idx
int64
1
3.97M
source
stringclasses
1 value
domain
stringclasses
6 values
pt
stringlengths
201
2.27k
en
stringlengths
161
2.25k
904
pt_vid
web
O novo Plano Nacional de Saúde (PNS) será publicado brevemente, com atuação até 2030, no qual estão contempladas estratégias e objetivos para a Saúde em Portugal. O Dr. Luís Cunha Miranda, do Instituto Português de Reumatologia, dissertou sobre a temática, relacionando-a com as doenças reumáticas e musculoesquelético. Leia o artigo de opinião. ler mais A realidade de viver com esquizofrenia Leia o artigo de opinião do Dr. João Borges, médico especialista em Psiquiatria, no Centro Hospitalar de São João, sobre a esquizofrenia e a saúde mental. ler mais HTA: o fator de risco para a principal causa de morte em Portugal Leia o artigo de opinião do Dr. Fernando Pinto, assistente graduado sénior de Cardiologia no Centro Hospitalar de Entre o Douro e Vouga (CHEDV) e membro da comissão científica da Sociedade Portuguesa do AVC, sobre as doenças cardio e cérebro-vasculares e as implicações quanto à hipertensão arterial (HTA) associadas a um crescente número de hospitalizações e redução da esperança e qualidade vida. ler mais Cancro colorretal: sintomas, diagnóstico e tratamento O Dr. Leopoldo Matos, especialista em Gastrenterologia e presidente do Conselho Consultivo da Lusíadas Saúde, escreveu um artigo de opinião sobre o cancro colorretal baseando-se em três aspetos importantes: a sintomatologia, como detetar a patologia e o tratamento associado. Leia-o.
The new National Health Plan (PNS) will be published shortly, with operation until 2030, which includes strategies and objectives for Health in Portugal. Dr. Luís Cunha Miranda, from the Portuguese Institute of Rheumatology, spoke about the topic, relating it to rheumatic and musculoskeletal diseases. Read the opinion article. read more The reality of living with schizophrenia Read the opinion article by Dr. João Borges, a doctor specializing in Psychiatry, at Centro Hospitalar de São João, about schizophrenia and mental health. read more HTN: the risk factor for the main cause of death in Portugal Read the opinion article by Dr. Fernando Pinto, senior graduate assistant in Cardiology at the Centro Hospitalar de Entre o Douro e Vouga (CHEDV) and member of the scientific committee of Portuguese Stroke Society, on cardio and cerebrovascular diseases and the implications regarding arterial hypertension (HTN) associated with an increasing number of hospitalizations and reduced life expectancy and quality of life. read more Colorectal cancer: symptoms, diagnosis and treatment Dr. Leopoldo Matos, specialist in Gastroenterology and president of the Advisory Board of Lusíadas Saúde, wrote an opinion article on colorectal cancer based on three important aspects: symptoms, how to detect the pathology and associated treatment. Read it.
908
pt_vid
web
Novo iPhone, novos wallpapers exclusivos. Tem sido assim com todos os novos modelos e a série 13 não é diferente. Se andavas à procura do teu wallpaper preferido dos novos iPhones, para definir no teu iPhone 12 ou anterior, aqui estão eles:
New iPhone, new exclusive wallpapers. This has been the case with all new models and the 13 series is no different. If you were looking for your favorite wallpaper from the new iPhones, to set on your iPhone 12 or earlier, here they are:
909
pt_vid
web
Providencio as minhas informações de contacto para a Moldursant me poder informar sobre os produtos e serviços. Sei que posso cancelar as comunicações da Moldursant quando quiser. Eu aceito receber mensagens de marketing personalizadas via e-mail dos Responsáveis pelo Tratamento da Moldursant.
I provide my contact information so Moldursant can inform me about products and services. I know that I can cancel communications from Moldursant whenever I want. I agree to receive personalized marketing messages via email from Moldursant Data Controllers.
913
pt_vid
web
A selecção nacional de juniores 'A' masculina apresta-se para mais um período de trabalho visando a sua presença na fase final do campeonato do Mundo de sub-21, que vai decorrer na Grécia, e para a qual está automaticamente apurada graças ao excelente segundo lugar conseguido no último campeonato da Europa de sub-20, disputado na Eslováquia. Não necessitando de realizar a fase de apuramento, que decorreu em Janeiro passado, o seleccionado luso prepara a realização de diversos estágios, aos quais não pode faltar a vertente competitiva. A primeira dessas concentrações está agendada para os primeiros dias de Março e vai decorrer em Resende. O seleccionador nacional Rolando Freitas já deu a conhecer a lista de convocados, que pode ser consultada em anexo, e que integra 18 jogadores de nove clubes. O e o Sporting CP, com quatro jogadores cada, são os emblemas mais representados. A comitiva portuguesa concentra-se no dia 7 de Março em Resende, aí permanecendo até ao dia 13 de Março, cumprindo um apertado programa de treino que contempla a realização de quatro jogos amigáveis, frente à Dinamarca (campeã da Europa de sub-20) e Noruega. Assim, Portugal defronta a Noruega nos dias 8 (18 h.) e 9 de Março (16 h.) e a Dinamarca nos dias 11 (18 h.) e 12 de Março (17 h.). Todos os jogos têm como cenário o pavilhão municipal de Anreade, em Resende. Ainda em relação ao campeonato do Mundo de sub-21, recorde-se que, para além de Portugal e da Grécia, na qualidade de país organizador, já se encontram apuradas as selecções nacionais da Dinamarca, França, Espanha, Alemanha, Hungria, Rússia, Eslovénia, Sérvia e Suécia.
The national junior 'A' men's team is preparing for another period of work with a view to its presence in the final phase of the under-21 World Cup, which will take place in Greece, and for which it is automatically qualified thanks to the excellent second place achieved in the last European under-20 championship, held in Slovakia. Not needing to go through the qualifying phase, which took place last January, the Portuguese team is preparing to carry out several internships, which cannot miss the competitive aspect. The first of these concentrations is scheduled for the first days of March and will take place in Resende. National coach Rolando Freitas has already announced the squad list, which can be seen in the annex, and which includes 18 players from nine clubs. and Sporting CP, with four players each, are the most represented teams. The Portuguese delegation gathers in Resende on the 7th of March, remaining there until the 13th of March, completing a tight training program that includes four friendly matches, against Denmark (European under-20 champion) and Norway. Thus, Portugal will face Norway on the 8th (6 pm) and 9th of March (4 pm) and Denmark on the 11th (6 pm) and 12th of March (5 pm). All games are set at the municipal pavilion of Anreade, in Resende. Still in relation to the under-21 World Cup, remember that, in addition to Portugal and Greece, as organizing country, the national teams of Denmark, France, Spain, Germany, Hungary, Russia have already qualified. , Slovenia, Serbia and Sweden.
917
pt_vid
web
Ficam mesmo muito boas, bem fofinhas! Ideais para quando acabam os ovos, para quem não os consome ou para quem já os utiliza em forma natural (relembro, nada em excessos nos faz bem). Por outro lado, para levar nos dias mais quentes são perfeitas, sem ovo o prazo de validade alonga um pouquinho. Como vai ver, só leva ingredientes que até podem ser consumidos sem qualquer confecção. INGREDIENTES PARA 6 PANQUECAS: - 1 chávena de aveia em farinha - 1 chávena de bebida vegetal - 2 colheres de sopa de farinha de linhaça Envolva bem os três ingredientes. Leve a lume médio em wok ou frigideira antiaderente. A dose para uma panqueca equivale a uma concha de servir sopa. Vire quando a parte de cima começar a fazer bolhas. Aqui acompanhei com manteiga de amendoim, morangos e café. Bom apetite! Tags: alimentação e hipertrofia alimentação e treino aveia hipertrofia panquecas pequeno-almoço pequenoalmoco receitas link favorito (2) «anterior início seguinte» 2 comentários Tânia Tanocas 16.03.17 Olá, andava à procura de uma receita de panquecas, mas queria eliminar o ovo e esta veio mesmo na hora certa.
They look really good, really cute! Ideal for when you run out of eggs, for those who don't consume them or for those who already use them naturally (I remind you, nothing in excess is good for us). On the other hand, to take with you on hotter days they are perfect, without eggs the shelf life is a little longer. As you will see, it only contains ingredients that can even be consumed without any preparation. INGREDIENTS FOR 6 PANCAKES: - 1 cup of oat flour - 1 cup of vegetable drink - 2 tablespoons of flaxseed flour Mix the three ingredients well. Place over medium heat in a wok or non-stick frying pan. The dose for one pancake is equivalent to a ladleful of soup. Turn over when the top starts to bubble. Here I served it with peanut butter, strawberries and coffee. Enjoy! Tags: food and hypertrophy food and training oats hypertrophy pancakes breakfast breakfast recipes favorite link (2) «previous start next» 2 comments Tânia Tanocas 16.03.17 Hello, I was looking for a recipe for pancakes, but I wanted to eliminate the egg and This one came at just the right time.
925
pt_vid
web
O marido a ver TV, hesitava entre um canal com uma cena de amor explícito e outro canal com um jogo importante de futebol. Não queria perder pitada dos dois e mudava de um canal para o outro, num zapping frenético, incapaz de se decidir.
The husband was watching TV, hesitating between a channel with an explicit love scene and another channel with an important football game. He didn't want to miss any of the two and switched from one channel to the other, frantically zapping, unable to make up his mind.
929
pt_vid
web
Relação entre o estado nutricional e a satisfação com a alimentação dos utentes do apoio domiciliário da Santa Casa da Misericórdia da Trofa Tipo ID Título Ano DOI Estado Tese Importada do Authenticus? Participantes Participantes (Papel) Participantes (Afiliação) Indexação Classificação Científica Instituições Tese 36077 Relação entre o estado nutricional e a satisfação com a alimentação dos utentes do apoio domiciliário da Santa Casa da Misericórdia da Trofa 2015 Versão Verificada Relação entre o estado nutricional e a satisfação com a alimentação dos utentes do apoio domiciliário da Santa Casa da Misericórdia da Trofa - Licenciatura Não
Relationship between nutritional status and satisfaction with food among home care users at Santa Casa da Misericórdia da Trofa Type ID Title Year DOI State Thesis Imported from Authenticus? Participants Participants (Role) Participants (Affiliation) Indexation Scientific Classification Institutions Thesis 36077 Relationship between nutritional status and satisfaction with food of home care users of Santa Casa da Misericórdia da Trofa 2015 Verified Version Relationship between nutritional status and satisfaction with the nutrition of home support users at Santa Casa da Misericórdia da Trofa - Degree No
932
pt_vid
web
No âmbito da iniciativa "Verão com Ciência 2022", apoiada pela FCT, foi atribuído financiamento a quatro UI&Ds da ULHT para desenvolverem durante o mês de setembro atividades de iniciação científica junto de jovens estudantes do ensino superior. No total foram financiadas dezasseis bolsas de iniciação à investigação. As pessoas investigadoras e bolseiras destas quatro UI&Ds, o CeiED, o CICANT, o CopeLabs e o HEI-Lab, juntaram-se para realizar uma conferência conjunta intitulada "Verão com Ciência: desafios, partilhas e aprendizagens", para marcar o final das atividades desenvolvidas. Este evento irá decorrer no próximo dia 29 de setembro, às 14h30, no Auditório Agostinho da Silva e tem por objetivo partilhar com toda a comunidade académica da ULHT de que forma é que experiências vividas em contexto de projetos de investigação em curso contribuem para o desenvolvimento de competências das pessoas bolseiras e estimulam a inovação de práticas interdisciplinares desenvolvidas através da cooperação transversal entre as unidades de investigação.
As part of the "Summer with Science 2022" initiative, supported by FCT, funding was allocated to four ULHT UI&Ds to develop scientific initiation activities with young higher education students during the month of September. In total, sixteen research initiation grants were funded. The researchers and fellows from these four UI&Ds, CeiED, CICANT, CopeLabs and HEI-Lab, came together to hold a joint conference entitled "Summer with Science: challenges, sharing and learning", to mark the end of the activities developed. This event will take place on September 29th, at 2:30 pm, in the Agostinho da Silva Auditorium and aims to share with the entire ULHT academic community how experiences lived in the context of ongoing research projects contribute to the development skills of scholarship holders and stimulate the innovation of interdisciplinary practices developed through transversal cooperation between research units.
940
pt_vid
web
Convives com o Euro diariamente, pois é a moeda adotada por Portugal e é a moeda única da União Europeia. Esta começou a circular início em 1999, em formato virtual, e entrou fisicamente em circulação em 2002. Mas será que todos os países da UE usam o Euro? Vem descobrir!
You live with the Euro on a daily basis, as it is the currency adopted by Portugal and is the single currency of the European Union. This began to circulate in virtual format in 1999, and physically entered circulation in 2002. But do all EU countries use the Euro? Come find out!
944
pt_vid
web
R DA BRANCA 26R DA BRANCA 26, 7800-459, UNIÃO DAS FREGUESIAS DE BEJA (SANTIAGO MAIOR E SÃO JOÃO BAPTISTA), BEJA Freguesia: UNIÃO DAS FREGUESIAS DE BEJA (SANTIAGO MAIOR E SÃO JOÃO BAPTISTA) Distrito: BEJA Telefone: 28432... Ver o telefone completo Empregados: Ver a evolução do número de empregados Faturação: Ver a evolução das vendas Atividade: Comércio a retalho de outros artigos para o lar, n.e., em estabelecimentos especializados Objeto social: Comércio a retalho de outros artigos para o lar, n.e., em ércio a retalho de outros artigos para o lar, n.e., em estabelecimentos especializados Ver a descrição completa do objeto social da empresa Aceda ao relatório OFERTA da eInforma de Gramariadecor - Dec... A localização de Gramariadecor - Decorações, Lda é em R DA BRANCA 26, 7800-459, UNIÃO DAS FREGUESIAS DE BEJA (SANTIAGO MAIOR E SÃO JOÃO BAPTISTA), BEJA. A empresa foi constituída com o seguinte objeto social: Comércio a retalho de outros artigos para o lar, n.e., em estabelecimentos especializados. A Gramariadecor - Decorações, Lda é classificada na lista das actividades económicas, em: Comércio a retalho de outros artigos para o lar, n.e., em estabelecimentos especializados.
