie Fives-Lille. 6 %, 1er juillet 1927. 460. 30449 — Construction réelle. Immobilière de Paris. 0 %, 1er juillet 1927. 430. 32. 50472 50 — Groupe Sinistrés de l'Oise. 0 %, 1er juin 1927. 474. 32. 50472 50 — Houillères de Denain et Anzin. 0 %, 1er mai 1927. 473. 30. 470 — Nord. Pas-de-Calais. 0 %, 1er avril 1927. 484. 30. 470 — Nord. Pas-de-Calais. 0 %, 1er juillet 1927. 449. 30. 453 — Groupement des Industries Textiles. 0 %, 1er avril 1927. 454. 30. 453 — Industriels Alsaciens. 0 %, 1er juillet 1927. 450. 30. 473 — Maison Breguet. 6 %, 1er juin 1927. 473. 30. 469 — Sidérurgie Sinistrée. 0 %, 1er mars 1927. 461. 30. 472 — Mines de Lens. 0 %, 1er septembre 1927. 472. 30. 485 — Mines de Lens. 0 %, 500. 1er mai 1927. 489. 32. 50485 — Groupe réel. Industries textiles. 0 %, 1er juillet 1927. 730. 50. 510 — Glaces Saint-Gobain. 0 %, 1er juin 1927. 515. 30. 463 — Subéface Réims. Coopération réelle. 0 %, 1er mai 1927. 730. 450 — Société L'Unisson. Coopération réelle. 0 %, 1er juillet 1927. 453. 50. 30491 — Usines Sinistrées. 0 %, 1er avril 1927. 490. — Algérie. 3 %, 1000. 1er juillet 1927. 321. 30. 478 — Algérie. 0 %, 1er avril 1927. 2740. 20. 431 — Guadeloupe. 4 %, 1008. 1er avril 1927. 715. 11. 211. 17. 50249 50 — Indo-Chine. 3 %, 1800-1005, 500, 1er mai 1927. 7250. 15. 226 — Indo-Chine. 3 %, 1002. 500, 1er mai 1927. 226. 17. 50400 — Martinique. 3 %, 1008. 1er avril 1927. 720. 385 — Nouvelle-Calédonie. 4 %, 1000. 1er septembre 1927. 295. 15. 281 — Nouvelle-Calédonie. 3 %, 1002-1007. 500, 1er juillet 1927. 5281. 50. 17. 30497 — Polynésie. 3 %, 1002-1007. 500, 1er juillet 1927. 5281. 50. 17. 30497 — Polynésie. 3 %, 1003, 1er septembre 1927. 405. DEPARTEMENT DE LA SEINE ET VILLE DE PARIS. OBILIGATIONS. Tirage. 32. 50459 — Département de Seine. 0 %, 1er mai 1927. 2545. 35497 — 7%, 1er mai 1927. 750. 20. 3 1/2 %. 1805, 4 %, 500. 1er août 1927. 604. 12. 354. 1871. 3%, 1000. 1er juillet 1927. 20 octobre. 359. 3. 88 1/2 %, 100. 1er juillet 1927. 20 octobre. 88. 50. 20. 419. 1875. 4%, 500, 1er avril 1927. 419. 45. 20. 408. 1370. 4%, 500. 15 avril 1927. 20 novembre. 410. 10. 20b. 1802. 2 1/2 %. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
The Papuans, who tend especially to have a long second toe,
would thus appear to approach the classic ideal much more
than do modern Europeans. Lombroso at Turin has recently
examined various groups of subjects, normal and abnormal,
with reference to the point, and has found in every group
that the women showed a larger proportion of shorter big
toes than the men {Arch, di Psich., 1901, p. 337). Lombroso's
general conclusions on the significance of this variation are,
however, faulty, since he is imperfectly acquainted with the
results obtained by previous observers.
Ottolenghi and Carrara have examined the feet of a large
number of persons — men and women, sane and insane, criminals
and prostitutes — in order to find Out the amount of space between
the great toe and its neighbour, and so to estimate the extent to
which the individual's foot approaches the primitive prehensile
condition. Carefully examining ico normal men and 62 normal
women, they found that the space between the first two toes and
the power of separating them are much more marked in women
than in men; the proportion of well-marked cases being 28 per
cent, among women and only 11 per cent, among men; although
the tendency of women to cramp the feet would lead us to
expect an opposite result. Among male criminals, prostitutes,
epileptics, and idiots there was a still nearer approach to the
prehensile condition which is frequent among lower races.
| [
0,
1,
0,
0,
0
] | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 |
Der junge Mann schmachtete nicht minder daran, die Tochter des Professors, die am Altar jenes Tempels als Priesterin walten sollte, von Angesicht zu Angesicht zu schauen, denn nur von fern und flüchtig war ihm bis jetzt ihr Anblick zu Teil geworden. Wochen waren so vergangen; die Gewalt, die der Professor über Egon gewonnen hatte, war immer dämonischer geworden. Er zog sich von seinem Freunde zurück und schrieb nur selten an seinen Oheim und an Klara. Sein Sinnen und Trachten war darauf gerichtet, von Baldenius in dessen Haus geführt zu werden, und endlich schien ihm Erlösung zu winken. Eines Tages, als alle anderen Schüler das Laboratorium verlassen hatten, hielt ihn Baldenius noch im Gespräch fest und machte deutlicher als jemals Anspielungen darauf, dass sein Haus eine Fülle von Dingen berge, die er der Natur im eifrigen Forschen abgerungen, aber keinem sterblichen Auge zu enthüllen gesonnen sei. Da faßte Egon Mut. Vor dem Wundermann niedersinkend, hob er die Hände empor und flehte: „Erhabener Meister, laß mich einen Blick tun in jene geheimnisvolle Welt, die du dir geschaffen; nimm mir die Binde von den Augen!" Der Professor beugte sich zu ihm nieder. „Stehe auf, mein Sohn", sagte er mit leiser Stimme, „deine Bitte ist gewährt, du sollst schauen, was keinem vor dir zu schauen vergönnt war." Dank, Dank! jubelte Egon, „mein Leben, alles, was ich mein nenne, steht dir zu Diensten, mein Lehrer und Meister; es ist nur eine schwache Gegengabe für das Glück, das du mir gewährst." Wäre der junge Mann nicht in einer zu gewaltigen Aufregung gewesen, das Lächeln, das bei diesen Worten im Gesicht des Professors aufzuckte, würde ihm nicht entgangen sein und sicher jenes Gefühl der Furcht und Abneigung wieder stärker wachgerufen haben, das ihm Baldenius von Anfang an eingeflüstert hatte. In diesem Augenblick sah und bemerkte Egon aber nichts, was um ihn her vorging. „Gehen Sie jetzt nach Hause und finden Sie sich heute Abend punkt 6 Uhr in meiner Wohnung ein", sagte der Professor, wieder in den gewöhnlichen Unterhaltungston zurückfallend. | [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Why Pupils do not Learn. — As a child learns not
only rapidly but with intense pleasure from the time of his
birth to the time he starts to school simply because the
activities in which he spontaneously engages are fitted to
his state of development, so he will continue to learn
rapidly and with intense pleasure after he starts to school
if the work he is set to doing is adapted to his state of
development.
Answer of Comenius. — Do you know who Comenius
was ? It was he who said that if our pupils do not learn it
is our fault. And he was undoubtedly right. If we supplied
the proper conditions, our pupils would as certainly learn
14 BENEFITS OF PSYCHOLOGY.
as a train will move when the engineer turns on the
steam.
Answer of Pestalozzi. — Do you know who Pestalozzi
was ? It was he who said that if pupils are inattentive the
teacher should first look to himself for the reason. He
also was undoubtedly right. As certainly as a blade of
corn will grow and mature if it is treated right — if the
proper conditions are supplied — so certainly will our
pupils attend, and think as the result of attending, and
develop as the result of thinking, if we supply the proper
conditions.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Deux bougies étaient allumées, je pris celle-ci et ne voyant pas dans le salon Mme de Montille, j’entrai dans une pièce à côté ; c’était sa chambre à coucher. Alors je l’aperçus étendue à terre, le cou coupé ; le sang inondait le tapis et un peu plus loin, dans une autre pièce de l’appartement, je vis le corps d’une autre femme et celui d’une petite fille, toutes deux mortes également et la gorge ouverte. Quel gouffre affreux à voir ; aussi je suis sorti affolé de la maison et j’ai erré toute la nuit. C’est pour cela que je ne sais pas rentrer chez toi. Après ce récit, il cessa de pleurer et me dit : "Il faut que je quitte Paris, parce que, comme on peut trouver une de mes cartes de visite chez Mme de Montille, on pourrait me soupçonner. Ainsi, je te prie de faire tout possible pour me donner un peu d’argent afin que je puisse quitter Paris." J’ai cru à ce qu’il venait de me raconter, c’est pourquoi je l’ai accompagné au chemin de fer de Lyon le jour où il est parti pour Marseille ; j’avais vendu mes derniers bijoux pour lui procurer de l’argent. L’opinion des magistrats Ces renseignements, absolument nouveaux, ont causé une certaine surprise au juge d’instruction. Ce magistrat a demandé à l’accusé si le récit de sa maîtresse était exact. Fidèle au système de défense qu’il a adopté, celui-ci affirme que cette relation est fausse. Mme Sabattier est alors intervenue et, s’adressant à Pranzini, elle l’a invité à rappeler ses souvenirs et a ajouté qu’elle avait dit la vérité, Pranzini a continué à opposer aux déclarations de sa maîtresse une formelle dénégation. Cette dernière lui a alors adressé cette question : "Alors, je mens?" Sur ces mots, Pranzini a continué à nier. | [
0,
0,
0,
0,
2
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 |
150 Qu'il nous soit permis, au cas de difficulté, de faire dresser un procès-verbal d'arbitrage par devant des personnes compétentes, choisies par les parties pour éviter les frais exorbitants qui jusqu'à présent ont eu lieu même pour des petits objets.
Fait et arrêté lesdits jours et an que dessus.
PAROISSE DU MESNIL-GUILLAUME.
Les habitants et paroissiens du Mesnil-Guillaume :
Supplient le ministre de vouloir bien considérer que, le prix du sel étant considérable, les pauvres qui souvent sont chargés d'enfants, sont dans l'impossibilité de fournir les sommes suffisantes pour lever la quantité de sel à laquelle ils sont taxés et contraints.
Ils sont encore plus à plaindre quand ils sont surpris par les employés en faisant usage du sel de morue ou d'eau salée, à cause des amendes exorbitantes auxquelles ils sont condamnés; pourquoi la liberté du sel serait très désirable, ainsi que la suppression des employés.