R DA BRANCA 26R DA BRANCA 26, 7800-459, UNIÃO DAS FREGUESIAS DE BEJA (SANTIAGO MAIOR AND SÃO JOÃO BAPTISTA), BEJA Parish: UNIÃO DAS FREGUESIAS DE BEJA (SANTIAGO MAIOR AND SÃO JOÃO BAPTISTA) District: BEJA Telephone: 28432.. See the full telephone number Employees: See the evolution of the number of employees Billing: See the evolution of sales Activity: Retail trade of other household items, n.e., in specialized establishments Corporate purpose: Retail trade of other household items , n.e., in sale of other household items, n.e., in specialized establishments See the full description of the company's corporate purpose Access the report OFFER from eInforma de Gramariadecor - Dec... The location of Gramariadecor - Decorações, Lda is at R DA BRANCA 26, 7800-459, UNIÃO DAS FREGUESIAS DE BEJA (SANTIAGO MAIOR AND SÃO JOÃO BAPTISTA), BEJA. The company was established with the following corporate purpose: Retail trade of other household items, n.e., in specialized establishments. Gramariadecor - Decorações, Lda is classified in the list of economic activities, in: Retail trade of other household items, n.e., in specialized establishments.
945
pt_vid
web
Imagem de excepcional qualidade, praticamente, ainda se apresenta com a policromia original. Proveniente da matriz de Machico é tradição ter sido enviada por D. Manuel. Bibliografia: Exposição Mariana, catálogo organizado pela Dr.ª Luiza Clode e prefácio de D. Teodoro Faria, bispo do Funchal, Museu Diocesano de Arte Sacra do Funchal, Março 1988, p. 11, n.º 4; O Brilho do Norte. Escultura e Escultores do Norte da Europa em Portugal. Época manuelina, exposição comissariada por Pedro Dias, Palácio Nacional da Ajuda, Lisboa, Outubro de 1997, p. 23.
Image of exceptional quality, practically still presented with the original polychromy. Coming from the Machico matrix, it is tradition to have been sent by D. Manuel. Bibliography: Mariana Exhibition, catalog organized by Dr. Luiza Clode and preface by D. Teodoro Faria, bishop of Funchal, Museu Diocesano de Arte Sacra do Funchal, March 1988, p. 11, no. 4; Northern Shine. Sculpture and Sculptors from Northern Europe in Portugal. Manueline period, exhibition curated by Pedro Dias, Palácio Nacional da Ajuda, Lisbon, October 1997, p. 23.
952
pt_vid
web
O Mercado Municipal de Santo Amaro, em Lagos, vai encerrar portas, a partir do dia 2 de março, para que seja promovida uma intervenção no pavimento daquele equipamento, prevendo-se que os trabalhos tenham a duração aproximada de uma semana. À semelhança da intervenção levada a efeito, no ano passado, no Mercado da Avenida, está programada para a primeira semana de março a aplicação de um tratamento no pavimento do Mercado de Santo Amaro, com o objetivo de lhe conferir uma maior aderência e características antiderrapantes. A conclusão dos trabalhos e a reabertura do Mercado está prevista para o dia 11 de março. Sublinhe-se que esta intervenção foi dada a conhecer aos vendedores do Mercado, em reunião realizada no dia 4 de fevereiro, com a presença do Vereador Paulo Reis e de responsáveis técnicos e operacionais do Município. Os trabalhos foram adjudicados pelo montante de 4.280 euros (IVA incluído), despesa que será acrescida do valor de 3.313,27 euros, correspondente às taxas não cobradas aos operadores do Mercado, num período correspondente a um mês de ocupação, como contrapartida pelos prejuízos decorrentes da suspensão da atividade durante a execução dos trabalhos.
The Santo Amaro Municipal Market, in Lagos, will close its doors, starting March 2nd, so that an intervention can be carried out on the floor of that equipment, with the work expected to last approximately one week. Similar to the intervention carried out last year at Mercado da Avenida, the application of a treatment to the floor of Mercado de Santo Amaro is scheduled for the first week of March, with the aim of giving it greater grip and anti-slip characteristics. . The completion of the work and the reopening of the Market is scheduled for March 11th. It should be noted that this intervention was made known to the Market's vendors, in a meeting held on February 4th, with the presence of Councilor Paulo Reis and technical and operational managers from the Municipality. The works were awarded for the amount of 4,280 euros (VAT included), an expense that will be increased by the value of 3,313.27 euros, corresponding to fees not charged to Market operators, in a period corresponding to one month of occupation, in compensation for losses arising suspension of activity during the execution of work.
953
pt_vid
web
Este é o primeiro hotel rural de Borba. Imagine um lugar tranquilo, com hortas e vinhas próprias, das quais pode provar as frutas, o mel ou a vinha e ainda assistir à cozedura do pão; pode jogar uma partida de ténis e dar um mergulho na piscina ou relaxar no jacuzzi. Se preferir, opte por um passeio pelas várias rotas disponíveis ou, se gosta de aventura, escolha um passeio de BTT ou Moto4. Caça, equitação, banhos e aromas, são outras opções. Não se esqueça de ver o céu do Páteo das Feiticeiras.
This is the first rural hotel in Borba. Imagine a peaceful place, with its own vegetable gardens and vineyards, from which you can taste the fruits, honey or the vineyard and even watch the bread baking; You can play a game of tennis and take a dip in the pool or relax in the jacuzzi. If you prefer, opt for a tour along the various available routes or, if you like adventure, choose a mountain bike or Moto4 tour. Hunting, riding, bathing and scents are other options. Don't forget to see the sky from Páteo das Feiticeiras.
954
pt_vid
web
Política de Privacidade Política de Cookies RAL e RLL Resolução de litígios de Consumo Livro de reclamações Todos os direitos reservados. Desenvolvimento Netgócio Utilizamos cookies próprios e de terceiros para lhe oferecer uma melhor experiência e serviço. Para saber que cookies usamos e como os desativar, leia a política de cookies. Ao ignorar ou fechar esta mensagem, e exceto se tiver desativado as cookies, está a concordar com o seu uso neste dispositivo.
Privacy Policy RAL and RLL Cookies Policy Consumer Dispute Resolution Complaints Book All rights reserved. Netgócio Development We use our own and third-party cookies to offer you a better experience and service. To find out what cookies we use and how to disable them, read the cookie policy. By ignoring or closing this message, and unless you have disabled cookies, you agree to their use on this device.
955
pt_vid
web
A Loja Social de Esposende recebeu a visita de uma comitiva do Município Berre l'Etang, da região da Provença-Alpes-Costa Azul, de França. Esta visita foi promovida pela Association Culturelle des Portugais de Berne L'Etang, com o intuito de dar a conhecer os vários projetos no Município de Esposende e abrir oportunidades para a troca de experiências e fortalecer o intercâmbio entre as instituições. A comitiva, composta pelo Presidente da Câmara, Mario Martinet, e demais membros do executivo francês, Patrick Sciurca, Claude Sebasti e Patricia Smaragdachi, e pelo Presidente da Direção da Association Culturelle des Portugais de Berre l'Etang, o esposendense Manuel Sá Silva, teve oportunidade de visitar as instalações da Loja Social e conhecer toda a intervenção desenvolvida. A acompanhar a visita, estiveram a Vice-Presidente da Câmara Municipal, Alexandra Roeger, e o Vereador do Turismo e das Atividades Económicas, Sérgio Mano.
The Esposende Social Store received a visit from a delegation from the Berre l'Etang Municipality, from the Provence-Alpes-Côte d'Azur region, in France. This visit was promoted by the Association Culturelle des Portugais de Berne L'Etang, with the aim of raising awareness of the various projects in the Municipality of Esposende and opening opportunities for the exchange of experiences and strengthening exchanges between institutions. The delegation, made up of the President of the Chamber, Mario Martinet, and other members of the French executive, Patrick Sciurca, Claude Sebasti and Patricia Smaragdachi, and the President of the Board of the Association Culturelle des Portugais de Berre l'Etang, the husband and wife Manuel Sá Silva, had the opportunity to visit the Loja Social facilities and learn about all the intervention carried out. Accompanying the visit were the Vice-President of the City Council, Alexandra Roeger, and the Councilor for Tourism and Economic Activities, Sérgio Mano.
974
pt_vid
web
Ontem falámos sobre uma nova plataforma que ajuda os nossos jovens a definirem o percurso académico com consciência das suas escolhas, o Design the Future, (). O Sapo Blogs destacou o post, que podem rever aqui. Obrigado por apoiarem esta causa!
Yesterday we talked about a new platform that helps our young people define their academic path with awareness of their choices, Design the Future, (). Sapo Blogs highlighted the post, which you can review here. Thank you for supporting this cause!
975
pt_vid
web
Procuro educadora ou auxiliar de educação para tomar conta da minha filha de 3 anos. Preciso de 2f a 6f cerca de 2h a 3horas diárias (10h/ 11h às 13h). Uma vez que a minha filha para já não vai para a escola pretendia alguem que ajudasse a manter uma rotina e lecionar alguns conteúdos educativos. Zona: Carnaxide. Requisito obrigatório: Carta e viatura
I'm looking for an educator or educational assistant to take care of my 3 year old daughter. I need it from 2pm to 6pm for about 2hrs to 3hrs a day (10am/ 11am to 1pm). Since my daughter is no longer going to school, I wanted someone to help maintain a routine and teach some educational content. Zone: Carnaxide. Mandatory requirement: License and vehicle
977
pt_vid
web
No próximo domingo, 15 de maio, terá lugar a Feira dos Burros no recinto da Feira do Cavalinho. Trata-se de uma iniciativa da ABOMARÃO - Associação de Freguesias Aboboreira e Marão e do CLDS 3G (TEIA+), coordenado pela Santa Casa da Misericórdia de Amarante, que conta o apoio da Câmara Municipal de Amarante e Casa da Juventude. A feira com tradição secular e de periodicidade anual tem como intuito proporcionar à comunidade um dia de festa e de convívio. Pretende ainda, promover os produtos locais e de artesanato, oriundos das freguesias da margem esquerda do concelho. A animação está garantida com atividades culturais e recreativas, animação circense de rua, corridas de cavalos e de burros.
Next Sunday, May 15th, the Donkey Fair will take place at the Feira do Cavalinho grounds. This is an initiative by ABOMARÃO - Association of Parishes Aboboreira and Marão and CLDS 3G (TEIA+), coordinated by Santa Casa da Misericórdia de Amarante, which has the support of Amarante City Council and Casa da Juventude. The fair, with a centuries-old tradition and held annually, aims to provide the community with a day of celebration and conviviality. It also aims to promote local and handicraft products, originating from the parishes on the left bank of the municipality. Entertainment is guaranteed with cultural and recreational activities, street circus entertainment, horse and donkey races.
980
pt_vid
web
Este módulo é constituído por uma aplicação com uma Bola de Cristal que parece adivinhar o pensamento! No fundo, esta "magia" pode ser explicada facilmente recorrendo a conhecimentos simples, tais como as noções de divisores e múltiplos. Além dos 4 acrílicos com as instruções e da peça de puzzle que identifica o jogo, este módulo possui um cd com a aplicação e necessita de um computador para ser executado. Aconselhamos a projecção do executável numa tela.
This module consists of an application with a Crystal Ball that seems to guess your thoughts! Basically, this "magic" can be easily explained using simple knowledge, such as the notions of divisors and multiples. In addition to the 4 acrylics with instructions and the puzzle piece that identifies the game, this module has a CD with the application and requires a computer to run. We recommend projecting the executable onto a screen.
985
pt_vid
web
Cerva, terra de tradição do linho, fica localizada em Trás-os-Montes confinante com o Minho, no distrito de Vila Real. Onde a natureza foi pródiga, dotando-a de belas paisagens que comprazem a vista e deleitam o espírito início Quarta-feira, 25 de Julho de 2018 Festa da Nossa Senhora de Fátima e I Encontro da Família Cervense Vão realizar-se na Vila de Cerva nos próximos dias 28 e 29 de julho a Festa da Nossa Senhora de Fátima e o Primeiro Encontro da Família Paroquial Cervense.
Cerva, land of flax tradition, is located in Trás-os-Montes bordering the Minho, in the district of Vila Real. Where nature was prodigal, endowing it with beautiful landscapes that please the view and delight the spirit beginning Wednesday, July 25, 2018 Feast of Our Lady of Fátima and 1st Meeting of the Cervense Family Will take place in Vila de Cerva on the 28th and 29th of July the Feast of Our Lady of Fátima and the First Meeting of the Cervense Parish Family.
987
pt_vid
web
Nzungu apresenta-se no Outonalidades com a violinista Maria do Mar. Noturno e nebuloso, este concerto é um encontro de respostas emocionais, ou uma espécie de iniciação que atinge uma profundidade crua e verdadeira, talvez correspondendo a uma experiência universal pela qual estamos a passar agora. O ambiente pode parecer estranho e sem esperança, mas é nesse lugar que emerge um caloroso senso de fé e que nos empurra para a autoconsciência. Website Link vídeo Formação do grupo Produtor André Miguel Carvalho Coelho Violinista Maria do Mar Brito Lopes Vídeo Músicas do grupo Actualize o seu browser para ouvir este ficheiro de áudio Actualize o seu browser para ouvir este ficheiro de áudio Mailing list Se queres receber regularmente toda a informação sobre a associação e suas actividades, subscreve já a nossa mailing list.
Nzungu performs at Outonalidades with violinist Maria do Mar. Nocturnal and hazy, this concert is a meeting of emotional responses, or a kind of initiation that reaches a raw and true depth, perhaps corresponding to a universal experience that we are going through now. The environment may seem strange and hopeless, but it is in this place that a warm sense of faith emerges and pushes us towards self-awareness. Website Video link Formation of the group Producer André Miguel Carvalho Coelho Violinist Maria do Mar Brito Lopes Video Songs from the group Update your browser to listen to this audio file Update your browser to listen to this audio file Mailing list If you want to receive regular information about the association and its activities, subscribe our mailing list.
996
pt_vid
web
O método Montessori é um sistema educativo que Maria Montessori desenvolveu, com base na observação científica dos processos de aprendizagem das crianças e da intuição de que a base de cada método educativo deve respeitar a espontaneidade da criança, a qual é naturalmente predisposta à aprendizagem, se deixada livre para exprimir-se. As crianças, tendo um impulso nato à aprendizagem, devem ser deixadas livres para explorarem o mundo e conhecê-lo através dos sentidos. Não é por acaso que falamos de jogos "sensoriais" que desenvolvem a manualidade e, portanto, a inteligência. Através do uso das mãos, as crianças aprendem, conhecem, sentem, imaginam. E se exercitam. Manipular um objeto tridimensional especialmente criado, na verdade serve para desenvolver corretamente os músculos do pulso e da mão, que se tornarão muito úteis na fase de pré escrita e, depois, naquela da escrita cursiva. O que os pais e professores podem fazer é observar e respeitar o tempo da criança, preparando de maneira adequada o ambiente e fornecendo materiais didáticos corretamente pensado e feitos especialmente para as suas específicas exigências de desenvolvimento harmônico.
The Montessori method is an educational system that Maria Montessori developed, based on scientific observation of children's learning processes and the intuition that the basis of each educational method must respect the spontaneity of the child, who is naturally predisposed to learning, if left free to express themselves. Children, having a natural drive to learn, should be left free to explore the world and get to know it through their senses. It is no coincidence that we talk about "sensory" games that develop manuality and, therefore, intelligence. Through the use of their hands, children learn, know, feel, imagine. And they exercise. Manipulating a specially created three-dimensional object actually serves to correctly develop the muscles of the wrist and hand, which will become very useful in the pre-writing phase and, later, in that of cursive writing. What parents and teachers can do is observe and respect the child's time, adequately preparing the environment and providing teaching materials that are correctly designed and made especially for their specific harmonious development requirements.
998
pt_vid
web
Corte finamente a parte branca do alho francês. Deite 0,7 L de água na taça de preparação. Coloque o cesto de vapor na taça, junte o alho-francês e coloque as vieiras por cima. Regue com o licor de vermute e seleccione o programa de vapor durante 15 min.
Finely chop the white part of the leek. Pour 0.7 L of water into the preparation bowl. Place the steam basket in the bowl, add the leek and place the scallops on top. Pour in the vermouth liqueur and select the steam program for 15 minutes.
1,006
pt_vid
web
Como a imaginação não tem limites neste blog podem ver desde receitas, artesanato a uma panóplia de coisas «dia anterior home dia seguinte» 10 Jun 17 Largue o veneno!! alternativas amigas ao caldo Knorr Todos os intensificadores de sabores são um veneno para o nosso corpo porque possuem ingredientes como o Glutamato monossódico, Guanilato disódico, o Galato de propilo, o corante E 150c, BHA e Gordura hidrogenada, tudo grandes porcarias que prejudicam gravemente a nossa saúde. Há tantas alternativas à utilização destes caldos. Podem usar especiarias ou ervas aromáticas. Aqui em casa tenho a minha própria versão que congelo e uso em risotos, quinoa e até na sopa. Vamos ver como se podem fazer os caldos saudáveis? Ingredientes: 1 cenoura bio 1 talo de aipo bio com rama meia cebola bio com casca 1 fatia de abóbora bio um ramo de coentros bio a parte verde de um alho francês bio sal dos Himalaias, q.b Instruções Cubram os vegetais com água e levem a ferver durante 15 minutos em lume baixo. Desfaçam os legumes e coem-nos. Coloquem em cuvetes e levem a congelar.
As the imagination has no limits on this blog you can see everything from recipes, crafts to a wide range of things «previous day home next day» 10 Jun 17 Drop the poison!! friendly alternatives to Knorr broth All flavor enhancers are poison for our body because they contain ingredients such as Monosodium Glutamate, Disodium Guanylate, Propyl Gallate, E 150c dye, BHA and Hydrogenated Fat, all big rubbish that seriously harm the our health. There are so many alternatives to using these broths. You can use spices or aromatic herbs. Here at home I have my own version that I freeze and use in risottos, quinoa and even soup. Let's see how healthy broths can be made? Ingredients: 1 organic carrot 1 stick of organic celery with stems half an organic onion with peel 1 slice of organic pumpkin a bunch of organic coriander the green part of a organic leek Himalayan salt, q.b Instructions Cover the vegetables with water and bring to a boil for 15 minutes on low heat. Break up the vegetables and strain them. Place in cuvettes and freeze.
1,008
pt_vid
web
O Centro de Tecnologias Mecânicas e Materiais do Departamento de Engenharia Mecânica (DEM/CT2M) da Universidade do Minho está a desenvolver um novo conceito de prótese para quem sofre de doença degenerativa nas articulações, especificamente na articulação patelo-femoral do joelho. A artroplastia patelo-femoral é uma técnica que permite fazer uma substituição isolada, conservando a articulação tíbio-femoral intacta e preservando o movimento natural de flexão-extensão do joelho, ao contrário do que acontece com as técnicas de substituição total do joelho. A explicação está na dissertação de mestrado "Development of a new femoral component of patellofemoral prosthesis", de André Castro, que foi distinguida nos "Prémios Nunes Correa Verdades de Faria 2010", atribuídos pela Santa Casa da Misericórdia de Lisboa. O investigador, que está a fazer doutoramento em Engenharia Biomédica na UMinho, refere que as próteses actuais apresentam grande probabilidade de provocar osteopenia (percursora da osteoporose) nos ossos onde são aplicadas. "Com o desenvolvimento de uma nova prótese patelo-femoral, que respeita a biomecânica do osso humano, é possível devolver qualidade de vida aos pacientes, na sua maioria pessoas idosas", sustenta. André Castro realizou o trabalho sob orientação dos professores Paulo Flores e António Completo, no âmbito do projecto ProPaFe (Design and Development of a Patellofemoral Prosthesis), coordenado pelo DEM/CT2M. Os "Prémios Nunes Correa Verdades de Faria" destinam-se a recompensar anualmente os indivíduos, de qualquer nacionalidade, que em Portugal mais tenham contribuído pelo seu esforço, trabalho ou estudos nas áreas do progresso da medicina na sua aplicação às pessoas idosas, do progresso no tratamento das doenças do coração e ainda dos cuidados e carinho dispensados aos idosos desprotegidos.
The Center for Mechanical Technologies and Materials of the Department of Mechanical Engineering (DEM/CT2M) at the University of Minho is developing a new concept of prosthesis for those suffering from degenerative joint disease, specifically in the patellofemoral joint of the knee. Patellofemoral arthroplasty is a technique that allows for an isolated replacement, keeping the tibiofemoral joint intact and preserving the natural flexion-extension movement of the knee, unlike what happens with total knee replacement techniques. The explanation is in the master's thesis "Development of a new femoral component of patellofemoral prosthesis", by André Castro, which was distinguished in the "Prémios Nunes Correa Verdades de Faria 2010", awarded by Santa Casa da Misericórdia de Lisboa. The researcher, who is pursuing a PhD in Biomedical Engineering at UMinho, states that current prostheses are highly likely to cause osteopenia (a precursor to osteoporosis) in the bones where they are applied. "With the development of a new patellofemoral prosthesis, which respects the biomechanics of the human bone, it is possible to restore quality of life to patients, the majority of whom are elderly people", he maintains. André Castro carried out the work under the guidance of professors Paulo Flores and António Completo, within the scope of the ProPaFe project (Design and Development of a Patellofemoral Prosthesis), coordinated by DEM/CT2M. The "Nunes Correa Verdades de Faria Awards" are intended to annually reward individuals, of any nationality, who in Portugal have contributed most through their effort, work or studies in the areas of medical progress in its application to elderly people, progress in the treatment of heart diseases and also in the care and affection given to unprotected elderly people.
1,010
pt_vid
web
A erosão costeira é um efeito dinâmico muito lento que precisa do suporte de bases de dados ao longo do tempo para criar condições de avaliar o ritmo a que se está a perder território para o mar. O projeto SIMEC visa executar campanhas de recolha de dados de fotogrametria aérea de parcelas de território litoral costeiro para efeitos de construção de modelos digitais de terreno 3D, de alta precisão, de forma a criar uma base de dados com informação cíclica. Os dados recolhidos pretendem viabilizar a análise pormenorizada dos locais escolhidos, a sua partilha com a comunidade científica, e a instituição de mecanismos digitais de obtenção de informação. Além disso, a existência desta base de dados permitirá estabelecer modelos comparativos e preditivos que gerem informação mais detalhada sobre taxas de recuo e ritmos de perdas de território para o mar, de forma a apoiar a gestão e tomada de decisão das autoridades em termos de segurança e planeamento do litoral costeiro.
Coastal erosion is a very slow dynamic effect that needs the support of databases over time to create conditions to assess the rate at which territory is being lost to the sea. The SIMEC project aims to carry out aerial photogrammetry data collection campaigns on portions of coastal territory for the purpose of building high-precision 3D digital terrain models, in order to create a database with cyclical information. The data collected aims to enable detailed analysis of the chosen locations, their sharing with the scientific community, and the establishment of digital mechanisms for obtaining information. Furthermore, the existence of this database will make it possible to establish comparative and predictive models that generate more detailed information on retreat rates and rates of loss of territory to the sea, in order to support management and decision-making by authorities in terms of security. and coastal coastal planning.
1,011
pt_vid
web
O fisco vai fiscalizar os agentes desportivos do distrito de Vila Real. Segundo noticia publicada no Jornal de Negócios, as direcções distritais de finanças estão a delinear a estratégia para este ano, e escolheram diferentes sectores de actividade para fiscalizar nos vários distritos do país. Costa Pereira, presidente da Associação de Futebol do distrito de Vila Real, estranha a opção da fiscalização, uma vez que em Vila Real, a maior parte dos clubes são amadores e não lidam com grandes quantidades de dinheiro, ao contrário do que acontece com outros clubes em diferentes regiões do país. Costa Pereira acredita que este recente interesse das finanças em fiscalizar os clubes de Vila Real, nada tem a ver com algumas situações envolvendo supostos subornos que ocorreram no distrito. O presidente da Associação de Futebol de Vila Real, acredita que esta decisão de fiscalização dos clubes de Vila real se deve apenas a uma questão de planeamento das próprias actividades do fisco.
The tax authorities will inspect sports agents in the Vila Real district. According to news published in Jornal de Negócios, the district finance departments are outlining the strategy for this year, and have chosen different sectors of activity to monitor in the various districts of the country. Costa Pereira, president of the Football Association of the Vila Real district, finds the option of supervision strange, since in Vila Real, most clubs are amateur and do not deal with large amounts of money, unlike what happens in others. clubs in different regions of the country. Costa Pereira believes that this recent interest from finance in monitoring Vila Real clubs has nothing to do with some situations involving alleged bribes that occurred in the district. The president of the Vila Real Football Association believes that this decision to monitor Vila Real clubs is simply due to a matter of planning the tax authorities' own activities.
1,018
pt_vid
web
Serve este local para tornar visível o pensamento do último dos vagabundos que conheço: EU! Aqui ficarão registados pensamentos, crónicas, poemas, piadas, quadros, enfim, tudo o que a imaginação me permite Desabafos de um Vagabundo Serve este local para tornar visível o pensamento do último dos vagabundos que conheço: EU! Aqui ficarão registados pensamentos, crónicas, poemas, piadas, quadros, enfim, tudo o que a imaginação me permite Beijo Egípcio Gil Saraiva 10.02.20 105. Beijo Egípcio, dado de perfil, sob a tutela do rei dos deuses do Egito fundido com o deus do Sol, Ámon-Rá. Um beijar de olhos quase fechados, num rasgar que apenas nos deixa ver contornes, apelando aos outros sentidos, onde o olfato ganha força, o tato, dimensão e o paladar significado. Beijo entregue a 38 graus à sombra, num calor que vem de dentro, mas que nos refresca e bem dispõe, qual oásis, no meio da densa areia do nosso imenso, infindável e piramidal quotidiano. Um ato que se arquiva no sarcófago sagrado da memória, para sempre mumificado com fragrâncias de oxalá, suspiros de souvenir e contactos recriados em cada recordar. Beijo de abrigo onde ganhamos a energia necessária para prosseguir antes de continuarmos essa viagem única a que chamamos vida.
This place serves to make visible the thoughts of the last bum I know: ME! Here thoughts, chronicles, poems, jokes, paintings will be recorded, in short, everything that the imagination allows me Outbursts of a Tramp This place serves to make visible the thoughts of the last of the bums I know: ME! Here will be recorded thoughts, chronicles, poems, jokes, pictures, in short, everything that the imagination allows me Egyptian Kiss Gil Saraiva 10.02.20 105. Egyptian Kiss, given in profile, under the tutelage of the king of the gods of Egypt fused with the Sun god, Ammon-Ra. A kiss with eyes almost closed, in a tear that only allows us to see contours, appealing to the other senses, where smell gains strength, touch, dimension and taste with meaning. Kiss delivered at 38 degrees in the shade, in a heat that comes from within, but which refreshes and disposes us, like an oasis, in the middle of the dense sand of our immense, endless and pyramidal daily life. An act that is archived in the sacred sarcophagus of memory, forever mummified with fragrances of hope, souvenir sighs and contacts recreated in each memory. Kiss of shelter where we gain the energy necessary to continue before continuing this unique journey we call life.
1,020
pt_vid
web
Na livraria católica, na montra anuncia-se o novo livro de José Rodrigues dos Santos, que se mete nos fundamentalismos islamistas. De Caim nem viv'alma. É pena. Devia estar lá - ao lado Bíblias. A universalidade fazia-se assim.