Les droits multipliés que payent toutes les denrées et boissons sont encore un fardeau très onéreux.
On désirerait aussi la liberté de choisir à volonté les assesseurs de la taille, ou d'en faire l'assiette soi-même, pour éviter les frais.
Les abus qui résultent des privilèges des maîtres de poste, qui ont valoir des terrains immenses dans différentes paroisses sans rien payer, font un tort considérable aux paroisses, qui portent le rejet occasionné par ces impositions. Le Mesnil-Guillaume est dans ce cas.
Lesdits habitants sont encore plaintifs de ce que, malgré les cinq sols pour livre qu'ils payent pour les chemins, les riverots sont encore souvent condamnés à des frais, lorsqu'il se trouve quelqu'endroit mauvais dans la route d'Orbec à Lisieux. qu'on les oblige de réparer à leurs frais. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Dopo aver parlato più volte di ponti sospesi sopra verghe e sopra fili di ferro, possiamo ora parlare di ponti sospesi sopra canne di bambù. Il signor Colin Shakespeare ha costruito uno di tali ponti ad Aillypure nell’Indiainglese. Egli ha potuto procurarsi dalla regione dell'est e del nordest delle canne lunghe da 100 fino a 135 piedi, e del diametro d'uno e due pollici. La flessibilità di queste canne permette di trasportarle agevolmente in giro come corde. Il ponte di cui si fratta è lungo 130 fra, e largo 5. Costruito dalle calme di sapete è formato da 180 canne da 150 piedi di lunghezza. Delle selle di canne sono formate le traverse sottili iperticali, le barandole o ripari laterali, ed il piano o paliotto. L'insieme è una massa digesta ponte comparso all'occhio e sono infatti più leggeri che se fossero di corde. Si attribuisce a queste canne anche una durevolezza eguale a quella delle corde, lo che il tempo solo potrà comprovare. Tali ponti sono senza dubbio meno costosi dei ponti di corde e sembra andie vero ed importante no al cielo loro vantaggio, cioè di acquistare maggior forza o resistenza per l'effetto dell'umidità, cui sono facilmente esposti. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Les dépôts prescrits par la loi ont été faits au greffe du tribunal de commerce et à celui de la justice de paix du canton sud-ouest de Saint-Etienne le sept novembre mil huit cent soixante-seize. Etude de M. DESJOYEAUX, notaire à Saint-Etienne, rue des Jardins, 8. Dissolution de Société. D’un acte reçu M. Desjoyeaux, notaire à Saint-Etienne, en date du 23 octobre, mil huit cent soixante-seize, intervenu entre : Mme L’Antoinette dite Tonine Bichon, propriétaire, demeurant à St-Etienne, rue du Treuil, n° 7, veuve de M. Victor-Paul Gombervaux, Et M. Régis Moiroud, entrepreneur de roulage, demeurant à Lyon, rue du Pin, n° 13, Il appert : Que la Société commerciale formée entre ledit Victor-Paul Gombervaux et M. Moiroud, suivant acte aux présentes minutes en date du dix-huit décembre mil huit cent soixante-quatorze, laquelle Société avait pour objet le factage et le camionnage des marchandises de toute nature et avait son siège à Saint-Chamond sous la raison sociale Gombervaux et Moiroud, est et demeure dissoute d’un commun accord entre les associés à compter du trentième octobre dernier. La liquidation en sera faite par M. Moiroud et Madame Gombervaux. Les dépôts prescrits par la loi ont été faits au greffe du tribunal de commerce et à celui de la justice de paix du canton nord-est de Saint-Etienne, le trentième octobre mil huit cent soixante-seize. Cabinet de J.-F. Bory, 2, place Jacquard, à Saint-Etienne. LIQUIDATION JUDICIAIRE GEOFFROY ET BERNARDIN. Les créanciers du commerce Geoffroy et Bernardin et ceux du commerce P. Geoffroy, ci-devant marchands d’articles de blancs à Saint-Etienne, rue de Foy, numéro 10, qui n’ont pas produit leurs titres de créances entre les mains de M. Bory, liquidateur, sont invités à le faire dans le délai de quinzaine, à peine d’être exclus de la répartition ordonnée par jugement du vingt-deux août dernier. M. Gordon, ancien armurier, demeurant à Saint-Etienne, rue de Tardy, 71, avant avoir acquis le fonds de boulangerie et épicerie que faisait valoir M. Pierre Virguel, boulanger, dit rue de Tardy, 71, prévient les intéressés qu’il se libérera du prix de son acquisition dans les dix jours dans une maison bourgeoise. — On peut s'occuper des jardins et des appartements. S'adresser chez M. Faure, 13, rue Saint-Jean. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
\KW?lt<-rl W IIHiiihm. In \ \nl
11 ntI-llorn
ISIS ? I? iIIinii Walker. In "'I'Jif*
Old nil of i;ii/.:i>M'(Ii."
('Olil)M \ l.? I>?>r<? I Ii> Iterminl anil I
<? IWhlti*. ill "Sjinrt iii? HIoimI." !'
III.IOI Vlli'iiur t it > Nil nil-." willi I
l.imiNf (.lauiii, I'riink l\i-rnait anil !
< Ii 11 i*li*m Hay: hImi Hurry tJrililmii. in I
'? I'hr ^in-lnl I 'iili."
?>l>i:UN?"The I.nit I ><*<-lili*s," with
I!nri*> >lnr?*y, Hiti-uth.* l\rll>. linn.
:iIII Mali, linlilit i nmn-ll.t anil I.ihiIm- |
llfanili't.
Ill'iX ? \n? l.mill ? In, In "A Wall
Street Trnni'ily."
criiio laimpkin ami K. S. W'ariiu;. of
<'olinniiia, S. (" . .M.ss Theresa <'ha|i
man. of Ash?*vil|e, .V. ami I'. II
Winston, of Cltupcl Hill. N <?.. <!? -
iVaU'd Mrs. Hoi., it. J oil ii }>t oil, ??! Ash*'
villi*. N*. ami i I* Wofl alit. of Spat
tatihur>r, S.
?'II ei n le" Must ((<>11.
(;ill('.\(i( i, August U t lli-inii- X i in -
merman v\ 111 t?? 1railed to sonic* N.i
tion.il H< a.:>!<' i lull, ManaitFr Tinker
a itnoum-ed to-ilav. Zimmerman was
IliK-ii i "??? ami 'is|ifml?-i| t' o f t<:ii ?lay?
yi-Mt<*r?ln>.
i'liik"! \v .* ii of.-ii as saying that
ho would i. f a if Zimmerman wan
nut ii*iii!iveil .from tiif i*luh. l'rosiilont
\\ ? t*?11;11a?! nn:iiitt<ol that he was i*on
? irli*! ini' M-v'.-nil aitia'tive offers for
ih** player.
Maii:iK<*r :M nv, of th?* 'Slants. at
tc-iiipteii to a tr.in i; ?? a t ?*;? ? I ?? for- Zitu
?iierman \ esterii;, . hut lit'' <Ic:11 fr!i
through. *
MamiK'-r Stallinjjs. vf l'n<- ItoHton
Nationals, ami the St l.ouis. I'rookl\ri
ainl I'h iliiiji-lj)h i:i <Iulis an* bidding for
'/imni'-rniaii. ft was said.
\\ oiiicii'h WrKtrrn Cult.
?;i:.\Ni> HAi'ins, Mi<'11 , .\iiKn.st :>!.
| [
1,
0,
0,
0,
2
] | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 |
Le volume relié (cartonnage anglais rouge, titre doré sur le plat et sur le dos) 11 fr. Les abonnements partent des 1er janvier et 1er juillet de chaque année. LES ENTRETIENS SUR LA PEINTURE Par RENÉ MÉNARD Avec traduction anglaise sous la direction de Philip Gilbert Mason, rédacteur en chef du Portfolio de Londres. Un vol. gr. in-4, avec 50 aquarelles par les premiers artistes. — Prix : 75 fr. LES EAUX-FORTES DE JULES DE CONCOURT NOTICE ET CATALOGUE. Par PHILIPPE BURTY Deux éditions in-4 : l’une de grand luxe sur papier spécial, eaux-fortes sur papier du Japon, à 100 exemplaires avant toute lettre, prix : 300 fr. ; la seconde à 200 ex., eaux-fortes sur papier vergé, numéro d’ordre et nom de l’imprimeur à la pointe, prix : 100 fr. LA DÉCORATION APPLIQUÉE AUX ÉDIFICES FASCICULE ORNÉ DE 21 GRAVURES Par E.-E. VIOLLET-LE-DUC Prix : 8 francs. La LIBRAIRIE DE L'ART fournit aux abonnés de L’Art et du Musée artistique et littéraire tous ouvrages de librairie avec 10 pour cent d'escompte. On s’abonne à L’Art et au Musée artistique et littéraire dans tous les bureaux de poste de France et chez tous les principaux libraires de France et de l’Étranger. La LIBRAIRIE DE L’ART fournit aux abonnés de L’Art et du Musée artistique et littéraire tous ouvrages de librairie avec 10 pour cent d’escompte. STOP Nouvelle série de BÊTES ET GENS FABLES ET CONTES HUMORISTIQUES À LA FOLIE ET AU CHARBON Magnifique volume in-8, richement illustré d’un grand nombre de vignettes. — Prix : Lé, 8 fr.; cartonné toile, tr. d., 10 fr.; 1/2 reliure, tr. d., 16 fr. Même : BÊTES & GENS (1er volume — 2e édition) Pr., 8 fr.; cart. toile, 1er d., 12 fr.; 1/2 reliure, tr. d., 18 fr. RAOUL DE NAVERY CHANS VAILLANTS HENRY HAVARD ALISSA EARLY INOUVELLES HISTORIQUES Un beau vol. in-8 avec gravures. Br., 10 fr. ; cart., 13 fr.; relié, 14 fr. Beau vol. in-8 avec gravures. Br., 8 O fr.; cart., 84 fr. ; relié, 85 fr. LES DÉSERTS AFRICAINS Par A. HAMELET In-8 illustré. — 9 fr.; cart. 10 fr. LES CONTES DE MA MÈRE Par BETHUNE In-8 illustré. — 1 fr. ; cart. 10 fr. CHOSE D’HISTOIRE DE SHAKESPEARE Traduits par A. CAYROU 2 vol. in-8 80 fr.; relié, 86 fr. I. Comédie de notre temps. In-8. 80 fr.; relié 85 fr. 2e série. In-8. 20 fr. ; relié 85 fr. La Vie hors de chez sol, grand in-8. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Tale lavoro che viene ora edito con questo rapporto (tav. V.), comprende il corso del fiume Crati, cominciando dal ponte di Terranova di Sibari sino alla sua foce nel mar Ionio; il corso del torrente Coscile, cominciando presso la stazione di Doria, sino alla sua congiunzione col fiume Crati presso la volta del Forno, e il ponte della ferrovia che costeggia il mare.