In the Catholic bookstore, the window advertises the new book by José Rodrigues dos Santos, which delves into Islamic fundamentalism. Cain doesn't even have a living soul. It's a shame. It should be there - next to Bibles. Universality was created like this.
1,022
pt_vid
web
Abel Ferreira: "É um facto que o Benfica não precisa de muitas oportunidades para marcar um golo, tem muita qualidade na frente. Mantivemos o jogo aberto com o 2-1 e acabámos a primeira parte a lutar pelo resultado. Na segunda parte o Benfica fez o 3-1, nós fizemos mais dois golos... Mas se o videoárbitro está aqui pela veracidade do jogo... Um desses golos é limpo. O Seferovic está a colocar o nosso jogador Ricardo Horta em jogo. Não sei se ganharia o jogo, mas pelo menos voltaríamos ao jogo". Rui Vitória: "Já tivemos mais jogos com o videoárbitro... A Taça o ano passado, a Supertaça, jogos particulares e não falei. E, se calhar, tive lances para o fazer. Não vamos agora analisar o que já foi analisado. Se vamos por aí, podemos entrar no lance do Jardel, ao acabar a primeira parte, e logo ali era o 3-1".
Abel Ferreira: "It's a fact that Benfica don't need many opportunities to score a goal, they have a lot of quality up front. We kept the game open with 2-1 and ended the first half fighting for the result. In the second half Benfica it was 3-1, we scored two more goals... But if the video referee is here for the accuracy of the game... One of those goals is clean. Seferovic is putting our player Ricardo Horta on the line. I don't know if he would win the game, but at least we would get back to the game." Rui Vitória: "We've had more games with the video referee... The Cup last year, the Super Cup, private games and I didn't say anything. And, perhaps, I had moves to do so. Let's not now analyze what has already been analyzed. If we go that way, we can get into Jardel's move, at the end of the first half, and right there it was 3-1".
1,027
pt_vid
web
Foi o concerto principal desta sexta-feira nas sanjoaninas de Braga. O bracarense Daniel Pereira Cristo cantou e encantou milhares de pessoas na Praça da República, num concerto onde esteve acompanhado por Julio Pereira e Xabier Dias. O concerto teve um repertório único, pensado para as Festas de São João de Braga, e recuperou as raizes braguesas com laivos de uma nova geração produtora de música étnica. Partilhar Arquivo 2022 2021 2020 2019 2018 2017 2016 2015 2014 Anterior Seguinte Valor mínimo de encomenda 20€ Portes apenas 7,50€ até 49,90€ Portes GRATUITOS em compras acima de 49,90€ Entrega até 3 dias úteis Com o apoio de Patrocínios Patrocinador Principal Patrocinadores Este é o site oficial das antigas e grandiosas festas de São João de Braga, a Maior Festa Popular de Portugal. Organizadas pela Associação de Festas de São João de Braga, esta tem como missão organizar, preservar e revitalizar a identidade histórica e a autenticidade dos festejos sanjoaninos bracarenses, promovendo e afirmando uma das mais queridas tradições da cidade de Braga e um dos reflexos da alma bracarense. Morada Rua de S. João 1, 4700-325 Braga, Portugal Contactos Newsletter Não perca pitada deste São João de Braga! Subscreva já a nossa newsletter e acompanhe a Maior Festa Popular de Portugal.
It was the main concert this Friday at the sanjoaninas in Braga. Braga native Daniel Pereira Cristo sang and enchanted thousands of people in Praça da República, in a concert where he was accompanied by Julio Pereira and Xabier Dias. The concert had a unique repertoire, designed for the Festas de São João de Braga, and recovered Braguesa roots with touches of a new generation producing ethnic music. Share File 2022 2021 2020 2019 2018 2017 2016 2015 2014 Previous Next Minimum order value €20 Shipping only €7.50 up to €49.90 FREE shipping on purchases over €49.90 Delivery within 3 working days With the support of Sponsorships Main Sponsor Sponsors This is the official website of the ancient and grand festivals of São João de Braga, the largest popular festival in Portugal. Organized by the Associação de Festas de São João de Braga, its mission is to organize, preserve and revitalize the historical identity and authenticity of the São João de Braga festivities, promoting and affirming one of the most beloved traditions of the city of Braga and one of the reflections of the soul of Braga. . Address Rua de S. João 1, 4700-325 Braga, Portugal Contacts Newsletter Don't miss out on this São João de Braga! Subscribe to our newsletter now and follow the Biggest Popular Festival in Portugal.
1,029
pt_vid
web
A VetNova apresentou a nova referência Weight Builder 5,04 Kg, suplemento que afirma ter um "elevado poder calórico para uma recuperação rápida e segura do peso ideal". O produto substitui as versões de 3,6 Kg e 10,2 Kg e apresenta-se numa embalagem ecofriendly, que a marca refere ser 100% reciclável e biodegradável. Em comunicado, a VetNova explica que "o produto contém 2,5 vezes mais calorias que o grão, o que permite recuperar o peso e a aparência do cavalo em 30 dias, minimizando o risco de transtornos associados com a suplementação adicional de grão ou concentrado (cólica, diarreia, laminite, hiperexcitabilidade, etc.). A sua fórmula em pó rica em Ómega-3 também está recomendada para melhorar o estado da pele e do pelo/pelagem". O novo Weight Builder está desenhado para um uso entre 48 e 96 dias ou para o uso em mais do que um cavalo. Existe um preço especial de lançamento que vigora até 20 de junho.
VetNova presented the new Weight Builder 5.04 Kg reference, a supplement that claims to have a "high caloric power for a quick and safe recovery of ideal weight". The product replaces the 3.6 kg and 10.2 kg versions and comes in eco-friendly packaging, which the brand says is 100% recyclable and biodegradable. In a statement, VetNova explains that "the product contains 2.5 times more calories than grain, which allows the horse to regain weight and appearance in 30 days, minimizing the risk of disorders associated with additional supplementation of grain or concentrate (colic, diarrhea, laminitis, hyperexcitability, etc.). Its powder formula rich in Omega-3 is also recommended to improve the condition of the skin and coat." The new Weight Builder is designed for use between 48 and 96 days or for use on more than one horse. There is a special launch price that runs until June 20th.
1,031
pt_vid
web
Eu sabia que esse dia ia chegar. E, no fundo, desejava-o, ansiosamente. Mas, nunca pensei que esse dia chegasse tão cedo. O dia em que um filho aconselha um livro ao pai. Ainda por cima, um livro que fala de um filho, à procura de um pai que se perdeu nos livros. Ele há coisas...
I knew this day would come. And, deep down, I wanted it, anxiously. But I never thought this day would come so soon. The day a son recommends a book to his father. On top of that, a book that talks about a son, looking for a father who got lost in books. There are things...
1,032
pt_vid
web
Juvenal Henriques de Araújo (Funchal, 21 Nov. 1892; idem, 2 Nov. 1976). Filho de João Isidoro de Araújo, frequentou o Liceu do Funchal e a faculdade de Direito da Universidade de Coimbra, curso que terminou em 1914. Já em Coimbra militou nos movimentos católicos e escreveu no Imparcial e, na Madeira, foi director do Diário da Madeira, tendo sido deputado nas legislaturas de 1935-38, 1938-42 e 1942-45. Foi professor do liceu do Funchal, da escola industrial e comercial António Augusto de Aguiar, presidente da Junta Agrícola da Madeira e vice-presidente da Junta Geral. Fundou a casa bancária Rodrigues, Irmãos & Ca., foi director do Banco da Madeira e presidente da Associação Comercial do Funchal, da qual há muitos anos era secretário.
Juvenal Henriques de Araújo (Funchal, 21 Nov. 1892; idem, 2 Nov. 1976). Son of João Isidoro de Araújo, he attended the Liceu do Funchal and the Faculty of Law at the University of Coimbra, a course he completed in 1914. In Coimbra he was active in Catholic movements and wrote in Imparcial and, in Madeira, he was director of the Diário da Madeira , having been a deputy in the 1935-38, 1938-42 and 1942-45 legislatures. He was a teacher at Funchal high school, at the António Augusto de Aguiar industrial and commercial school, president of the Madeira Agricultural Board and vice-president of the General Board. He founded the banking house Rodrigues, Irmãos & Ca., was director of Banco da Madeira and president of the Funchal Commercial Association, of which he was secretary for many years.
1,048
pt_vid
web
A sequela do The Legend of Zelda: A Link to the Past para a Nintendo 3DS já tem nome e irá sair em novembro deste ano. A Link Between Worlds traz alguma familiaridade do Link to the Past com os níveis verticais. Temos também um Link que consegue andar em paredes, o que traz ao franchise uma nova forma de resolver puzzles (e de os complicar!).
The sequel to The Legend of Zelda: A Link to the Past for the Nintendo 3DS already has a name and will be released in November this year. A Link Between Worlds brings some familiarity from Link to the Past with vertical levels. We also have a Link who can walk on walls, which brings the franchise a new way of solving puzzles (and complicating them!).
1,049
pt_vid
web
Home» Noticias» Destaques» DGARTES INVESTE 300 MIL EUROS NA SUSTENTABILIDADE DAS ENTIDADES NÃO PROFISSIONAIS DGARTES INVESTE 300 MIL EUROS NA SUSTENTABILIDADE DAS ENTIDADES NÃO PROFISSIONAIS [Seg, 03/05/2021 - 09:49] apoio às artes Região de Lisboa e Vale do Tejo Fotografia: Banda da Sociedade Filarmónica Gualdim Pais A DGARTES abre uma nova linha de financiamento para apoiar as entidades culturais não profissionais da Região de Lisboa e Vale do Tejo. Este apoio contribui para a sustentabilidade destas entidades, indo ao encontro das necessidades ou aptidões específicas da Região, contribuindo para o acesso e fruição cultural das respetivas populações. Podem candidatar-se entidades privadas sem fins lucrativos (legalmente constituídas há mais de dois anos), que exerçam atividade não profissional na área da cultura e das artes, sediadas num dos cinquenta e dois municípios que integram a área de circunscrição territorial da Região de Lisboa e Vale do Tejo. Com um montante global de 300 mil euros, esta linha de financiamento irá atribuir um máximo de 5 mil euros por candidatura, destinando-se a iniciativas que contribuam para fortalecer as relações de trabalho entre equipamentos e agentes culturais não profissionais, estimular a criação de redes, promover o desenvolvimento de novos públicos e incentivar a participação ativa das populações na atividade artística local e regional. O formulário de candidatura, bem como todas as normas e informações sobre esta linha de financiamento (incluindo material de apoio ao candidato), estão disponíveis no Balcão Artes. Cabe salientar que este novo apoio decorre do facto de a DGARTES ter sucedido nas atribuições da ex-Direção Regional de Cultura de Lisboa e Vale do Tejo no âmbito do apoio a entidades culturais não profissionais dessa região.
Home» News» Highlights» DGARTES INVESTS 300 THOUSAND EUROS IN THE SUSTAINABILITY OF NON-PROFESSIONAL ENTITIES DGARTES INVESTS 300 THOUSAND EUROS IN THE SUSTAINABILITY OF NON-PROFESSIONAL ENTITIES [Mon, 05/03/2021 - 09:49] support for the arts Lisbon and Vale do Region Tejo Photography: Gualdim Pais Philharmonic Society Band DGARTES opens a new line of financing to support non-professional cultural entities in the Lisbon and Tagus Valley Region. This support contributes to the sustainability of these entities, meeting the specific needs or abilities of the Region, contributing to the access and cultural enjoyment of the respective populations. Private non-profit entities (legally established more than two years ago) that carry out non-professional activities in the area of ​​culture and arts, based in one of the fifty-two municipalities that make up the territorial constituency area of ​​the Lisbon Region, can apply. and Tagus Valley. With a global amount of 300 thousand euros, this line of financing will allocate a maximum of 5 thousand euros per application, aimed at initiatives that contribute to strengthening working relationships between equipment and non-professional cultural agents, stimulating the creation of networks , promote the development of new audiences and encourage the active participation of populations in local and regional artistic activity. The application form, as well as all the rules and information about this line of financing (including support material for the candidate), are available at Balcão Artes. It is worth noting that this new support arises from the fact that DGARTES has succeeded in the responsibilities of the former Regional Directorate of Culture of Lisbon and Vale do Tejo in the context of supporting non-professional cultural entities in that region.
1,052
pt_vid
web
"Factors Affecting Pronunciation Instruction in the English Classroom" é o tema desta quarta edição, que conta com a presença da oradora Julie Mason, da Universidade Nova de Lisboa (FCSH-UNL). A moderar está Susana Oliveira, docente da Universidade Aberta (UAb). O evento é organizado, entre outros, pelo Departamento de Humanidades (DH) e pelo Laboratório de Educação a Distância e Elearning (LE-UAb).
"Factors Affecting Pronunciation Instruction in the English Classroom" is the theme of this fourth edition, which features speaker Julie Mason, from Universidade Nova de Lisboa (FCSH-UNL). Moderating is Susana Oliveira, professor at the Open University (UAb). The event is organized, among others, by the Department of Humanities (DH) and the Distance Education and Elearning Laboratory (LE-UAb).
1,058
pt_vid
web
Recipiente para sumo que permite o escoamento do sumo diretamente para um recipiente, sem desmontar o aparelho. Concebido para a centrifugadora (veja abaixo a lista de produtos compatíveis) Este artigo é compatível com o(s) produto(s) 1 Verificar compatibilidade 5,10 € Stock disponível Expedido pela Loja de Acessórios Moulinex - Entrega gratuita entre 3 a 6 dias úteis. Devoluções gratuitas 2 anos de garantia internacional Concebido para 1 produto(s) Para garantir que este acessório é compatível com o seu produto, introduza a referência do mesmo na barra de pesquisa abaixo ou consulte as referências compatíveis na tabela.