Le due ferrovie indicate nella nostra carta, sono i tronchi tra le stazioni di Corigliano-Calabro e di Bufalora: quello di questa stazione sino a quella di Doria fa parte della ferrovia interna, che conduce a Cosenza. Le contrade tra il Coscile e la ferrovia di Cosenza s'inondano quasi in ogni stagione invernale.
Verso la parte meridionale del Crati, scorrono i torrenti di Malbrancato e la Fiumara di Santo Mauro: essi sono paralleli al Crati, ma poi si ripiegano verso le montagne situate a sud di questa contrada.
Il corso del Crati, tra il piano del Sanzo da un lato e la contrada Gruccia dall’altro, conserva un rettifilo verso nord-est, sino al luogo indicato nella nostra carta "Le Muraglie", ove abbiamo in rosso notato molti avanzi sconvolti di antichi fabbricati. Da questo punto sino alla confluenza col Coscile si volge il Crati, ora a destra, ora a sinistra serpeggiando in un modo singolare, abbandonando il suo rettifilo, che doveva essere in quella parte depressa chiamata dai contadini il Crati vecchio. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Tertia forma: Quisquis Christum adorat verum Deum, et hominem, vel comprehendit humanitatem in adoratione latriae, quam Christo exhibet, Deo et homini, vel eam non comprehendit. Si non comprehendit, cum tamen aliquod genus adorationis debetur humanitati Christi, necesse est, ut in adoratione, qua debetur Christo Deo et homini, duae separationes adorationum introducantur, una quae tribuatur Christo ut Deo, altera quae ipsi tribuatur ut homini. Atque hoc ipsum est, quod Can. IX. Concilii Generalis V. reprobat eos, qui ex eo quod Christus dicatur in duabus naturis adorari, ex hoc duas adorationes introducunt, separatim Deo Verbo, et separatim homini. Si ergo nulla separatio fieri potest in adoratione latriae, quae debetur Christo Deo, et homini, necesse est ut humanitas comprehendaetur in hac una adoratione latriae, quae Christo debetur Deo, et homini. Quippe si humanitas in ea non comprehenditur, haec ipsa latriae adoratio separatim tribueretur Christo Deo Verbo, et alia inferior adoratio separatim Christo homini tribuenda esset. Si ergo humanitas comprehenditur in adoratione latriae, quae debetur Christo Deo, et homini, verum est dicere, humanitatem in Christo adorandam esse. Quia vero vi unionis hypostaticae humanitas adoratur in unitate persona Christi Dei, et hominis, simul verum est dicere, Personam ipsam Christi Dei, et hominis comprehendi in adoratione latriae, quae humanitati defertur, prout subsistit in unitale persona ipsiusmet Christi Dei, et hominis. | [
0,
0,
3,
0,
0
] | 0 | 0 | 3 | 0 | 0 |
Referent (Ks. Dr. Sieniatycki) wyjaśnia, że nie chce usunąć
całkiem Pisma św., ale nie radzi posługiwać się niem jako dowodem;
chyba wyjątkowo. Teksty trudniejsze trzebaby w tym razie objaśniać
osobno. Opiera się głównie na powadze Kościoła, a dopiero na dru
gim planie i nie wszędzie podaje dowody rozumowe. Pracuje nad pod
ręcznikiem dogmatyki szczegółowej.
Wywody Referentów popierają stanowisko, jakie Dwutygodnik od
dziesięciu z górą lat zajmuje, chociaż stają jeszcze w pół drogi i nie
żądają (jak Dwutygodnik) zastąpienia dogmatyk i etyk katechizmem ob
szerniejszym. Natomiast zadaleko może posunął się Referent, stawia
jąc dowody z Pisma św. na równi poniekąd z patrystyką i wyklu
czając niemal całkiem jedne i drugie. Dyskussya sprostowała tę prze
sadę cokolwiek, ale nie zaznaczyła, że z Pisma św. wystarczy jeden
dowód klasyczny, dobrze wyjaśniony, gdy uczniowie pojmują donio
słość powagi Bożej; co innego zaś z patrystyką, bo tam nawet sporo
tekstów nie dają pewności i nie mogą być stawiane na równi z uro
czystą nauką Kościoła. Argument, że bez zapamiętania Pisma św.
można być dobrym katolikiem, wydaje się nam słaby, bo inna rzecz
zapamiętać tekst dosłownie, co innego zaś (i to w praktyce wystar
cza) wynieść z lekcyi szkolnej na całe życie przeświadczenie, że dana
prawda opiera się istotnie na Objawieniu Bożem. Najważniejsze zresztą
Dwutygodnik katechetyczny duszpasterski. 415
teksty można zapamiętać na zawsze, zwłaszcza gdy przy nauce Dzie
jów biblijnych przerabia się je naprzód gruntownie, a później odświeża
od czasu do czasu w kazaniach. Bądź co bądź postęp w zapatrywa
niach na sposób nauczania dogmatyki jest widoczny.
Szkice Katechez dla średniego stopnia szkół ludowych.
Lekcya 25. O łasce.
| [
0,
0,
1,
0,
0
] | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 |
P. Skąpski żądał skrócenia lat służby
do 30. W dyskuzyi zabrał głos imieniem po
słów socyalistycznych poseł Daszyński.
Wskazał na wrogą narodowi naszemu po
litykę długoletnią centralnej biurokracyi au
stryackiej, na konieezność budzenia uczuć
obywatelskich w rzeszach urzędniczych i po
trzebę organizacyi.
Sprawa urzędnieza, to dzisiaj sprawa mi
lionów ludzi, w których interesie leży walka
o uprzemysłowienie kraju i usunięsie nie
szczęsnej, specyalnie austryackiej drożyzny
w miastach. aż |
Niestety, dotychczasowi posłowie, wybie
rani z całem zaufaniem przez wyborców
urzędniczych, zdradzali wbiały dzień
swoich wyborców! Głosowali imien
nie przeciwko 20 milionom dla podwyższe
nia płac kolejarzy i przeciw 4'7 milio
nom dla pocztowców. Równocześnie zaś
rzucili bez skrupułu 312 milionów na budowę
floty w interesie — Berlina...
Mówca omawia szeroko potrze
bę wykonania ustawy kanałowej,
jako zadatku naszego przemysłu.
Co do działalności parlamentarnej zwraca
poseł Daszyński uwagę zgromadzenia, że
sesya letnia ma podobno trwać zaledwie 14
dni; wnioski odpowiednie postawi w parla
mencie, ale nie może ręczyć, czy w
14 dniach uda się je przeprowa
dzić.
(W tem miejscu należy zaznaczyć „pierwszy
skutek" wyborów, t. j. bezdenne kłamstwo
rządowego „Czasu“, który włożył w usta
posłowi Daszyńskiemu słowa: „poprawa bytu
finansowego prawdopodobnie nie da się prze
prowadzić”... Jeżeli „Czas* sądzi, że w pier
wszych 14 dniach uda się „poprawę byta“
urzędników przeprowadzić, to chętnie bie
rzemy za słowo redaktora „Czasu“ posła dra
Władysława Jaworskiego !).
Wskutek przemówienia posła Daszyńskiego
uchwalono, aby na razie domagać się
1) przesunięcia Krakowa do wyższego sto
pnia dodatku aktywalnego, nie zrzekając się
dodatku 250/0 drożyźnianego;
2) zaprowadzenia w drodze ustawy awansu
automatycznego od dnia 1 stycznia 1911 i
rychłych przygotowań w celu uchwalenia
ustawy o pragmatyce służbowej.
Nadto zgodzono się powszechnie na utwo
rzenie ogólnego komitetu urzędniczego celem
ujęcia spraw urzędniczych w jednolite kie
rownictwo.
Czas odnowić prenumeratę!
z
KRONIKA.
Kraków, 26 czerwca.
| [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Ill.. 1? l.t *? i?"??? i iw : n t t*'l i>'?n i matter If
'?r,. J p??' t?!!'? p? f fcf. SiTPl
!? p :?? : p?"ii n I.-1 if....*)???? k by rot II r II
I. M;iv^r S'.uth Fifth Mtrert,
i/jpi}11 r.?
A \ tfnT T I 1 ^ AN | )?, I?.? % l<| - t ill)''
ANTIQUES,....x
j>?-* I>pi|?. < I?,.. >. '!?"(.|,u '1?lH?r. I.r.'ttm
(. llror.? f-r-.'X-r t;in-ii<?i li k--. In f.ft, any
I hint.?.?! Writ- m" wlii' * on lw>\?..1. I<.
j:..n i. ::2 Wfs( M*ln. Macilnon?-^7. Rich*
i..1 -I. \,t
I'IaNuS, ft.riilf.itr-, I.r.iiMwliolfl K<m<1s houKht,
Hold. <-xrh.inir -'l. Aiidirwu's, Itroftd Hlreot
hi I.r*l. MH'ltBon H'3!
V. i.'.'VM. I?.i fniKl f? r. tnji.-<>11 or
ii ii.ii -.,v. Si if i,\v> niic
< NTKIi I i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i' i | [
2,
0,
0,
0,
0
] | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 |
griebriif ber Profe, erzählte bei „Dampfboot," ber Partition für Zabal fixierte, traf ein auf einem Hopkins im Sart und portiert einen alten Reisbogen Pei einem fürchterlichen Friedhof an. Sein trostlosees Schicksal, welches er nach dem peinigen Stündchen im Wagen gelangte, nämlich an der Grenze der Krippe sein großes flüchtiges aufgefaltetes Bündel, griebriif Plötzlich peinlich und fragte:
,,Was magst du treffen?*
„Alp, sehr gewöhnlich erzählte der Alte, ist trocken meine
Geschichte (ein langwieriger Antrag für Katalanien), bei Partie laufe ich am Rande des Schwarzen Schrift an einen Kammerherren, der gern an der Seite geht, und so ist es jetzt bei Eiben gepolstert."
„Soll man das," bemerkte griebriif gegen seine Begleitung, „dieses Geistreiches so piebiges Stück abzutragen würde. Denn Spanisch- und Talabaler mögen so gut sein, aber das Spezifische, das beim Kanten des Zabals bekannte Gefühl, wird, wenn man halb so singend erlebt."
„Sie leiden sicher sehr furchtbaren Schmerz?*
„Mit meinem ersten Mal, als ich in die Armee trat, fing ich an. Schw. Warts. Seit bin ich freundlich, mag ich gehört werden.