Juice container that allows juice to flow directly into a container, without dismantling the device. Designed for the centrifuge (see list of compatible products below) This item is compatible with the product(s) 1 Check compatibility €5.10 Stock available Dispatched by the Moulinex Accessories Store - Free delivery between 3 to 6 working days . Free returns 2 year international warranty Designed for 1 product(s) To ensure that this accessory is compatible with your product, enter its reference in the search bar below or consult the compatible references in the table.
1,071
pt_vid
web
Oriente fórum é de participação desocupado, velo que o "Setúbal na Rede" jamais assume algum dever velo teor das participações. Porém, as mensagens solitário ficarão visíveis após de validadas. Todas as participações são apoiado vindas, aplicando-se porquê lei o bom-senso, o que implica idioma própria para único sítio público e dedicação pela respeitabilidade e caridoso nome de toda a gente. Agradecemos, também, que jamais seja utilizado para anúncios, havendo no portal espaços próprios para o efeito, todavia somente para o altercação de ideias e opiniões.
This forum is open to participation, as "Setúbal na Rede" never assumes any duty regarding the content of participation. However, solitary messages will be visible after validation. All participations are supported, applying common sense as law, which implies language appropriate to a single public site and dedication to the respectability and charitable name of everyone. We also appreciate that it is never used for advertisements, as there are dedicated spaces on the portal for this purpose, but only for the discussion of ideas and opinions.
1,090
pt_vid
web
As acessibilidades para pessoas com deficiência na hotelaria em Portugal, Food & Beverage, Alambique de Ouro, W Algarve, o novo CEO da Les Roches, o próximo congresso da AHP, Upfield Professional, Análise CLEVER, palavra de chef e muitas opiniões.
Accessibility for people with disabilities in the hotel industry in Portugal, Food & Beverage, Alambique de Ouro, W Algarve, the new CEO of Les Roches, the next AHP congress, Upfield Professional, CLEVER Analysis, words from the chef and many opinions.
1,091
pt_vid
web
A marca Russa Sir Thomas Lipton escolheu o território luso, mais especificamente o arquipélago dos Açores, para filmar a sua mais recente campanha publicitária onde o "nosso" Antonio Cardoso é o protagonista.
The Russian brand Sir Thomas Lipton chose Portuguese territory, more specifically the Azores archipelago, to film its latest advertising campaign where "our" Antonio Cardoso is the protagonist.
1,099
pt_vid
web
Todas as imagens que estão no blog foram retiradas do Facebook, muitas delas não tem referência ao autor ou à sua origem, se porventura acha que tem direitos sobre alguma e o conseguir provar, por favor avise-me que será retirada de imediato.
All the images on the blog were taken from Facebook, many of them have no reference to the author or their origin, if you think you have rights to any and can prove it, please let me know and it will be removed immediately.
1,104
pt_vid
web
A marca francesa de óculos Vuarnet chamou Vincent Cassel para ser a estrela da sua mais recente campanha publicitária. O actor francês viajou para o Rio de Janeiro, Brasil para um passeio descontraído e foi capturado na praia. Cassel é uma visão casual e cool - reflexo da marca icónica.
French eyewear brand Vuarnet has tapped Vincent Cassel to be the star of its latest advertising campaign. The French actor traveled to Rio de Janeiro, Brazil for a relaxed getaway and was captured on the beach. Cassel is a casual and cool vision - a reflection of the iconic brand.
1,107
pt_vid
web
Familiarizar os alunos com técnicas culinárias inovadoras desenvolvidas nos últimos anos e com o trabalho dos chefes mais inovadores a nível mundial. Pretende-se que os alunos integrem conhecimentos adquiridos noutras unidades curriculares e desenvolvam capacidades para fazer uma análise abrangente de técnicas e processos culinários inovadores a nível molecular.
Familiarize students with innovative culinary techniques developed in recent years and with the work of the most innovative chefs worldwide. It is intended that students integrate knowledge acquired in other curricular units and develop skills to carry out a comprehensive analysis of innovative culinary techniques and processes at a molecular level.
1,109
pt_vid
web
Quem tem carro, sabe que no inverno existe uma série de problemas devido ao frio. De manhã, quando precisa ir para o trabalho, tem de perder tempo a tentar descongelar o para-brisa. Hoje vamos lhe mostrar um truque para poder descongelar o pára-brisa de forma rápida e eficaz. A maioria das pessoas tenta ligar o aquecimento do carro, e desperdiçam tempo e energia fazendo isso. O método que vai ver em seguida, revelado por um meteorologista, é muito mais fácil, rápido e eficaz. Ken Weathers é um meteorologista da ABC News em Knoxville, Tennessee. Ele também se deparava com o problema do para-brisa congelado todas as manhãs. No entanto, o homem arranjou uma solução secreta para se livrar da geada da manhã em segundos. O melhor de tudo? O truque não envolve exercer força quando está sonolento, nem nada parecido. Tudo o que o homem faz é juntar 1/3 de água a 2/3 álcool. Depois disso, ele coloca esta mistura em uma garrafa spray e pulveriza o para-brisa. O método é simplesmente incrível! Como a temperatura de congelamento do álcool é de -117ºC, pode ter sempre a mistura no carro, que ela não irá congelar. E, de manhã, ela ficará sempre pronta a utilizar!
Anyone who has a car knows that in winter there are a series of problems due to the cold. In the morning, when you need to go to work, you have to waste time trying to defrost the windshield. Today we are going to show you a trick to defrost your windshield quickly and effectively. Most people try to turn on the heat in their car, and waste time and energy doing so. The method you will see below, revealed by a meteorologist, is much easier, faster and more effective. Ken Weathers is a meteorologist for ABC News in Knoxville, Tennessee. He also faced the problem of a frozen windshield every morning. However, the man came up with a secret solution to get rid of the morning frost in seconds. The best of everything? The trick doesn't involve exerting force when you're drowsy or anything like that. All the man does is add 1/3 water to 2/3 alcohol. After that, he puts this mixture in a spray bottle and sprays the windshield. The method is simply incredible! As the freezing temperature of alcohol is -117ºC, you can always have the mixture in your car and it will not freeze. And in the morning, it will always be ready to use!
1,111
pt_vid
web
A 25 de Maio de 2017 celebrou-se na APPACDM de Viseu, o Dia da Espiga, um costume popular que se festeja sempre na 5ª feira da Ascensão, 40 dias após a Páscoa, sendo por isso móvel. Este dia é acompanhado pela bênção dos campos. Por ter uma ligação com a Natureza, pensa-se que este costume é muito antigo podendo estar ligado a antigas tradições pagãs associadas às festas da deusa Flora que aconteciam por esta altura e às quais se mantém ligada à tradição dos Maios e das Maias. Ainda há quem diga que este costume nasceu de um antigo ritual cristão, de abençoar os primeiros frutos do ano. O dia da espiga era também o "dia da hora" e considerado "o dia mais santo do ano", um dia em que não se devia trabalhar. Era chamado o dia da hora porque ao meio-dia, tudo parava, "as águas dos ribeiros não correm, o leite não coalha, o pão não leveda e as folhas se cruzam". Como curiosidade, acrescentamos o provérbio popular " Em dia da Ascensão se os passarinhos soubessem não cantavam nem punham as patas no chão". A APPACDM de Viseu tem como tradição lembrar este dia junto de clientes /alunos, familiares e colaboradores com a celebração de uma missa e a bênção dos campos. Assim, agradecemos a todos os presentes e aos que nos ajudaram na preparação deste dia, em especial ao Sr. Padre José Pedro pela presença e disponibilidade com que acolhe a nossa iniciativa.
On May 25, 2017, at APPACDM in Viseu, Espiga Day was celebrated, a popular custom that is always celebrated on Ascension Thursday, 40 days after Easter, and is therefore mobile. This day is accompanied by the blessing of the fields. Because it has a connection with Nature, it is thought that this custom is very old and may be linked to ancient pagan traditions associated with the festivals of the goddess Flora that took place at this time and to which it remains linked to the tradition of the Maios and Maias. There are still those who say that this custom was born from an ancient Christian ritual, of blessing the first fruits of the year. The day of the ear was also the "day of the hour" and considered "the holiest day of the year", a day on which one should not work. It was called the day of the hour because at noon, everything stopped, "the waters of the streams do not flow, the milk does not curdle, the bread does not rise and the leaves cross". As a curiosity, we added the popular proverb "On Ascension Day, if the birds knew, they wouldn't sing or put their paws on the ground". APPACDM in Viseu has a tradition of remembering this day with clients/students, family members and employees with the celebration of a mass and the blessing of the fields. Therefore, we would like to thank everyone present and those who helped us in preparing this day, especially Mr. Father José Pedro for his presence and availability with which he welcomes our initiative.
1,129
pt_vid
web
A bola de futebol tem um design suave e durável com gráficos arrojados que facilitam a visualização da bola em todo o campo.O invólucro liso proporciona um toque consistente.O design de 12 painéis fornece um voo de bola verdadeiro e preciso.
The soccer ball has a smooth, durable design with bold graphics that make it easy to see the ball across the field. Smooth casing provides consistent touch. 12-panel design provides true, accurate ball flight.
1,130
pt_vid
web
O Comilão é o nome da campanha que a Câmara Municipal de Loures tem a decorrer para recolha de ração para animais, através de dois contentores que se encontram localizados em duas zonas do concelho. Os contentores foram adquiridos pela Divisão de Serviços Veterinários do Município e serão utilizados para a realização da campanha de recolha de ração, que visa ajudar as associações de defesa e proteção de animais que têm sentido uma diminuição dos seus donativos, nomeadamente, de bens alimentares. Os contentores de recolha de ração estão localizados no Parque Urbano de Santa Iria de Azóia (PUSIA) e no Jardim Major Rosa Bastos, em Loures.
Comilão is the name of the campaign that the Loures City Council is running to collect animal feed, through two containers located in two areas of the municipality. The containers were purchased by the Municipality's Veterinary Services Division and will be used to carry out the food collection campaign, which aims to help animal defense and protection associations that have seen a decrease in their donations, particularly food items. The feed collection containers are located in the Santa Iria de Azóia Urban Park (PUSIA) and in Jardim Major Rosa Bastos, in Loures.
1,131
pt_vid
web
A longevidade dos massacrados impressiona-me mas faz sentido, se resistiram ao sofrimento a ponto de sobreviverem é porque estavam destinados a ser mais fortes ou aí se tornaram mais resistentes para chegar muitas vezes perto ou mesmo ultrapassar os 100 anos. Como sobrevivem as mães de filhos mortos em atentados? Não deitam por todos os poros que têm no corpo, uma raiva e revolta que cala os gritos por impotência de contrariar a maré e trazer de volta os filhos mártires??? Pessoas com 90 anos, deixaram de fumar há 2 porque a reforma já não dava para o vício e vê-se que ainda estão ali para as curvas!... Dizem que se não tivermos muitas flutuações na nossa vida, de local, de alimentação e talvez quem sabe de preocupações e com uma grande ajuda genética podemos viver para lá dos 100. Pessoas que rezam e têm muita fé, não têm rugas e parece que já cá andam há tanto tempo que até elas próprias pedem para ir embora porque acham que estão a roubar tempo de vida a outros e não é justo uns viverem até tão tarde e outros morrerem tão cedo. Aqueles que se queixam de todas as doenças, nunca mais morrem e dão cabo da cabeça a quem os acompanha dia sim dia não às urgências do hospital. Os velhos velhacos por menos que durem parece que andam a atazanar meio mundo faz uma eternidade. Já que Deus não existe para fazer justiça, gosto de acreditar que a bondade e o sorriso ajudam na longevidade e que os maus passam rápido por este na realidade os maus duram demais e os bons gozam sempre vida curta.
The longevity of those massacred impresses me but it makes sense, if they resisted suffering to the point of surviving it is because they were destined to be stronger or they became more resistant to often reach close to or even exceed 100 years of age. How do mothers of children killed in attacks survive? Don't they pour out of every pore they have in their bodies, an anger and revolt that silences the screams due to their impotence to counter the tide and bring back their martyred children??? People who are 90 years old, stopped smoking 2 years ago because retirement was no longer enough to stop the addiction and you can see that they are still there for the curves!... They say that if we don't have too many fluctuations in our lives, in terms of location, food and maybe who knows about worries and with a lot of genetic help we can live beyond 100. People who pray and have a lot of faith, have no wrinkles and look like they've been here for so long that even they themselves ask to leave because they think They are stealing life time from others and it is not fair for some to live so late and others to die so early. Those who complain about every illness never die again and ruin the heads of those who accompany them day in and day out in the hospital emergency room. The old scoundrels, no matter how long they last, seem to have been bothering the world for an eternity. Since God does not exist to do justice, I like to believe that kindness and a smile help with longevity and that the bad pass through this world quickly... but in reality the bad last too long and the good always enjoy a short life.