"Sind sie je wieder tragisch?*
"Einmal, als mir in der Kippe bei Siegfried eine nebambte Kugel das rechte Bein zerstörte. Während ich hinein, fehr Gott mir, noch eine halbe Treppe (Geschichten)
Zapre fortfahrend, fielen ;a Onabten."
„Sie waren es," bemerkte der königliche begleitende Abgesandte, „wenn Schw. Womit einmal mit schwirrenden Zabalestrafen bei einer Treppe angekommen wären, würden sie schon erfahren, wie sehr der Zapfen nach der Öffentlichkeit anfällt, wenn sie menschliche Organismus zerstören würden? Stellen bin ich für meinen Teil überzeugt, dass die Spanische Botschaft besonders oft nicht nachspiel, ob und ob nicht gespürt, was bei Zapfenwurm gefährlich ist! | [
0,
0,
0,
1,
2
] | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 |
Variadoslos tribunales de Navarra y la organización de estos , y constitiridos como los de^
mas de España por virtud de la ley de modificación de fueros, que hemos transcrito en el título
1.* libro también 1.® de esta obra, podria dudarse si deberá, ó no observarse en Navarra la ley
6. lít. 4. lib. 1 de la Novísima Recopilación de España, que dá reglas para la estraccion délos
reos refugiados á sagrado. Creemos sin dudar, que debe observarse en Navarra, como se debe
observar en Castilla , en cuanto á algunas de sus reglas ; pero ni en una ni otra parte en todas.
Nos fundamos en que la ley de modificación de fueros en suartículo 3 dispone, que la parte or
gánicadelos tribunales de Navarra y sus procedimientos serán en todo conformes con loestable-
cido^ ó que se estableciere para los demás tribunales de la nación. Nadie puede dudar que la
estraccion de los reos refugiados á sagrado , es una parte de los procedimientos en las causas
criminales, como lo es la prisión; y por lo tanto es indudable también , que la citada ley en
conformidad al citado artículo 5 debe ser observada con las escepciones, que propondremos.
Páralos que no tengan la Recopilación do Castilla nos ha parecido transcribir aquí la cita-
da ley.
LET QUINTA.
Reglas parala estraccion de reos refagiadosá sagrado^ formación y determína-
cioD de sus causas
San Lorenzo año de 1800.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
O livro sobreviveu tempo suficiente para que os direitos autorais expirassem e ele se tornasse então parte do domínio público. Um livro de domínio público é aquele que nunca esteve sujeito a direitos autorais ou cujos direitos autorais ou cujos direitos autorais expiraram. A condicião de domínio público de um livro pode variar de país para país. Os livros de domínio público são as nossas portas de acesso ao passado e representam um grande riqueza histórica, cultural e de conhecimentos, normalmente difíceis de serem descobertos. As marcas, observações e outras notas nas margens do volume original aparecerão neste arquivo um reflexo da longa jornada pela qual o livro passou: do editor à biblioteca, e finalmente até você. Diretrizes de uso O Google se orgulha de realizar parcerias com bibliotecas para digitalizar materia de domínio público e torná-los amplamente acessíveis. Os livros de domínio público pertévemos ao público, e nós meramente os preservamos. No entanto, esse trabalho é dispendioso; sendo asim, para continuar a oferecer este recurso, formulamos algumas etapas. Visando evitar o abuso por partes comerciais, incluindo o establecimento de restricciones técnicas nas consultas automatizadas. Pedimos que você:
• Faça somente uso não comercial dos arquivos.
A Pesquisa de Livros do Google foi projetada para uso individuíil, e nós solicitamos que você use estes arquivos para fines pessoais e não comerciais.
• Evite consultas automatizadas.
Não envie consultas automatizadas de qualquer espécie ao sistema do Google. Se você estiver realizando pesquisas sobre tradução automática, reconhecimento ótico de caracteres ou outras áreas para as quêus o acesso a uma grande quantidade de texto for útil, entre em contato conosco. Incentivamos o uso de materiais de domínio público para esses fins e talvez possamos ajudar.
• Mantenha a atribuição. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Fino al padre che docile e forte Nel dolore l'anima ignobile immola; Mi del tormento e beato la perorta morte L' indovinata triste arte Intelletti, Abi, leave dei posteri scorsi Finse orgoglio, il liquor, le vittorie Odi e monoteo che dice: Rispetta, Ente ideale, le spietate del cielo... Mi può forse rimanere in tomba? Quale pietoso, quale scopo lamentoso? Questo lontano... lontano di trombe Squillo orrendo mi scende nel cuore? Ah! in divini dei morti il concerto Gli apprezzamenti - indi morte lo avvolgono L' ultimo respiro l'Olimpo ne eicolse Nell' eterni melodie dell'imo. Prendi, abbi, RAITAKI. Bevande Marchesi.
Di Roma nel 1848
V.
Sulla Discordia accorata del cav. Holmachi.
Oh mia gentil Turrena, Chi non direbbe che orrendamente fiera L' invidia al danni tuoi congiura? Verso le estreme ansie ripiene Redi, Holmachi alle paterne mura Allora che alla gazzetta ultima spiegata Spazza quella severa; Né paga appieno che di lunghi anni esistita Da le discordi lo sfinimento in vita, Delle ceneri ancor del caro figlio Le volle rapite La lieve sì, ma sospirata alito. Folle colui che crede Poter morte mai farla pietosa Per la magia di musical valore Abbia pur altri fede A chi narrò che il Rodopeo Cantore, Holmachi seppe quell' anima adeguata Quando estinta sposa Col flebi suono della cetra dolente A Dite inesorabile chiedeva Di restituire dai regni della morta gente, E monto a lui cedeva Se amore del patto mancatore noi fece. | [
0,
0,
0,
0,
2
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 |
tissue were small cavities, especially at the periphery of the larger spots and
throughout the smaller ones, so that the tissue had a somewhat sponge-like
aspect. No connection could be traced between most of these areas and
vessels, but in places a similar change, of spongy aspect, could be seen along
the side of a vessel, sometimes extending for a considerable distance. Thus,
there was a wasting of the nerve elements, and an increase in the connective
tissue in the affected areas.
I have .not met with the record of any quite similar case, but an analogous
lesion has been observed in a few cases of general paralysis of the insane,
invisible, however, in the recent condition.*
In my case there was no mental derangement. The patient was a man,
aged fifty, and the chief symptom was general weakness of the limbs, accom-
' * See Grieff, Archivf. Psych., xiv, p. 287, and Simon, ib., Bd. ii.
ASSOCIATED PALSY OF BULBAR NERVES. 933
panied with some rigidity and a few left-sided convulsive attacks, beginning
in the muscles of the shoulder. Then the speech became "mumbling"
and unintelligible ; coma set in ; and after a few days of unconsciousness
he died. He had also some cardiac weakness, enlargement of the liver and
spleen, and general anasarca without albuminuria. The duration of the
nervous symptoms was about ten weeks. No cause for the disease could be
traced, but he had had constitutional syphilis many years before.*
ASSOCIATED PALSY OF THE BULBAR NERVES.
It has been mentioned that, among the cranial nerves, we may recognize
two special groups, subserving associated functions and liable to associated
disease. Each group is motor. One of these comprehends the nerves of
the eyeball muscles, the associated palsy of which has been described at p.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Onze balles ! Peut-être chacun des deux clans entendait-il ne pas arrêter là ce qu’ils peuvent appeler leur tableau de chasse. Le crime répugne. Mais ce qui console est de penser que ces gens s’exterminant, Paris connaîtra peut-être un jour un peu de tranquillité, tous ces malfaiteurs, assassins ou trafiquants de drogue étant appelés à disparaître plus sûrement sous le feu des armes automatiques que par le verdict des juges populaires. Le drame de Cannes, qui connaît actuellement sa pleine saison, voyait encore tous ses cafés ouverts, avant hier soir, lorsque le directeur d’un magasin à succursales remonta vers la gare jusqu’au pont Carnot. Avenue Gambetta, il remarqua une voiture assez puissante qui stationnait tous feux éteints. Le promeneur suivait son chemin lorsque, dans la pénombre, il vit deux hommes sortir du véhicule, deux hommes coiffés d’une casquette blanche. Un troisième individu montait vers eux. On n’entendit aucune discussion. Mais, tout à coup, une suite de détonations crépitèrent comme celles d’une bande de mitrailleuse. Le témoin ne put apercevoir que la lueur des coups de feu. Aussitôt après, les deux hommes remontaient dans l’automobile qui fila à toute vitesse en direction de Grasse. Sur le trottoir, un homme était affalé, la tête contre terre. On le transporta à l'hôpital. Il succomba à ses blessures en cours de route. Onze projectiles l’avaient atteint. Cinq en pleine poitrine, deux dans le ventre, un en pleine tête. Deux trains sont entrés en collision hier soir entre les gares de Rheinsberg et de Koepernick, dans le Mecklenbourg. quatre tués et plusieurs blessés, dont six grièvement. «LE JOUR-ECHO DE PARIS» ne sert pas des intérêts. Les lunettes supprimées par la rééducation oculaire. C’est avec l’appareil que le docteur Roger d'Ansan, de l'Université de New-York, a présenté à l’Académie des Sciences et à l’Académie de Médecine que l’on obtient ce résultat. Il s’agit d'une gymnastique indolore et sans danger, ne comportant aucun médicament et qui dispense rapidement du fâcheux port des verres. La myopie, le strabisme et toute faiblesse oculaire bénéficient de cette gymnastique rééducatrice dès la première séance, quel que soit l'âge du sujet et l’on a enregistré des guérisons remontant à plus de vingt années. N. B. — Pour rendez-vous, s'adresser de 2 h. à 6 h., 9 bis, rue Roquépine (8e). Anjou 17-92. cinq dans le ventre, un en pleine tête. | [
0,
0,
0,
0,
3
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 |
¡¿y 25. E si tal juyzio como este (en pleito de justicia) oviesse
dado por precio, deve ser desterrado para siempre, é todos sus bienes toma-
dos para la cámara del Rey, si non oviere parientes que suban, ó descien-
dan por la lima derecha fasta el quarto grado. Ca si tales parientes ovie-
re, nol deven tomar lo suyo. Fueras ende que ellos son tonudos de pechar á
los herederos del justiciado quiltro tanto de lo que tomó, é tres tanto para-
la cámara del Rey, si quisieren aver los bienes. E lo que le avian prome-
tido por razón de aquel juyzio, si lo non avia aun recebido develo pechar
doblado, también á la cámara del Rey como á los herederos de aquel que
fue á tuerto justiciado.
Ley 52, tít. 14, P. Tr, — (Véase en las Concordancias al artículo 317.)
Nov. Recop. — bey 14, tít. 30, lib. IV. — Los alguaciles, escribanos y
porteros no puedan tomar dinero, alhaja ni otra dádiva de los litigan-
tes, ni de sus procuradores, escribanos y agentes, ni de alguno de los
reos; ni pactar con las partes agasajo ni albricias algunas, así en los
juicios civiles como en los criminales, pena da dos años de suspensión
de oficio y treinta ducados para los pobres de la cárcel por la primera
vez, y por la segunda ocho años de presidio de Africa; y que en ¡as mis-
mas penas incurrirán sus domésticos y familiares, contraviniendo á lo
referido.
Ley 1, tít. 1.°, lib. XI. — Por que la cobdicia ciega á los corazones de al-
gunos jueces, y de la torpe ganancia deben huir los buenos jueces, por que.
| [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
It is a beautiful spot in full view of the sunrise and sunset with the mountains beyond, all of which she loved so dearly, suggesting at once peace and rest, there, covered over with flowers most choice and beautiful, as a sweet mantle of love, and always in our hearts will be the thought, "We are better for having known her."
We leave her STAR IN "TRUTHFUL LIAR" HAS REASON FOR PLAYING ROLE
This camping out is not always quite what it's cracked up to be. Just ask Wanda Hawley, star in "The Truthful Liar," a Realart picture for Famous Players-Lasky, which will be shown at the Kenworthy Theatre, on Saturday next.
For the beautiful camping scenes, and the camera "shots" about the hydro-electric plant, the company went into the high Sierras undergo in many discomforts and hardships, which was necessary to make a tiresome night drive to a junction, from which a train left at daybreak for their destination.
At the junction, they found a mining camp hotel with Miss Hawley has to decide distaste for "roughing it" in the mountains. But you'll probably never know how easy it was for her to "feel" that scene!
The Truthful Liar was directed by Thomas Heffron. The supporting cast includes Edward Hearn, Charles A. Stevenson, Casson Ferguson, E. A. Warren, Lloyd Whitlock, George Siegmann, and Charles K. French.
The most primitive accommodations, the picture, Manifests a
UPPER CRANE CREEK. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
There are other fowls which lay every day ; the Malay shares
the resemblance in size, color of eggs, and massive yellow
shanks ; and the frequency of incubation on an average is
much less in the Brahma than the Cochin, though both are
greater than in other breeds. With regard to the latter point
however, must be considered' the hypothesis of a cross with
the Malay, which, might be expected to produce just such
an effect on the reproductive organs.
In many other points, however, the differences between
Brahmas and Cochins are so marked and striking, that it is
strange so acute an observer as Mr. Tegetmeier should, in
common with other writers, have overlooked them. In addition
to the well-known pea-comb and the prominent breast, which
seem to have been the only points hitherto remarked, we
may draw attention to the length of the deaf-ears compared
with the wattles ; the location of the crop, which in Cochins
is above and in Brahmas below the normal position ; and the
peculiar formation of the tail, which is more fully described
and illustrated in Chapter III. The latter we regard as
perhaps the strongest character of all.
Returning here for a moment to early personal testimony,
we may remark that in the summer of 1852, before any
Brahmas had arrived in England, Dr. Bennett wrote of them
that they differed from Shanghaes as follows : " comb (i.e.
when single) and wattles smaller, but ear-lobes much longer ;
shorter in leg and more compact (a most remarkable assertion
when the alleged Malay cross is considered — see Mr. Crook's
experience, page 35), deeper breasted and shorter quartered."
32 The Brahma Fowl. [Chap. I.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
— — f. 3o>f>e'»
i T'DonflurtfluIirmtfl j f. Söien.
Sonnebauer 3afob, auf ©tag, um ffiergülung non
ÄriegSfdjäbtn.
jBr. Hofer
2222
10. 2955 SRinißerium
be* 3nnetn.
tCofial granj, ®t„ SteibiSconfusent in SBien, bejüg*
lieb l'eineä UebertritteS »om fatbolifdjen jum protestantiföen ©tauben unb ©heföeibung.
SctjinMcr
2023
©. 3613 — 3614 SÜJini«
ßerium für SuituJ unb
Unterridj».
X'otoaliU ©incenj, pensionierter Unterlebret in Stieß,
um 2tnßeflung in einer beutfdjen 0d)ule
Äärnlbenä.
TDracbcnburg, J^raii}, ©onobib, üicbtemvalb,
SUfabrctibcrg, 2t. SOiarein, Cberburg,
■©cttaii , Storni, Siolntfrb , 2cfii>nßein,
Puffer, ffßinbifeb-fteiftrt# uubiöinbifrf)-
flro$, f. f. 0teueramtSbeamte um ©ebattS*
reguliruiig ober fflebaltSjulagen; f. Beamte
S>raga, ©emeinbe, bejüglid) ber ffiisenbab« Saibad)*
(Sarlftabt; f. aöeiyclbutfl.
S>ragotuS, ®emeinbe, um ßnangriffnahme beS
©aue8 ber ©ifenbahn 8ai6ad) > Garlßabt, eben*
tuett Jofefttbal; f. ©robaj.
fnj:
4458
0. 4790 Unteeridßi*
minißetium.
TDragottiinn Sari, @rojbänb(er unb Lieferant in
Stieß, um ©efreiung bet Siefeningen für in
ber ffierwallung bet Staatäberroailung ßebenbe
0trafhäufer non bet ©etjebrungäßtuer.
0. Santi
4048
0. 4244 — 4245 ginaitj-
minißerium.
Digitized by Google
•06
Kamt unb ©tgenflanb
©invufrradjt
burdj 6 t 11
flbgtorbnttcn
0titf
©rlebigung
®raufrnborf, ©emeinbe, 2lu8fd)eibung au« tum
Söbmifd)'2tid)aer ®erid)t8bejirfe ; f. Cfeftits.
— ©emeinbe, »egen ^utteifung jum ©ejirfe
9tieme8 j f. Üfd)ip-
®reef)*lcr granj, ©rünn, »egen gefc^mibrigeu
©organge« bei einer Offerteet^anblung, be-
treffenb ben ©rerauer tabafenerlag.
jSrfjinölrr
465G
S. 4794 ginanjmini=
fietium.
Xrcibimn , ©emeinbe , »egen ©eftimmung bet
Irace ber ©rag » ®aaj - Äomotauer ©aijn ; f.
äönltfeb.
Drobobijrj , ©emeinbe, bejüglid) ber ©a^n uon
©tjemnsi nad) gujtatvn; f. 3jtiIPan«tofn.
— Stabt, bie gteifrtjer betselben um 2ln»enbung
bet neuen ©ewerbeotbnung auf baS gieifrber*
ge® erbe.
©etrr ®ro)j
2137
— Sejirf8au8f<bufi, um©erüdfid)tigung ber Ba^n»
fiterse Bon iEtobobpcj über Sjcjercjec beim Saue
ber ©rjembsi.^ufianjner rpauptbabn.
Kitter u. <£irn»fi
5325
6296 sreinifterrat&8=
©rajibium.
— BejirfSBertretung, »egen ©rtijeilung ber ©on«
ceffion jum Baue ber ©ifenbaljn ©rjemptSi«
Strpj*®tani8Iau=$ufiatpii.
| [
1,
0,
0,
0,
2
] | 1 | 0 | 0 | 0 | 2 |
"Nor, he done gone erway fum home ter
hunt up whar de good chilluns stays at," as
she moved about putting the room to rights;
"you an' Ma'y Van fix dat lit'le Chrismus
tree ov'r yond'r fur Ma'y Van's dolls, an'
you be ole man Sandy."
"I got ter telephone Santy Claus about
little Leonora — he don't know she's come,"
insisted Willis.
"I dunno whut's de rees'n — he brung her
301
BYPATHS IN DIXIE
hisse'f dis mawnin'," still moving briskly
about.
"I got to telephone Santy what to bring
her," he persisted.
"Dat baby ain' got her eyes op'n yit."
"Yes, she has, Mammy," and Mary Van
crossed the room and looked into Phyllis' s
face, "they're big brown ones, 'cans I went
over to Uncle Hugh's house and looked at
'em good m'self."
"Well, I doan keer nuthin' tall 'bout dat,
Sandy Claus say she too lit'le fur him ter
fool wid yit."
Mary Van turned to Willis, "Less us fix
this tree for little Leonora."
"No, I'm got to telephone to Santy
Claus." He clung to the knob of the locked
door.
"Well, ef yer 'bleege ter pass er wurd wid
302
MISTER TALL PINE
'im, hoU'r up de chimbly — he settin' up dar
lis'nin' ter see ef you'se er good boy."
"No, I want to go downstairs and see my
mama!" and he kicked violently against the
door.