1,135
pt_vid
web
António Costa ataca a PT a qualquer pretexto. Ou é por a empresa estar em processo de emagrecimento, com um processo de despedimento de 3 000 trabalhadores - que estão a mais em comparação com as suas concorrentes - ou porque o SIRESP falhou. A culpa já foi atribuída. Estado 0 - Privado 1. O primeiro ministro já se deu à redundância de dizer que o melhor mesmo é mudar de operadora. Tanto no SIRESP como nos telemóveis dos cidadãos, isto num mercado concorrencial. O que levará o primeiro ministro a fazer um ataque público a uma empresa que opera num mercado concorrencial? Será que tem a ver com a compra por parte da ALTICE da Media Capital, empresa de comunicação social que assim escapa ao controlo do governo? A táctica é a mesma da Coreia do Norte. Tenham juízo olhem que eu... Tags: altice antónio costa pt link do post comentar favorito «anterior início seguinte» 3 comentários António Filipe 13.08.2017 17:37 Pois. É preciso muito cuidado. Às tantas ainda vamos ser invadidos pelo Trump. Estás preparado para ir à luta, Luís? E de que lado vais lutar: do lado de Portugal ou do lado do Trump? link do comentário responder discussão Luis Moreira 13.08.2017 17:46 Do mesmo lado que tu. Do Trump, como é óbvio Eu não mudei, fui sempre pela UE e pela Zona Euro. O governo está alinhado nesse objectivo é iso que importa mas não me venham dizer que não há austerdade
António Costa attacks PT on any pretext. Either it is because the company is in the process of losing weight, having laid off 3,000 workers - which are more compared to its competitors - or because SIRESP failed. The blame has already been assigned. State 0 - Private 1. The prime minister has already taken the step of saying that the best thing is to change operator. Both in SIRESP and on citizens' cell phones, this in a competitive market. What will lead the prime minister to make a public attack on a company that operates in a competitive market? Does it have to do with ALTICE's purchase of Media Capital, a social media company that thus escapes government control? The tactic is the same as that of North Korea. Have some sense, look at me... Tags: altice antónio costa pt post link comment favorite «previous start next» 3 comments António Filipe 13.08.2017 17:37 Yeah. It takes a lot of care. We are still going to be invaded by Trump. Are you ready to go to fight, Luís? And on which side will you fight: on Portugal's side or on Trump's side? comment link reply discussion Luis Moreira 08/13/2017 17:46 On the same side as you. From Trump, obviously I didn't change, I was always for the EU and the Eurozone. The government is aligned with this objective, that's what matters, but don't tell me there is no austerity
1,139
pt_vid
web
As nossas entregas são efetuadas via transportadora, com uma previsão de entrega em 24h, ou até as 20h do dia seguinte a encomenda (horário limite para entregas por parte da transportadora), para Portugal continental. As encomendas solicitadas até às 16H00, terão garantia de expedição no próprio dia, salvo rutura de stock ou execução de encomendas específicas.
Our deliveries are made via courier, with delivery expected within 24 hours, or by 8pm on the day following the order (cut-off time for deliveries by the carrier), for mainland Portugal. Orders placed before 4pm will be guaranteed to be dispatched on the same day, unless stock runs out or specific orders are executed.
1,141
pt_vid
web
Há uns 10 anos levei o meu outro pc a uma loja aqui na minha zona e eles disseram-me que no dia seguinte estaria arranjado (isto foi numa 5ªf) fui lá na 6ªf e disseram-me só na 2ªf, fui lá na 2ªf e disseram-me só na 3ªf, andei uma semana inteira assim, na próxima 6ªf fui lá e só saí de lá quando me arranjaram o pc e ainda tive de pagar 70€, nunca mais lá fui. link do comentário responder início da discussão discussão fashion 10.11.2017 uiii link do comentário responder início da discussão discussão O Paciente Impaciente 10.11.2017 É um bocado chato porque este PC bloqueia por tudo e por nada, por enquanto tenho que escrever em cadernos e depois logo se vê. link do comentário responder início da discussão discussão fashion 10.11.2017 falta pouco para o novo ano. link do comentário responder início da discussão discussão O Paciente Impaciente 10.11.2017 Sim, tenho que ir juntando dinheiro, mesmo que depois não haja o PC que quero eu vou poupando na mesma, hoje de manhã fui comprar alguns cadernos de capa rija para ocupar o tempo. link do comentário responder início da discussão discussão fashion 10.11.2017 boa!!!! link do comentário responder início da discussão discussão O Paciente Impaciente 10.11.2017 Sim, comprei 4 cadernos A5 de desenho e agora estou a passar algumas ideias da minha cabeça para lá, acho que 4 cadernos não chegam.
About 10 years ago I took my other PC to a store here in my area and they told me that it would be fixed the next day (this was on a Thursday) I went there on Friday and they told me only on Monday, I went there on Monday and They only told me on Tuesday, I spent a whole week like that, the next Friday I went there and only left when they fixed my PC and I still had to pay €70, I never went there again. comment link reply start of discussion discussion fashion 10.11.2017 uiii comment link reply start of discussion discussion The Impatient Patient 10.11.2017 It's a bit annoying because this PC blocks for everything and nothing, for now I have to write in notebooks and then you'll soon see. comment link reply start of discussion discussion fashion 10.11.2017 the new year is just around the corner. comment link reply start of discussion discussion The Impatient Patient 10.11.2017 Yes, I have to save money, even if I don't have the PC I want later, I'll still save, this morning I went to buy some hardcover notebooks to occupy the time. comment link reply start of discussion discussion fashion 10.11.2017 good!!!! comment link reply start of discussion discussion The Impatient Patient 10.11.2017 Yes, I bought 4 A5 drawing notebooks and now I'm putting some ideas in my head, I don't think 4 notebooks are enough.
1,144
pt_vid
web
As minhas outras facetas para além da profissional. Eu, como mulher, mãe e avó, abro as portas do meu mundo. Maria Helena - A Vida depois das cartas! As minhas outras facetas para além da profissional. Eu, como mulher, mãe e avó, abro as portas do meu mundo. «anterior início seguinte» 07 de Junho, 2017 10 dicas para fugir da tristeza e preocupações Olá, olá! Hoje venho-vos dar algumas dicas para fugir de estados de espírito de tristeza ou de preocupação constante:
My other facets besides the professional one. I, as a woman, mother and grandmother, open the doors to my world. Maria Helena - Life after the letters! My other facets besides the professional one. I, as a woman, mother and grandmother, open the doors to my world. «previous start next» June 7, 2017 10 tips to escape sadness and worries Hello, hello! Today I come to give you some tips to escape moods of sadness or constant worry:
1,146
pt_vid
web
Uma mãe obsessiva, um pai muito stressado e 4 filhotes. O mais velho hiperativo, o segundo com um feitio muito particular e dois bebes gemeos. Tanta cabeça debaixo do mesmo tecto não pode dar coisa boa. O meu Leonardo sonha alto! 06.02.18 No fim de semana falavamos sobre as férias. Debatiamos as dificuldades de fazer uma viagem de sete horas com tanta criança no carro e o Leonardo pergunta:
An obsessive mother, a very stressed father and 4 puppies. The oldest is hyperactive, the second has a very particular personality and two twin babies. So many heads under the same roof can't do any good. My Leonardo dreams big! 06.02.18 At the weekend we talked about the holidays. We discussed the difficulties of taking a seven-hour trip with so many children in the car and Leonardo asked:
1,148
pt_vid
web
Este filme fala de racismo como "lideres" aproveitam as fragilidades de jovens facilmente impressionáveis para implementar uma doutrina neo-nazista na sua forma de viver. O filme acaba com um final trágico e muito surpreendente mas eu infelizmente gosto de finais felizes. A personagem Danny Vinyard não morre com um tiro ao ultimo minuto a pessoa que está com arma na mão faz só o gesto como disparasse a arma a sua cabeça, apesar de não morrer Danny vê a sua vida em um segundo. De seguida vai entregar o trabalho ao Professor e falam sobre formas de participar positivamente na comunidade para radicar o racismo.
This film talks about racism as "leaders" take advantage of the weaknesses of easily impressionable young people to implement a neo-Nazi doctrine into their way of life. The film ends with a tragic and very surprising ending but unfortunately I like happy endings. The character Danny Vinyard doesn't die with a gunshot at the last minute, the person who has a gun in his hand just makes a gesture like shooting the gun at his head, despite not dying Danny sees his life in a second. He will then hand over the work to the Professor and talk about ways to positively participate in the community to eradicate racism.
1,152
pt_vid
web
Alguma vez parou para pensar no quão importante é ter uma alimentação saudável e equilibrada e na diferença que pode fazer no corpo e na mente, mas também nos benefícios que traz para a saúde auditiva? No Dia Mundial da Alimentação (16 de outubro), a Minisom indica-lhe quais são os alimentos que faz bem à audição. No mês em que se celebra o dia da alimentação, a Minisom concentra as atenções na alimentação saudável. Das verduras, às frutas e aos cereais, existem alimentos que podem ter um grande impacto na qualidade de vida da audição. Confira, abaixo, quais são os alimentos que a MINISOM diz serem benéficos para a audição e quais deles podem prejudicá-la. Alimentos que fazem bem: Fruta: como banana e damasco Vegetais: espinafres e brócolos Peixe: salmão Alimentos ricos em vitamina C: laranja, tangerina e limão Oleaginosas: castanha e amêndoa Cereais: trigo, centeio Na medida em que há alimentos que ajudam na saúde auditiva, por outro lado existem alimentos ricos em açúcares e carboidratos, que consumidos de forma irresponsável não são tão benéficos para a saúde em geral nem para a saúde auditiva. Alimentos que deve comer com moderação: Cafeína Chocolate Alimentos industrializados Carne processada Refrigerantes Álcool O principal responsável na prevenção da saúde auditiva somos nós. O ser humano tem a capacidade de preservar o corpo e o organismo, com uma alimentação regrada e com um estilo de vida saudável.
Have you ever stopped to think about how important it is to have a healthy and balanced diet and the difference it can make to your body and mind, but also the benefits it brings to your hearing health? On World Food Day (October 16), Minisom tells you which foods are good for your hearing. In the month in which food day is celebrated, Minisom focuses its attention on healthy eating. From vegetables, fruits and cereals, there are foods that can have a huge impact on your hearing quality of life. Check below which foods MINISOM says are beneficial for hearing and which ones can harm it. Foods that are good for you: Fruit: such as banana and apricot Vegetables: spinach and broccoli Fish: salmon Foods rich in vitamin C: orange, tangerine and lemon Oilseeds: chestnuts and almonds Cereals: wheat, rye As there are foods that help with health hearing aids, on the other hand there are foods rich in sugars and carbohydrates, which when consumed irresponsibly are not as beneficial for general health or hearing health. Foods you should eat in moderation: Caffeine Chocolate Processed foods Processed meat Soft drinks Alcohol The main person responsible for preventing hearing health is us. Human beings have the ability to preserve their body and organism, with a regulated diet and a healthy lifestyle.
1,153
pt_vid
web
Para quem gosta de velocidades, mais precisamente de motas, a Suzuki acaba de finalizar os seus últimos testes a esta super desportiva. Além de uma velocidade de ponta extremamente elevada, esta "bomba" é ecológica, pois tem um muito baixo consumo...
For those who like speed, more precisely motorcycles, Suzuki has just completed its latest tests on this super sports car. In addition to an extremely high top speed, this "pump" is ecological, as it has very low consumption...
1,154
pt_vid
web
A Biblioteca põe à sua disposição um importante conjunto de canais de RSS (sindicação de conteúdos), que lhe permitem ser automaticamente informado sobre o que de novo vamos pondo à sua disposição, desde livros a publicações periódicas, passando por novos documentos digitalizados. Basta subscrever, clicando no símbolo e terá automaticamente notícia sobre as novidades. Tem à sua disposição dois tipos de canais de RSS: 1. RSS dinâmicos. Quando faz uma pesquisa no catálogo repare que no canto superior direito da página de resultados lhe aparece o símbolo. Basta clicar, em seguida subscrever e cada vez que existir uma alteração no catálogo que introduza uma novidade nesse resultado da sua pesquisa, será avisado. Para se manter actualizado sobre a chegada de novos livros e outros materiais basta subscrever o canal que se encontra na página de resultados que é mostrada quando clica "Aquisições Recentes". 2. RSS produzidos pela Biblioteca Nesta página, encontra um conjunto de canais que integram os mais importantes títulos de revistas que assinamos, organizados de acordo com as grandes temáticas das Artes Visuais e da História de Arte. Pode subscrever um ou mais, conforme os seus interesses, e será automaticamente avisado sempre que um novo fascículo de uma revista sobre esse tema chegue à Biblioteca. Pode guardar as subscrições de RSS que fizer no Internet Explorer (a partir da versão 7.0) ou em outro qualquer serviço que permite fazer a leitura e agregação de canais de RSS.
The Library offers you an important set of RSS (content syndication) channels, which allow you to be automatically informed about what is new we are making available to you, from books to periodicals, including new digitized documents. Just subscribe by clicking on the symbol and you will automatically receive news about the latest news. You have two types of RSS channels at your disposal: 1. Dynamic RSS. When you search the catalog, notice that the symbol appears in the top right corner of the results page. Just click, then subscribe and each time there is a change in the catalog that introduces something new to your search result, you will be notified. To stay up to date with the arrival of new books and other materials, simply subscribe to the channel found on the results page shown when you click on "Recent Purchases". 2. RSS produced by the Library On this page, you will find a set of channels that include the most important magazine titles that we subscribe to, organized according to the main themes of Visual Arts and Art History. You can subscribe to one or more, depending on your interests, and you will be automatically notified whenever a new issue of a magazine on that topic arrives at the Library. You can save the RSS subscriptions you make in Internet Explorer (from version 7.0) or in any other service that allows you to read and aggregate RSS channels.