| [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Hij schreef eenmaal: „Gereformeerd is Ge-re-formeerd, d.i. „Christelijk” van dwalingen gezuiverd. Wij hebben dus alle gezuiverde kerken, die van Rome zijn uitgegaan, ook de Luthersche voor (min- of meer) Gereformeerde, d.i. voor zusterkerken te houden” (op het fundament blz. 211). Maar daarom kon hij ook op een andere plaats schrijven: „Men kan van de waarheden onzer Gere formeerde belijdenis wel zulk een hatelijke voorstelling geven, dat een Lutheraan er dol om zou worden.” En hij had daarbij het oog, niet op vij anden onzer belijdenis, maar op lieden, die voor warme voorstanders ervan wilden doorgaan. Eén en'ander ging ons onlangs door den geest, toen wij in den trein kennis maakten met een buitengewoon ontwikkeld gemeen telid van een aanzienlijke plaats op de Veluwe (de naam doet er niet toe). „O,” zoo verhaalde die persoon ons, „wij worden bij ons allemaal Luthersch. De vroeger kleine LuthersöfWkerk wordt bij ons verbouwd en aanzienlijk vergroot en van alle kanten vloeien de gelden toe. Alle orthodoxe menschen, maar die er op gesteld zijn het Evangelie te hoóren, gaan geregeld op naar de Luthersche Kerk, want onder onze Hervormde dominé’s kunnen wij niet langer opgaan. Die zijn plus Calviniste que Calvin (veel Calvinistischer dan Calvijn- zelf ooit heeft willen zijn). Bij het hooren van deze dingen verblijd den wij ons aan den éénen kant, dat er voor die menschen aldaar nog een zusterkerk be stond, waarnaar ze konden opgaan, zoodat ze niet geheel en al van Kerk, straks van godsdienst, vervreemdden. Aan den anderen kant bedroefde ons die mededèeling niet minder. Onze arme Hervormde of Gereformeerde Kerk, die toch, naar wij meenen, de heer lijkste belijdenis heeft, heerlijker nog dan die van onze Luthersche broeders, is al reeds zoo gehavend. En nu leveren de zgn. voorstanders dier belijdenis een prediking, waardoor vele lid maten onzer Kerk er haast wel toe moeten komen de Luthersche Kerk te verkiezen boven de eigene. Wat vooral in ons land zoo erg is, daar het de scheuring al weer vergroot en de ver warring van denkbeelden vermeerdert. Laten allen, die onze belijdenis liefheb ben, toch even spookbang zijn voor een caricatuur dier belijdenis. Ze schaden er niet alleen hun eigen aanhang mee, maar zijn ook oorzaak, dat velen, die naar den mensch gesproken, konden behouden of gewonnen worden, hoe langer hoe meer van haar vervreemden. | [
0,
0,
2,
0,
0
] | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 |
Les symptômes du cantharidisme doivent être particulièrement surveillés chez les nouveau-nés ; si on ne soupçonne pas la véritable cause des gémissements et des cris de l’enfant, il peut succomber à la néphrite et à la cystite, méconnues d’autant plus aisément que les urines, si difficiles à recueillir à cet âge, ne sont presque jamais examinées (Saint-Philippe). En résumé, concluons-nous, on ne doit jamais appliquer un vésicatoire à la légère et sans indication positive ; plus l’enfant est jeune, plus le milieu est suspect, plus il faut observer rigoureusement les précautions suivantes. Les dimensions doivent être réduites au quart ou au cinquième de ce qu’elles sont chez l'adulte. Chez les jeunes enfants, le diamètre variera entre une pièce de deux francs et une pièce de cinq francs en argent. Ce n’est qu’au-dessus de six ans qu’on pourra prescrire des vésicatoires de dix centimètres de diamètre. Durée. — Plus le vésicatoire sera étendu, moins on le laissera de temps en place. « Chez un petit enfant, pendant le cours de la première année, il suffit que l’agent vésicant reste en contact avec la peau pendant une heure, une heure et demie, deux heures au maximum, pour que l’épiderme se soulève et qu'il se forme une cloche. Si celle-ci n'est pas constituée après ce temps, il n’est besoin, pour l'obtenir, que d'appliquer sur la place qu’a recouverte le vésicatoire, un cataplasme de mie de pain, ou de fécule de pomme de terre, et le soulèvement de l’épiderme par une abondante sérosité ne tardant pas à se faire après deux heures environ. Chez les enfants de 5 ans, quatre heures suffisent à la production de la vésication » (Archambault). Il faut être bien convaincu que l’intensité de l'effet produit n’est nullement proportionnelle à la désorganisation du derme. La révulsion est surtout utile en ce qu'elle irrite les extrémités nerveuses, de manière à provoquer des réflexes vaso-moteurs; il n'est pas plus avantageux qu’elle les détruise. Application. — La précaution déjà recommandée par Bretonneau de recouvrir l'emplâtre vésicant d’une feuille de papier de soie non gommé et huilé, est toujours bonne à suivre. Ce papier protecteur ne permet pas que des parcelles d’emplâtre, restant adhérentes à la peau au moment où on enlève le vésicatoire, continuent à ulcérer le derme. Il est très important que le vésicatoire ne se déplace pas. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
"It is remarkable," says one paper, "how accurately this monk has predicted events as they have thus far occurred. We sincerely hope that the longed-for peace will come, as he says, in order that we all may breathe freely again."
Woman Worked as Farmhand.
Louisville.—After laboring for more than a year as a farmhand in order to support herself and infant child, Ada McCubblns grew tired of such manual labels and sought a divorce from David McCubblns, a farmer, and her prayer was answered by Judge Wallace.
Jobs for 1,000 Boys.
Little Rock, Ark.—"Boy wanted!" This sign decorates a hundred or more shop windows. Statisticians have estimated that 1,000 boys are needed to fill jobs in Little Rock, companies are employing girls to carry messages.
Telegraph
FIGHT HOTEL KEEPERS TO SAVE BIRDS
SPECIALS TODAY
DINNER
To Order—Reed birds 1.50
Rolls 1.50
Venison Chop 1.25
Spring Turkey 4.50
English Pheasants 5.00
Scotch Grouse 1.00
Vermont Turkey, Crabapple Sauce 1.50
Sliced Beef of Prime 1.50
Roast Spring Jam, Mint Sauce 70
Corn, Sun 1.50,
Sliced Beef, 50c.
" Before and After Taking Under the guise of food preservation, hotel and restaurant men of the country are accused of a shrewd attempt to lengthen the season in which birds and game are destroyed. The hotel and restaurant committee of the Food Administration, composed of sixteen men prominent in their line of business, have recommended that the United States Government urge the States to lengthen their game and fish seasons. | [
0,
1,
0,
0,
0
] | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 |
Aber nicht vor Durst hoffentlich! Wir bitten den Herrn Castellan nur ja darauf zu sehen, daß das Bier nicht aufgeht und namentlich, daß die Zahl der Butterbroden nicht zu klein gegriffen sei. Bei solchen Gelegenheiten verzehrt ein guter Magen das Doppelte, d. h. 2 Butterbroden mit Fleisch und ebensoviel mit Käse. Wir, unsererseits, freuen uns schon darauf, und noch insbesondere auf die schöne Rede des Obersten am Freitag Morgen nach dem Parademarsch. Scherz beiseite, aber wir sind ein großer Freund des Schützenfestes, ein ergebener Schützenkamerad. Wir sehen in dieser fröhlichen Vereinigung, das Zusammenhalten der Bürgerschaft, den Accord aller Stände zu einem schönen Lied. Die Egoisten gehören nicht zum Schützencorps, noch die Sonderbündler; wer das Wohl des Ganzen will, halte mit dem Ganzen, und fühle sich glücklich inmitten seiner Mitbürger. Das allgemeine Wohlsein will es so, und selbst die besten Regierungen haben das Schützenfest als Zeichen freiwilliger Zusammengehörigkeit immer anerkannt und beschützt. Friedrich der Große schenkte dem Iserloner Schützencorps eine prächtige Standarte mit einem großen schwarzen Adler und der patriotischen Inschrift: Sub umbra alarum tuarum. — Ein viel größeres Fest noch wird vorbereitet in Lippe = Det mold, im Teutoburger Walde, da wo die besten Legionen Roms vernichtet wurden. Der Mann, dessen Bild dort enthüllt werden wird, war, ist und bleibt im germanischen, echten nationalen Sinne der Größte, den unser Vaterland gehabt. Ein größeres Herz kann es nicht geben. Ein anderer Fürst aber, der, welcher die nationale Idee des Arminius, oder Hermann zur wirklichen Tatsache machte, der deutsche Kaiser wird auch dort erscheinen; und seine Gegenwart wird den Sinn des Festes vervollständigen. Der, dem es vergönnt ist, da zu sein, in dem Augenblick seiner Ankunft, kann sich rühmen, den wichtigsten Moment der deutschen Gegenwart vor der Bildsäule des Cheruskerfürsten erlebt zu haben, einen Augenblick der in seiner Deutung, die Einigkeit aller Germanen, wie sie Hermann wollte, vollkommen sichtbar darstellt: Der teutoburger Wald und Sedan! (Fortsetzung folgt). Zu den Archiven der Stadt Iserlohn. (Fortsetzung.) Wir leben, ohne von Politik zu reden natürlich, in einer sehr schlechten Zeit. | [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
LOST—A LATE ON OUR STORE
glasses between Mitten's and Pyt,
house. Reward.
T. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Quifofe alo vltiraóhoctcr en Voltcrra el Fúeyvino Cencio machis vezes, y halló
Capitán Fctrucioque tílauacn Eropoli, y que el Principe nodefeaua otra cofa uno
no fue bien latido el de Empoli , quando la paz, y aunque la otorgada con Tolo que
acudieron aitá por mandado del Principe, le dicílca docicntos mi) ducados pata ha*
don Diego Sarmiento, y Vitelio, los qua- ¿ec paga, y que fe quedafle la ciudad en fus
lesentrarony Taquearon cllugar,y prendie Leyes, y libertadveon tanto, que los Me*,
ron ¿ dos Capitanes lunio * y Oclandino, dicis fe admidcíTcn en ella , y fe les diclle
que leguardauad. Entrofc entretanto Fe- parte en los oficios y Magiítradqs. El Prin
rtucioenVoltcrra ,fuc al punto a cercar- cipe moria por acabar, y pot acabar con di
lealii Fabricio Matamaldo , yembiode- nccos$porque atsia jugado a los dados quá-
pterto á pedir focor ro al Principa Acudid to le auia venido para hazet la paga, y el q
allalucgo el Marques del Vado, conlos feloganó (quefue Conrado Helo Tudeí- •
JBÍpañolcs de don Diego Sarmiento, mas co)fcauiapucltocn cobro coa ello. El Le
defendiofe Fcrrucio tan bien, que mató a gado V alorio era tambiendefte mifmo pa
muchos de los.Eípañolcs, y corre ellos a recer ; porque el Papa le tlcciuia que ra-
don Diego Sarmiento. Y anfímilmo Ma- niefle maneras como d negocio fe acabaf-
chicao Macároste Campo, fallo de Vn te- fe, y que cñ ninguna manera fe tomado la
rriblc aüalto que le dio a V olrctro muy dudad por aflalto, oi fe faqueafle \ porque
mal herido. Por le quai fe huuo el Mar- fu intención no era de coboat fu patria , fi. *
ques de boluer a Fioicncia bien irutcpof no entera, y falúa, y no arruinada. Y aun a
al fucefio.Cokraron los Floccntincs fobet don Fernando de Gotujagacíctiuía el Pa-
uia, y muy grande , con ver que Fcrrucio pa muy a menudo, togádoic* que por araos
auia quedado con Volterra.y natuuicron de Diosnoprocurafle .aucr la Vitoria con
en nada la perdida de Empoli, aunque les fangtc; porque fi (o hazia fe lo agradccc-
hazia mas al cafo , por tenerla mas cerca, tía muy bien. | [
0,
0,
0,
0,
2
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 |
And prior to that time Virgilius was condemned to be
burned for asserting the antipodes, or in other words, that
the earth was a globe, and habitable in every part where
there was land ; yet the truth of this is now too well known
even to be told.'