1,168
pt_vid
web
O desconfinamento prossegue com a temporada de Julho do ciclo "Desconfinando no Museu Nacional da Música", que tem como objectivo o retorno gradual dos músicos e do público ao Museu. No primeiro evento do mês, os pianistas Duarte Martins e Phillipe Marques interpretam música de Ruy Coelho e Fernando Lopes-Graça, seguindo-se um momento do KVAR ensemble em torno da obra de Brahms. O bilhete do museu dá acesso ao evento. "DESCONFINANDO NO MUSEU NACIONAL DA MÚSICA" O ciclo "Desconfinando no Museu Nacional da Música" é uma Ideia original de Ana Paula Russo e compreende a realização de pequenos momentos musicais com uma duração de cerca de 40 minutos, contando com várias atuações. O ciclo tem como objetivo o retorno gradual dos músicos e do público ao Museu Nacional da Música. A lotação da sala será restringida às primeiras 20 pessoas que fizerem a sua reserva por email (This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it) ou telefone (217710990, das 11 h às 17 h). APENAS as reservas efetuadas através destes dois contactos serão consideradas válidas. O uso de máscara é obrigatório e garantiremos todas as normas de distanciamento social e higienização do espaço. O bilhete do museu dará acesso ao evento. 17 JUL // 16 h - Duarte Martins (Piano) e Phillipe Marques (Piano) - KVAR 24 JUL // 16 h - Microduo - Maria João Sousa e Ana Luísa Monteiro 31 JUL // 16 h - Yuri Marchese (guitarra) - Taissa Cunha (piano) - Avres Serva com Ana Paula Russo, Pedro Massarão (violoncelo barroco) e Nuno Oliveira (órgão positivo)
The deconfinement continues with the July season of the cycle "Desconfining at the National Music Museum", which aims to gradually return musicians and the public to the Museum. In the first event of the month, pianists Duarte Martins and Phillipe Marques perform music by Ruy Coelho and Fernando Lopes-Graça, followed by a moment by the KVAR ensemble around the work of Brahms. The museum ticket gives access to the event. "DECONFINING AT THE NATIONAL MUSIC MUSEUM" The cycle "Desconfining at the National Music Museum" is an original idea by Ana Paula Russo and comprises the production of small musical moments lasting around 40 minutes, with several performances. The cycle aims to gradually return musicians and the public to the National Music Museum. Room capacity will be restricted to the first 20 people who make their reservation by email (This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it) or telephone (217710990, from 11 am to 5 pm). ONLY reservations made through these two contacts will be considered valid. The use of a mask is mandatory and we will guarantee all social distancing standards and space hygiene. The museum ticket will give access to the event. 17 JUL // 4 pm - Duarte Martins (Piano) and Phillipe Marques (Piano) - KVAR 24 JUL // 4 pm - Microduo - Maria João Sousa and Ana Luísa Monteiro 31 JUL // 4 pm - Yuri Marchese (guitar) - Taissa Cunha (piano) - Avres Serva with Ana Paula Russo, Pedro Massarão (baroque cello) and Nuno Oliveira (positive organ)
1,170
pt_vid
web
Há pouco tempo a Motorola lançou o seu smartphone dobrável RAZR, mas a Samsung já tinha deixado claro que iria fazer um equipamento dobrável em forma de concha. Como é habitual, já existe um protótipo desse modelo na China, um utilizador do Weibo (rede social chinesa) partilhou cinco fotos do que indica ser o novo dobrável da marca. Ainda não existem especificações internas, mas podemos ver uma câmara furada logo no centro do ecrã quando aberto. Uma característica deste modelo é que não tem um "queixo" como o RAZR, o que faz com que o ecrã esteja a ocupar toda a parte frontal do equipamento. Com base neste protótipo, podemos ver muitas semelhanças em comparação com o conceito apresentado pela marca na Samsung Developer Conference que decorreu este ano. Assim como o RAZR, este modelo apresenta também um ecrã de notificações externo, mas com um tamanho mais reduzido. Também terá duas câmaras traseiras (o RAZR apenas possui uma) e uma lanterna LED. Do lado direito do smartphone podemos ver os botões de volume, e provavelmente um leitor de impressões digitais. Não foram partilhadas mais informações sobre o novo modelo da Samsung, mas este formato pode conquistar muitos utilizadores, pelo menos até verem o preço.
Motorola recently launched its RAZR foldable smartphone, but Samsung had already made it clear that it would make a foldable device in the shape of a shell. As usual, there is already a prototype of this model in China, a user on Weibo (Chinese social network) shared five photos of what he indicates is the brand's new foldable. There are no internal specifications yet, but we can see a hole-punch camera right in the center of the screen when opened. A characteristic of this model is that it does not have a "chin" like the RAZR, which means that the screen occupies the entire front part of the equipment. Based on this prototype, we can see many similarities compared to the concept presented by the brand at the Samsung Developer Conference that took place this year. Like the RAZR, this model also features an external notification screen, but with a smaller size. It will also have two rear cameras (the RAZR only has one) and an LED flashlight. On the right side of the smartphone we can see the volume buttons, and probably a fingerprint reader. No further information was shared about Samsung's new model, but this format could win over many users, at least until they see the price.
1,176
pt_vid
web
esta cena é num template wordpress mas acho que se resolve com css por isso coloquei aqui, se acharem que devem mudar de forum mudem problema é o seguinte: e acho que a imagem e o titulo dizem tudo isso só me acontece aparece no google chrome, no IE funciona bem em firefox penso que também funciona bem
this scene is in a wordpress template but I think it can be solved with css that's why I put it here, if you think you should change the forum, change the problem: and I think the image and the title say it all. This only happens to me and it appears in Google Chrome, In IE it works well in Firefox I think it also works well
1,183
pt_vid
web
Blogue da Escola Básica de Coucinheira. Para dar uma espreitadela ao que por cá fazemos e perceber por que razão gostamos tanto da nossa escola! Gosto da escola! Blogue da Escola Básica de Coucinheira. Para dar uma espreitadela ao que por cá fazemos e perceber por que razão gostamos tanto da nossa escola! «anterior início seguinte» dia da 3.ª idade Dia da 3.ª Idade ebcoucinheira, 28.10.15 Este ano, voltámos a visitar os nossos amigos do lar da APIFA, para os felicitar neste que é o seu dia - o Dia da 3.ª Idade. Resolvemos oferecer um presente muito especial: um pequeno livro com uma história escrita e ilustrada por nós!
Coucinheira Basic School Blog. To take a look at what we do here and understand why we love our school so much! I like school! Coucinheira Basic School Blog. To take a look at what we do here and understand why we love our school so much! «previous start next» seniors' day Seniors' Day ebcoucinheira, 28.10.15 This year, we visited our friends at the APIFA home again, to congratulate them on what is their day - Seniors' Day .th Age. We decided to offer a very special gift: a small book with a story written and illustrated by us!
1,190
pt_vid
web
Through The Years maio (3) fevereiro (5) janeiro (6) dezembro (4) novembro (6) outubro (3) setembro (6) agosto (3) julho (6) junho (4) maio (6) abril (4) março (7) fevereiro (8) janeiro (16) dezembro (9) novembro (9) outubro (12) setembro (12) agosto (12) julho (14) junho (9) maio (12) abril (6) março (7) fevereiro (11) janeiro (13) dezembro (8) novembro (13) outubro (12) setembro (9) agosto (12) julho (20) junho (17) maio (21) abril (17) março (15) fevereiro (12) janeiro (15) dezembro (10) novembro (16) outubro (14) setembro (18) agosto (20) julho (18) junho (17) maio (16) abril (20) março (16) fevereiro (15) janeiro (18) dezembro (20) novembro (17) outubro (13) setembro (17) agosto (16) julho (14) junho (15) maio (19) abril (14) março (20) fevereiro (19) janeiro (19) dezembro (18) novembro (8) outubro (18) setembro (19) agosto (18) julho (22) junho (23) maio (18) abril (17) março (13) fevereiro (16) janeiro (22) dezembro (20) novembro (21) outubro (23) setembro (21) agosto (9)
Through The Years May (3) February (5) January (6) December (4) November (6) October (3) September (6) August (3) July (6) June (4) May (6) April (4 ) March (7) February (8) January (16) December (9) November (9) October (12) September (12) August (12) July (14) June (9) May (12) April (6) March (7) February (11) January (13) December (8) November (13) October (12) September (9) August (12) July (20) June (17) May (21) April (17) March (15 ) February (12) January (15) December (10) November (16) October (14) September (18) August (20) July (18) June (17) May (16) April (20) March (16) February (15) January (18) December (20) November (17) October (13) September (17) August (16) July (14) June (15) May (19) April (14) March (20) February (19 ) January (19) December (18) November (8) October (18) September (19) August (18) July (22) June (23) May (18) April (17) March (13) February (16) January (22) December (20) November (21) October (23) September (21) August (9)
1,191
pt_vid
web
Dou consentimento à Modelo Continente Hipermercados, S.A. para que possa proceder ao tratamento dos meus dados pessoais, para a finalidade de Marketing - envio de newsletters, através de e-mail, nos termos definidos na Política de Privacidade. Tomei ainda conhecimento que tenho o direito de retirar o meu consentimento a qualquer momento, aqui.
I give consent to Modelo Continente Hipermercados, S.A. so that it can process my personal data, for Marketing purposes - sending newsletters, via email, under the terms defined in the Privacy Policy. I also understand that I have the right to withdraw my consent at any time, here.
1,194
pt_vid
web
Arquivo Seleccionar mês Novembro 2022 Outubro 2022 Setembro 2022 Julho 2022 Junho 2022 Maio 2022 Abril 2022 Março 2022 Fevereiro 2022 Janeiro 2022 Outubro 2021 Setembro 2021 Junho 2021 Maio 2021 Abril 2021 Março 2021 Fevereiro 2021 Janeiro 2021 Dezembro 2020 Novembro 2020 Outubro 2020 Maio 2020 Abril 2020 Fevereiro 2020 Janeiro 2020 Dezembro 2019 Novembro 2019 Outubro 2019 Setembro 2019 Junho 2019 Maio 2019 Abril 2019 Janeiro 2019 Dezembro 2018 Novembro 2018 Outubro 2018 Setembro 2018 Agosto 2018 Julho 2018 Junho 2018 Maio 2018 Abril 2018 Março 2018 Fevereiro 2018 Janeiro 2018 Novembro 2017 Outubro 2017
Archive Select month November 2022 October 2022 September 2022 July 2022 June 2022 May 2022 April 2022 March 2022 February 2022 January 2022 October 2021 September 2021 June 2021 May 2021 April 2021 March 2021 February 2021 January 2021 December 2020 November 2020 October 2020 May 2020 April 2020 February 2020 January 2020 December 2019 November 2019 October 2019 September 2019 June 2019 May 2019 April 2019 January 2019 December 2018 November 2018 October 2018 September 2018 August 2018 July 2018 June 2018 May 2018 April 2018 March 2018 February 2018 January 2018 November 2017 October 2017
1,200
pt_vid
web
O Conselho Ecofin aprovou hoje os primeiros 12 planos de recuperação e resiliência (PRR), entre os quais o de Portugal. Ler mais Opinião Os sinais do PRR para o setor dos Transportes e da Mobilidade por Rodrigo Volz Correia 17/03/2021 0 antecipa uma aposta robusta na "Mobilidade Sustentável", assente, sobretudo, numa "reforma do ecossistema dos transportes"
The Ecofin Council today approved the first 12 recovery and resilience plans (PRR), including Portugal's. Read more Opinion The PRR signals for the Transport and Mobility sector by Rodrigo Volz Correia 03/17/2021 0 anticipates a robust commitment to "Sustainable Mobility", based, above all, on a "reform of the transport ecosystem"
1,201
pt_vid
web
Bata os ovos com o leite. Passe cada fatia de pão por esta mistura, de ambos os lados. Coloque uma colher de sopa de azeite na frigideira e coloque as rabanadas, deixando cozinhar em lume médio. Por cada nova rodada, limpe a frigideira, deixe arrefecer um pouco e adicione mais uma colher de sopa de azeite. Depois de cozinhadas, passe as rabanadas na mistura de açucar/canela. Estão prontas, bom apetite!
Beat the eggs with the milk. Pass each slice of bread through this mixture, on both sides. Add a tablespoon of olive oil to the frying pan and add the French toast, letting it cook over medium heat. For each new round, clean the frying pan, let it cool a little and add another tablespoon of olive oil. Once cooked, dip the French toast in the sugar/cinnamon mixture. They're ready, bon appetit!
1,202
pt_vid
web
DESC. REFERÊNCIA: Portugal. Cooperativa António Sérgio para a Economia Social. Fundo António Sérgio. História. História - Conjunto de manuscritos. [A História de T. Lopes e outros textos] IDIOMA/ESCRITA: Português; Francês TIPOLOGIA DOCUMENTAL:: Texto INSTRUMENTOS DE DESCRIÇÃO: Inventário (2014-2015) do Espólio Documental de António Sérgio, correspondente à parte que se encontra na Casa António Sérgio NOTAS: Documentação tratada ao abrigo do "Concurso de Recuperação, Tratamento e Organização de Acervos Documentais 2015" financiado pela F. C. Gulbenkian OUTIDENT: 9 p. REGRAS OU CONVENÇÕES: Descrição de acordo com as ISAD(G) 2002 e as ODA, 2ª versão (2007) RESUMO: Texto «A História de T. Lopes», dois excertos de autor não identificado. No verso da mesma folha o início do texto «Philosophie Alexandrine» seguindo-se os textos: «Renascença», «Escolástica», «Luthero», «A História como sciencia», «O Christianismo», «Psychologia do Cesar e do dramaturgo», «Verdade histórica», muitos com referência ao autor e obra de onde foram retirados e também sugestões para consulta de outras obras. Manuscrito a caneta.
DESC. REFERENCE: Portugal. António Sérgio Cooperative for the Social Economy. António Sérgio Fund. History. History - Set of manuscripts. [The History of T. Lopes and other texts] LANGUAGE/WRITING: Portuguese; French DOCUMENTAL TYPOLOGY:: Text DESCRIPTION INSTRUMENTS: Inventory (2014-2015) of António Sérgio's Documentary Collection, corresponding to the part found in Casa António Sérgio NOTES: Documentation processed under the "Contest for Recovery, Treatment and Organization of Collections Documentais 2015" financed by F. C. Gulbenkian OUTIDENT: 9 p. RULES OR CONVENTIONS: Description in accordance with ISAD(G) 2002 and ODA, 2nd version (2007) SUMMARY: Text «A História de T. Lopes», two excerpts by an unidentified author. On the back of the same sheet the beginning of the text «Philosophie Alexandrine» followed by the texts: «Renascença», «Scholastica», «Luthero», «History as science», «Christianism», «Psychology of Cesar and the playwright », «Historical truth», many with reference to the author and work from which they were taken and also suggestions for consulting other works. Handwritten in pen.