If the belief of errors not morally bad did no mischief,
it would make no part of the moral duty of man to oppose
and remove them. There was no moral ill in believing
the earth was flat like a trencher, any more than there
was moral virtue in believing it was round like a globe ;
neither was there any moral ill in believing that the Creator
made no other world than this, any more than there was
moral virtue in believing that he made millions, and that
' I cannot discover the source of this statement concerning the ancient
author whose Irish name Feirghill was Latinized into Virgilius. The Brit-
ish Museum possesses a copy of the work (Decalogiuni) which was the pretext
of the charge of heresy made by Boniface, Archbishop of Mayence, against
Virgilius, Abbot-bishop of Salzburg. These were leaders of the rival " Brit-
ish" and "Roman" parties, and the British champion made a countercharge
against Boniface of " irreligious practices." Boniface had to express a "re-
gret," but none the less pursued his rival. The Pope, Zachary II., decided
that if his alleged " doctrine, against God and his soul, that beneath the
earth there is another world, other men, or sun and moon," should be acknow-
ledged by Virgilius, he should be excommunicated by a Council and condemned
with canonical sanctions. Whatever may have been the fate involved by
condemnation with " canonicis sanctionibus," in the middle of the eighth
century, it did not fall on Virgilius. His accuser, Boniface, was martyred,
755, and it is probable that Virgilius harmonized his Antipodes with orthodoxy.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
A man passed his house and saw him playing cards Sunday night and was kept from confessing Christ. I called the deacon. He tried to get off my hook. I made him say, an old sheep wore it a year. That silk waist. The theatre is another red fox. Don't care if you have a minister here in Moscow who says that the theatre and the church go hand in hand as educational institutions. Slap at the public school, theatres are educators all right. There is a greater tendency down than up. The leaders of the movies are themselves saying that the business is going to the bad unless the censorship takes place at production. I know many of the famous movie stars and they are living rotten licentious lives. You go to the movies and cry because some sweet innocent thing is betrayed. God bless you many of those playing these parts are hardened in sin." The evangelist then gave a list of famous movie people whose lives were scarlet. "They often say to me, Mr. Marshall, you name the dance as a destroying amusement. But the kind of dances you are acquainted with are different than the select ones we have here. Ours are very select and altogether proper, know the dances from the south seas to New York," said the evangelist as he mopped the sweat from his face and poured his life out in the denunciation of one of the little foxes that is damning human life in America. | [
0,
2,
3,
0,
3
] | 0 | 2 | 3 | 0 | 3 |
According to M. Bastiat it is services only that are
exchanged in the market ; commodities, indeed, pass
from hand to hand ; but they are services materialized,
while others remain without material embodiment.
" Do this for me, and I will do that for you," is the for-
mula for the exchange of services in their immaterial
state; "give me what you have done, and I will give
you what I have done " is the formula for the exchange
of commodities.
WEALTH.
Now a service consists of an effort and a gratifica-_
lion. In order that it may exist, some one must labor,
and some one's want must be satisfied. It is apparent
that effort, as such, gratifies no one. An artisan's
effort gives pleasure only through the medium of the
commodity which lie produces. The efforts of a body-
servant give satisfaction only through the modifications
which they effect in the master's environment; and
apart from this they would certainly not be wanted.
Effort is irksome to the laborer, and, by the law of sym-
patlij-, it is irksome to those who witness it ; without
outward results, it wordd be intolerable to an em-
ployer. A musician's effort is displeasing in itself,
though the annoyance which the dis^ilay of it occa-
sions is counterbalanced, and a large balance of
enjoyment is secured, by the objective effect, — musi-
cal sound. This principle may be easily tested. Let an
accomplished pianist advertise a concert on one of Mr.
| [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Le projet qu'il voulait proposer aux représentants du pays, après l'avoir fait accepter par le roi, est le programme de gouvernement le plus libéral qui ait été jamais élaboré. C'était la création d'un régime d'autorité et de liberté, qui aurait permis au pays de travailler en paix à sa réorganisation, entravée jusque-là, presque également, par un excès d'autorité et par un excès de liberté. Cette autorité et cette liberté, le Centre Droit espérait la trouver dans une monarchie sagement tempérée. Quand cet idéal lui fut démontré irréalisable, il comprit que la cause conservatrice n'était pas encore perdue, puisqu'il lui restait l'héroïque soldat en qui cette cause s'était incarnée le 24 mai ; il comprit que proroger les pouvoirs du maréchal de Mac-Mahon, c'était donner à la France la sécurité dont elle est avide ; il comprit enfin que la prorogation des pouvoirs entraînait leur organisation, et c'est à cette tâche qu'il résolut de s'attacher, d'accord en cela avec la Droite, afin de sauver tout à la fois la France et le régime constitutionnel. Cette résolution, il la prit dans la séance qu'il tint à Versailles le 4 novembre, et dans laquelle le duc d'Audiffret-Pasquier, employant
238 L'ESSAI DE RESTAURATION MONARCHIQUE. | [
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Devant chaque couvert étaient une double salière, un moutardier, une carafe. Elle avait bien pensé à louer un maître d’hôtel, mais on n’aurait pas pu causer ; elle en fit dans son bourgeoisisme invétéré l’observation au prince qui eut bien du mal à ne pas sourire. La grosse chatte avait acheté chez Susse trois menus gravés de façon charmante par Mesplès, Dans un angle de chacun d’eux était placé un bouquet de myosotis. — L’empereur, dit-elle, avait la violette, le général Boulanger l’œillet rouge. La comtesse de Paris a la rose, la reine d’Italie la marguerite. J’ai voulu, mon cher prince, que vous eussiez, vous aussi, votre fleur. J’ai choisi le myosotis. Que dites-vous de mon idée? « Ne m’oubliez pas.» N’oublions pas, surtout aujourd’hui, vos anciens rois. Elle avait préparé cette tirade avec le gros rat qui avait lu dans un journal l'histoire des fleurs politiques. CHARLES CHAUCLIE. (La suite à demain.)
Aujourd'hui, la FRANCE — 8 juin 1893, il était déjà établi en Angleterre dans les mêmes conditions que celles qu’il propose, c'est-à-dire à partir de 10 francs et à la charge du débiteur. Or, de l'enquête faite, à cette époque, par le syndicat général, il résulte que l'impôt existait bien en Angleterre mais qu'il n'était exercé qu'à partir de 50 francs et qu'il était à la charge du vendeur et non de l’acheteur. Le résultat de cette enquête fut communiqué à l’Assemblée nationale qui n’en tint pas compte, car elle vota le projet de M. Pouyer-Quertier. Les quittances d'argent et celles des marchandises ont beaucoup discuté depuis si le timbre ne devrait pas être mis légalement à la charge du vendeur; on n’a pas pu s’entendre pour cette simple raison que le vendeur est libre d’en exonérer l’acheteur tout en conservant le droit de lui en imposer le paiement. On a discuté aussi la manière dont il doit être oblitéré ; l’administration s’est montrée, à ce sujet, très tatillonne; aujourd'hui, il est admis que le timbre de quittance doit être oblitéré à la main, sans que l’écriture en dépassse ses bords. Mais, il y a une autre question plus intéressante encore que le syndicat général a examinée. | [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
The fact is that the scandal connected with the Panama
enterprise could never have reached the proportions it attained
had it not been for the passions of the Royalist party, which
thought the situation might, if properly engineered, bring
down the ^..Republic, and allow them to instal a Monarchy
in its place. They wanted to discredit the ministry then in
power, to discreditjthe two Legislative Chambers — to discredit
France, in short ; but then it was of France that they thought
the least.
I find a proof of this assertion in the book published
a few years ago by Arthur Meyer, in which he mentions
the Panama affair among other things, and relates how he
called upon Charles de Lesseps at the time the truth was
just beginning to ooze out in public, and told him that in order
to save his skin, he ought to transform the private scandal
into a public demonstration of the corruption prevailing
in French political circles.
| [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
^enochi;
Primoquia teftafor femper vocaiiit filios & ncpo
tcs natu matorcs ordinc fuccelliuo , hoc elt vocauit
loanticm filtuin luum.natu maiorcm ,co verodecc-
dentc (inc lihisniafculis lcginmis vocauic ordina*
cim don hrancifcum fecunclogenicum , 6t eol^ne d*
liis mortuoidon Ludouicum.poftca don Pctru ,dc-
incepsdon Mcichiorem ,dcniq.don Ximcn Pcrcr,
Vbtautcmdicdon loanncs dcccdcrctrclidistiliis
mafcuii$,votuitqiioddic.eiushxrcdicas, fic& pcr-
tineac ad hlium mjiorcm natudicdon Ioannis,hoc
ciiad don I rancifcum. i:tcafuquodic. don Fran-
cifcus dcccdcrcc (i nc (i I iis mafculis, voluic dic. bou
pcrucnirc ad altum (iltum natu maiorcm dic.don lo
annis.Ec quod idem lit & obfcructur in rcliquis om
nibusaliis (iliis dic. Don loannis vfqiicad vltimuin
illorum , ptxcedcncc tamcn iliorum maiorcomoib*
aliis,cum padis & condicionibus fupradifiis & ex-
prelfis , ncmpc quod si aliquis illorum moriatur (i-
nc tiliis malculis , tunc hxrcdicas inccgra & (inc di»
minutioncaliqualcgitimx,fjlcidir, & Trcbelliani-
cx (it & pcrueniat ad atium tiliam maiorc nacu maP
culum dic.Don loannis.Hxc cocics, Sc toties rcpai
raquilitasmaiorisnatu , manifclte (igni(icattc/}8-
torcmordinallc atqiie con(iitui(rc pnmcgenitura,
J7 cumn3tumaior& primogcnitosf idcm lir, (icuti
manifc(lum& vulgattimcli,& in fpccicfcribuncCa
ilrenf.inconlil. i6^. In caula, quxdiciturmaiorix.
coi.x.lib.i. Abbas in confil.8 ^col.i.verfic. fccundo
f>robjtur.libr. i.quiambodecadcm (adifpccic re*
pondcrunt, Barb.in conlil. io.col.8.vcr(ic. itcm cft
pondcrandum.lib.i.Panf.incon^il.ys.num.S^.lit-.
4.Tiraquell.in Trad.de iureprimigen.q.t.nnm.ii»
& loannes Lecirterin Trad.dcprimogcnitura li. r.
}S cap. j. Primogenitura jutcmidcmctt , quodfidci-
commillum,(icutt lupra tn primoargumento primx
dubicationis prxcedentiscapitis probaui auctcrtt2
te Anchar.incon(il.8i.num.io.in fine.Cadr.in con
(il.164.ln prafentiCJDfj, qucvocaturmaiorix.colL
i.itb.i.jcaliorum.qiios ilioin loco commcmoraui.
Secundoaccedit.quod teflator vocauit femper &
lios mafculos. Qua (anc mafculinitatis qaalitaceoi
dixt in dida prima dubitationc prxccdentis capictt
in lccundoargumcntoargucrctetlatorcm c6flttai(^
(catq. rehquiile hdeicommifsnm.
| [
0,
1,
0,
0,
0
] | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 |
Alli fue el hazcr mayores eftremos , levantandofc
cu alto, qual ligera On^a, y con ímpetu cruel bol-
viendo á abatiría al fuelo, haziendofc en pi roílro
mil heridas : davafe de calabazadas por las pare-
des, y a puñados íearrancavalas entrañas. Con-
fcíTandoíc, pues, de cíh fuerte cl mal cípiricu por
autor de la maldad , no cefsó vn punto de atormen-
tarle , hafta qnc en prcfencia de todos le hizo dct '
pídirclalma, y acabarla vida. Aísi fue conocido,
' y caftigado, para cxemplo, y cícarmiento de los
hombres. La admiración, la confuÍlon,y cl aírom-
I bro que cauíatia tan fmgular prodigio, difcurra-'
lo , y picnfclo cl curioío. Los de la parte del adul-
tero, amigos, conocidos, y parientes, qué corridos,
qué afrentados quedarían ! Los de la parce de los
injuriados, ¿inocences, que eftremos no harianl'
Dando gracias al Criador de ver á los ojos tinl
acredit;idaíuinoccncia',y tan vengado íii agravio,
¿os vnos} y los oEros compungidos, y contritos,!
acia-
. AssvMPTOS Morales. .' 8í¡^-
lamP'an , y aplaudían al Aucur de la verdad}
pues por tan raros modos caltígava infiíltos , yi
confülava inociencias. Salió la muger de! Tetn-,
pío, coronada de alabanzas, buelcas íus lagrimas
gozos; y quedbfe el adultero, efpc¿taculo funeí^
to, cadáver frió, y a merced, cjuc le dieíTcn fcpultu-|
ra. Dize el Cardenal Damiano , que él vio por fus
ojos manchadas en fangre las paredes de aquella
Igltfia, donde pafsó cl cálb, baftatitc tcftimonio,
para que nadie dudedefta verdad', y todos eícar^
mienten.
| [
0,
0,
1,
0,
2
] | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 |
Le 12 juillet, dans l’après-midi, un enfant de 10 ans, nommé Paul Phillippe, qui jouait sur un bateau amarré au quai de la Hape, était tombé dans la Seine. Achille Perrault se jeta à l’eau, plongea à plusieurs reprises et fut assez heureux pour ramener son camarade sur la rive. Le brave enfant sauveur cherchait à se dérober et à disparaître, mais, malgré lui, la foule lui fit une ovation. En attendant que le gouvernement lui donne la récompense si noblement gagnée, la Société lui remet la médaille d’honneur. Mle 390. Louis Lefebvre, demeurant chez ses parents, 9, rue des Tanneries, Paris, âgé de huit ans et demie. Pupille de la Société. Le 17 mars 1888, a sauvé un de ses camarades qui, en jouant, avait été précipité dans la Bièvre, et s’y serait infailliblement noyé. Récompensé par la préfecture de police de l’énergie et du sang-froid dont il a fait preuve dans cette circonstance. Reçoit de la Société la médaille d'honneur. Émile Boivin, (pupille), âgé de 11 ans, de Neuilly-sur-Marne. S’est jeté tout habillé dans la Marne pour sauver un enfant sur le point de se noyer. Malgré la rapidité du courant, qui a failli l’entraîner, il a pu sauver l’enfant et le rendre à sa famille. A reçu du gouvernement une mention honorable. La Société lui décerce la médaille d’argent, offerte par M. Bernard, censeur. Le soir, banquet fraternel. Georges Neuvillot. LES ASSASSINS DE LONDRES On mande de Londres, 13 octobre : La police vient d’arrêter à Belfast un homme qu’elle croit tout au moins complice des meurtres de Whitechapel. Il a dit se nommer William John Forster et venir de Greenock, de Glasgow et d’Edinburgh. Sa valise ayant été ouverte, on y a trouvé un grand couteau et trois rasoirs, l’un était maculé de sang. Le prévenu interrogé s’est renfermé dans le mutisme le plus absolu. On a aussi trouvé dans sa malle quelques outils d’horloger. Forster avait sur lui une chaîne et une montre d’argent, ainsi qu’un bracelet de femme, portant les trois lettres ; « A. M. R. » Il a été emprisonné pour huit jours. À Liverpool, une jeune femme se disposait à entrer dans Shiel Park mercredi soir. Une femme plus âgée l’en empêcha. | [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Distinction entre l'unité italienne et l'unité allemande, p. 649. – Les chefs de la Prusse en 1862 Guillaume Ier et Bismarck leurs origines et leurs desseins, p. 650 à 653. Les institutions fédérées de l'Allemagne depuis 1815, p. 653. L'orientation unitaire et absolutiste de Metternich (1815-1834), p. 653 et 654. Le Zollverein prussien, p. 656. L'éveil et les aspirations de la race germanique, p. 656. Le Parlement de Francfort et son histoire, p. 656. Le parlementarisme et les princes victorieux en 1849 de la démocratie unitaire, p. 657. La Prusse et son roi hésitent entre la révolution et les princes: Olmütz (1849-1850), p. 658. Bismarck à Francfort, et la revanche d'Olmütz, p. 659. Le programme bismarckien et les libéraux nationaux en 1859-1860, p. 660 à 662. Les alliances nécessaires à la Prusse France et Russie, p. 662. Bismarck, Napoléon III (1862), et Gortchakoff, p. 662 et 663. L'offensive des princes contre la Prusse (1862-1863) menace d'une crise, p. 664. Napoléon III la suspend, p. 664 et 665. La mort de Frédéric VIII de Danemark et l'affaire des Duchés en 1864, p. 665. L'Allemagne en armes pour le duc d'Augustenbourg, p. 666. Bismarck et Guillaume Ier excluent le prétendant allemand, p. 667. Ils s'entendent avec l'Autriche contre la Diète des princes allemands, p. 668. Intervention de l'Angleterre et conférences de Londres provoquées par de Beust et les princes allemands (26 mai 1864), p. 669. Christian IX abandonne les Duchés conquis sur l'Allemagne et sur le Danemark par l'Autriche et la Prusse, p. 670. Intrigues de Bismarck à Turin, Vienne et Paris pour exclure l'Allemagne, p. 671. | [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Das Kind war in einem Stück weißer Leinwand gewickelt und mit Bindfaden umschnürt. Ob ein Verbrechen vorliegt, wird die eingeleitete Untersuchung ergaben. — Ein wegen Eitelkeit des Drehens schon schwer vorbestrafener 51-jähriger Agent aus Kleinzschöcher wurde abermals in Haft genommen, weil er wieder ein Sittlichkeitsvergehen begangen hatte. Die Untersuchung ergab, dass der Unhold jedesmal noch gegen andere Kinder, die er in seine Wohnung lockte, sich vergangen hat. — Wolkenstein. Der Gutsbrucker Meyer in Schönbrunn stürzte so unglücklich in der Scheune durch den oberen Boden, dass er infolge Schädelbruch - kurz darauf seinen Geist ausgab. — Scheibenberg. In benachbarten Waltherstorf ist die Scheune des Gutsbesitzers R. Groß samt Erntevorräten total niedergebrannt. Unter dem Brandschutt wurde der verkohlte Leichnam des Besitzers ausgraben. Er hat die Scheune selbst in Brand gesteckt und sich in dieser sodann erhängt, kürzlich brannte auch das Erbgeschäft Bauerngut nieder. Jedemmal hat der Besitzer auch diese selbst angezündet. Die Ursache zu dem verwerflichen Vergehen Groß' ist unaufgeklärt. — Johanngeorgenstadt. Bekanntlich besaßen die Sozialdemokraten im hiesigen Stadtverordnetenkollegium die Mehrheit, die aber durch die vorletzte Wahl gesprengt wurde. In diesem Jahre hat jedoch die Stadtverordnetenwahl wieder mit einem vollen Sieg der Arbeiter für volkstümliche (sozialdemokratische) Wahlen trotz eisriger Gegenarbeit der bürgerlichen Parteien geendet. — Plauen i. B. Gestern vormittag ist hier der durch seine Tätigkeit aus touristischem Gebiet in ganz Deutschland bekannte Seminaroberrichter und Schriftsteller Oskar Metzner im Alter von 85 Jahren gestorben. Tagesgeschichte. Deutsche Reich. — Der Freisinnige Engel Richter hat sein Mandat für das preußische Abgeordnetenhaus auf Gesundheitsrücksichten niedergelegt, wird aber sein Reichstag-mandat behalten. — Der Landtag von Schwarzburg-Rödnitz wurde vorgestern von der Regierung ausgelöst, nachdem die Mehrheit die Vorlage abgelehnt hatte, die Cameralrente des Fürsten von 268000 auf 300000 Mark zu erhöhen. Nicht nur die acht sozialdemokratischen Abgeordneten lehnten die Vorlage ab, auch drei Abgeordnete der bürgerlichen Parteien enthielten sich der Abstimmung, und nur vier stimmten dafür. Darauf richtete der Landtag die fürstliche Nemesis. Staatsminister von der Reck erhob sich und erklärte im Namen des Fürsten den Landtag für ausgelöst. Das Land wird nun ab sofort zu wählen haben. | [
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Confata il padre ne fa maledetta del figlio. SE, per confortare il signore, che è benemerito veterano nella fama militare del Signor Goffredo, per la morte del Signore Alessandro suo figlio.
Francesco de la Torre.
A Carpi,
AL SIG. G. LORENZO GONZAGA
Francesco de la Torre.
farei
Lettere di Consolazione.
Francesco più lo zio ingiuria, che piò sofferto vero l'flattuale si, (si non è bastato di alcuna altra consolazione, che di quella, che le mani dal vero proprio consolatore, (cioè che quell' danno non riceverà né per danno né per pena, ma per caparra, che sua divina Maestà le abbia fatto degno d’essere del numero degli amici suoi, volendo così caro vostro pegno ne le mani, cominciando a privarle delle consolazioni terrene, come fa quelli, a cui apparecchia le divine pace, prendendo si del' affitto delle entità terrene, & caduche, volgono gli animi alle celesti, & seminterne. Ma facendo questo, e io ringrazio amabilmente il S. che ci abbia fatti partecipi delle cose sue misere come al gusto del pane amaro; così piaccia a Dio, che funzioni buone alla salute sua, & nostre, (ché con l'esempio di lei impariamo utili virtù, che non si vedono in quelle cose, che al fine dello e al mondo paiono averse. E con quello facendo fine mi raccomando alla buona grazia di pregare la consacrazione a me raccomandarmi alle sante orazioni di quel santissimo Padre, delle quali sono certificati anche non farà slato di poco aiuto al figlio in quel passaggio, e poco conforto a lei.
Per protrae all'ultimo del anno. | [
0,
0,
2,
0,
0
] | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.