1,205
pt_vid
web
Jason David Frank, mais conhecido por interpretar o Green Power Ranger Tommy Oliver na série infantil 'Mighty Morphin Power Rangers', dos anos 90, morreu. O TMZ avança que o ator de 49 anos cometeu suicídio no Texas, nos Estados Unidos. Jason encarnou Tommy Oliver durante as três temporadas originais de Mighty Morphin Power Rangers, de 1993 a 1996. O ator popularizou-se como o vilão 'Power Ranger' verde, passando depois a 'Power Ranger' branco. Praticante de artes marciais, Jason David Frank integrou o elenco dos filmes 'Mighty Morphin Power Rangers: The Movie' e 'Turbo: A Power Rangers Movie', e fez ainda uma participação especial na nova versão 'Power Rangers', em 2017. Este texto foi escrito ao abrigo do novo Acordo Ortográfico Comentários PUB pub Edição Digital últimas +vistas Fotos: Famosas rendidas ao "louro praiano" do hairstylist brasileiro Daniel Rufino Rod Stewart chora a morte de mais um irmão Morreu o escritor francês Dominique Lapierre Alécia Morais e Amilna Estevão em destaque no desfile de Dolce & Gabbana em Miami Núria Madruga e Vasco Silva dão as boas-vindas a Vicente Um mês após o nascimento de Emília, Diogo Beja regressa ao trabalho Ministro da Cultura entregou os Prémios da Estoril Sol a Zeferino Coelho, João Tordo e Catarina Gomes
Jason David Frank, best known for playing Green Power Ranger Tommy Oliver in the 1990s children's series 'Mighty Morphin Power Rangers', has died. TMZ reports that the 49-year-old actor committed suicide in Texas, in the United States. Jason played Tommy Oliver during the three original seasons of Mighty Morphin Power Rangers, from 1993 to 1996. The actor became popular as the green 'Power Ranger' villain, later becoming the white 'Power Ranger'. Martial arts practitioner, Jason David Frank was part of the cast of the films 'Mighty Morphin Power Rangers: The Movie' and 'Turbo: A Power Rangers Movie', and also made a special appearance in the new version 'Power Rangers', in 2017. This text was written under the new Orthographic Agreement Comments PUB pub Digital Edition latest +views Photos: Celebrities surrendered to the "beach blonde" of Brazilian hairstylist Daniel Rufino Rod Stewart mourns the death of another brother French writer Dominique Lapierre Alécia Morais e Amilna has died Estevão highlighted at the Dolce & Gabbana fashion show in Miami Núria Madruga and Vasco Silva welcome Vicente A month after Emília's birth, Diogo Beja returns to work Minister of Culture presented the Estoril Sol Awards to Zeferino Coelho, João Tordo and Catarina Gomes
1,208
pt_vid
web
Bem Vindo ao Meu Blog sobre as Artes Decorativas!!!! Aqui encontrarão muitas Inspirações,Desenhos e de como fazer os diversos que gostem e voltem sempre,a Todos um Excelente Dia!!!! Edicrisart Bem Vindo ao Meu Blog sobre as Artes Decorativas!!!! Aqui encontrarão muitas Inspirações,Desenhos e de como fazer os diversos que gostem e voltem sempre,a Todos um Excelente Dia!!!! «Anterior Home Seguinte» Almofada com Borboletas Publicado Por Cris Rodrigues 10.01.07 Almofada de seda pintada. Tags: animais flores pintura em tecido Publicado às 12:36 Link do Post Comentar Favorito Mais Para Ler Mensagens «Anterior Home Seguinte» 1 Comentário Maria Lemos 06.02.2008 Olá Cristina, Verifico que não tinha acedido ás funcionalidades do teu blog daí muita coisa não ter visto...é o caso desta linda almodada que acho espectacular!
Welcome to My Blog about Decorative Arts!!!! Here you will find lots of Inspiration, Drawings and how to do the different jobs... I hope you like it and come back often, have a great day everyone!!!! Edicrisart Welcome to My Blog about Decorative Arts!!!! Here you will find lots of Inspiration, Drawings and how to do the different jobs... I hope you like it and come back often, have a great day everyone!!!! «Previous Home Next» Cushion with Butterflies Published By Cris Rodrigues 10.01.07 Painted silk cushion. Tags: animals flowers painting on fabric Published at 12:36 Post Link Comment Favorite More to Read Messages «Previous Home Next» 1 Comment Maria Lemos 06.02.2008 Hello Cristina, I see that I had not accessed the features of your blog so a lot of things have not have is the case with this beautiful cushion that I think is spectacular!
1,216
pt_vid
web
Os alunos que frequentam as escolas cristãs de ensino privado no sul do estado da Louisiana estão a aprender em livros supostamente didáticos que o animal mais famoso da Escócia é uma criatura viva. Milhares de crianças estão a receber vales financiados pelo Estado norte-americano para poderem frequentar escolas que seguem um currículo de inspiração cristã, que procuram refutar a teoria da evolução e provar a teoria criacionista cristã. (DN)
Students attending private Christian schools in southern Louisiana are learning from supposedly textbooks that Scotland's most famous animal is a living creature. Thousands of children are receiving vouchers funded by the North American state to be able to attend schools that follow a Christian-inspired curriculum, which seek to refute the theory of evolution and prove the Christian creationist theory. (DN)
1,220
pt_vid
web
Conferência "MÚSICA - MAIS DO QUE UMA ACTRIZ SECUNDÁRIA" pelo músico e compositor André Carvalho, no âmbito da Exposição Temporária «Música que se vê». E se o cinema não tivesse música? Que impacto teria? E se um filme de terror tivesse uma banda sonora de um filme de animação? Passaria a mesma mensagem? Nesta conferência, André Carvalho irá apresentar o papel que a música pode ter nos filmes, amplificando a mensagem que um realizador pretende transmitir e transportar o público para uma outra realidade. A entrada é livre. ANDRÉ CARVALHO, contrabaixista e compositor, é natural de Lisboa e vive em Nova Iorque. Dedica-se à composição desde que começou a tocar contrabaixo e conta já no seu currículo com 5 álbuns editados em seu nome. André Carvalho é um freelancer ativo de Nova Iorque. Tocou com as estrelas do jazz Chris Cheek, Will Vinson e Tommy Crane. O Colors Jazz Festival (Paris), o Cairo Jazz Festival e o Jazz Festival Ljubliana, ou locais como o Blue Note (Nova York), Konzerthaus Berlin e Casa da Música (Porto) foram palcos de passagem do músico. Entre os prémios que recebeu estão o "Carlos Paredes 2012" e de "Melhor Grupo" no Bucharest International Jazz Competition 2011. O escopo de seu trabalho vai muito para além do Jazz. Com o vencedor de vários Grammys Gilberto Gil, André viajou pela Europa apresentando a sua nova ópera "Prelúdio". A colaboração incluiu a Nova Ópera de Lisboa e o conjunto de percussão Cortejo Afro, estreando partes do novo trabalho em locais como o Barbican Centre (Londres) e o Finlandia Talo (Helsinki). Apresentou-se com os maestros clássicos Gustavo Dudamel, Heinrich Schiff e Franz Welser-Möst e colaborou com os fadistas Carlos do Carmo e Cristina Branco.
Conference "MUSIC - MORE THAN A SECONDARY ACTRESS" by musician and composer André Carvalho, within the scope of the Temporary Exhibition «Music that you see». What if cinema didn't have music? What impact would it have? What if a horror film had a soundtrack from an animated film? Would it send the same message? At this conference, André Carvalho will present the role that music can play in films, amplifying the message that a director intends to convey and transporting the public to another reality. Entry is free. ANDRÉ CARVALHO, double bassist and composer, is born in Lisbon and lives in New York. He has dedicated himself to composing since he started playing double bass and already has 5 albums published under his name on his CV. André Carvalho is an active freelancer from New York. He played with jazz stars Chris Cheek, Will Vinson and Tommy Crane. The Colors Jazz Festival (Paris), the Cairo Jazz Festival and the Jazz Festival Ljubliana, or places such as the Blue Note (New York), Konzerthaus Berlin and Casa da Música (Porto) were stages for the musician. Among the awards he received are "Carlos Paredes 2012" and "Best Group" at the Bucharest International Jazz Competition 2011. The scope of his work goes far beyond Jazz. With multi-Grammy winner Gilberto Gil, André toured Europe performing his new opera "Prelúdio". The collaboration included the Nova Ópera de Lisboa and the percussion ensemble Cortejo Afro, premiering parts of the new work at venues such as the Barbican Center (London) and Finlandia Talo (Helsinki). He has performed with classical maestros Gustavo Dudamel, Heinrich Schiff and Franz Welser-Möst and collaborated with fado singers Carlos do Carmo and Cristina Branco.
1,224
pt_vid
web
jpg, jpeg, png. máximo de 30Mb. No caso do ficheiro ultrapassar os 30 Mb queira, por favor, preencher o campo notas com essa indicação e submeter o formulário. Video Clique no botão para carregar o ficheiro enviar ficheiro Ou arraste o ficheiro para esta área mpeg, mp4, avi, mkv, webm, mov máximo de 30Mb. No caso do ficheiro ultrapassar os 30 Mb queira, por favor, preencher o campo notas com essa indicação e submeter o formulário. Documentos Clique no botão para carregar o ficheiro enviar ficheiro Ou arraste o ficheiro para esta área pdf máximo de 30Mb. No caso do ficheiro ultrapassar os 30 Mb queira, por favor, preencher o campo notas com essa indicação e submeter o formulário. testemunho nome* email* outro contacto parentesco* notas * Autorizo a disponibilização destes documentos, imagens ou vídeos no Portal "Homens e Navios do Bacalhau", apenas para efeitos memoriais e como complemento às fichas de inscrição do Grémio dos Armadores dos Navios de Pesca de Bacalhau.
jpg, jpeg, png. maximum 30Mb. If the file exceeds 30 Mb, please fill in the notes field with this indication and submit the form. Video Click on the button to upload the file send file Or drag the file to this area mpeg, mp4, avi, mkv, webm, mov maximum 30Mb. If the file exceeds 30 Mb, please fill in the notes field with this indication and submit the form. Documents Click on the button to upload the file send file Or drag the file to this area PDF maximum 30Mb. If the file exceeds 30 Mb, please fill in the notes field with this indication and submit the form. testimony name* email* other contact relationship* notes * I authorize the availability of these documents, images or videos on the "Mens e Navios do Bacalhau" Portal, solely for memorial purposes and as a complement to the registration forms of the Grémio dos Armadores dos Navios de Pesca de Cod.
1,226
pt_vid
web
Este blog recolhe e organiza informação relacionada com Geografia... e pode ajudar alunos que às vezes andam por aí "desesperados"! Novamente Geografando Este blog recolhe e organiza informação relacionada com Geografia... e pode ajudar alunos que às vezes andam por aí "desesperados"!
This blog collects and organizes information related to Geography... and can help students who are sometimes "desperate"! Geography Again This blog collects and organizes information related to Geography... and can help students who are sometimes "desperate"!
1,238
pt_vid
web
O Museu FC Porto abriu a 26 de outubro 2013 ao público, sendo inaugurado oficialmente a 28 de setembro 2013, a data de comemoração dos 120 anos do FC Porto. O Museu FC Porto é o lugar que acolhe todos os troféus e que condensa a história do FC Porto. Hórario do Museu Segundas das 14h30 às 19h Terças a domingos: 10h às 19h Museu Café: de segunda a domingo das 8h às 20h FC Porto Store e Loja Associado: de segunda a domingo das 10h às 19h Localização O Museu FC Porto está localizado no Estádio do Dragão e apresenta exposições dos mais de 15 mil troféus conquistados pelo clube, em todas as modalidades, e vídeos das mais brilhantes e históricas exibições do FC Porto, entre outras atrações.
The FC Porto Museum opened to the public on October 26, 2013, and was officially opened on September 28, 2013, the date celebrating 120 years of FC Porto. The FC Porto Museum is the place that houses all the trophies and condenses the history of FC Porto. Museum opening hours Mondays from 2:30 pm to 7 pm Tuesdays to Sundays: 10 am to 7 pm Museum Café: Monday to Sunday from 8 am to 8 pm FC Porto Store and Associated Store: Monday to Sunday from 10 am to 7 pm Location The FC Porto Museum is located in the Stadium do Dragão and presents exhibitions of the more than 15 thousand trophies won by the club, in all sports, and videos of FC Porto's most brilliant and historic performances, among other attractions.
1,240
pt_vid
web
Fabricação de portas, janelas e ção de portas, janelas e elementos similares em metal Ver a descrição completa do objeto social da empresa Aceda ao relatório OFERTA da eInforma de Hergaspar, Unipesso... A localização de Hergaspar, Unipessoal, Lda é em R A-DO-MAGRO 15, 2400-766, AMOR, LEIRIA. A empresa foi constituída com o seguinte objeto social: Fabricação de portas, janelas e elementos similares em metal. A Hergaspar, Unipessoal, Lda é classificada na lista das actividades económicas, em: Fabricação de portas, janelas e elementos similares em metal.
Manufacture of doors, windows and of doors, windows and similar elements in metal See the full description of the company's corporate purpose Access the report OFFER from eInforma of Hergaspar, Unipesso... The location of Hergaspar, Unipessoal, Lda is in R A-DO-MAGRO 15, 2400-766, AMOR, LEIRIA. The company was established with the following corporate purpose: Manufacture of metal doors, windows and similar elements. Hergaspar, Unipessoal, Lda is classified in the list of economic activities, in: Manufacture of doors, windows and similar elements in metal.
1,247
pt_vid
web
No passado dia 1 de julho, a Sala do Bar da Ordem dos Engenheiros voltou a encher-se para uma sessão " da vinha para a Ordem" promovida pelo Conselho Regional Sul do Colégio de Engenharia Agronómica, que desta vez trouxe à OE a Casa Agrícola Rebelo Lopes e a Vinha da Ordem. O mote desta sessão foi a prova comparativa de dois vinhos rosé provenientes de vinhas com características muito diferentes e produzidos com métodos também distintos. A primeira apresentação foi levada a cabo por Pedro Jerónimo, que explicou aos presentes a origem e o percurso do "Vinho da Ordem", produzido depois da recuperação de vinhas antigas, a Vinha da Ordem em Valhelhas e utilizando métodos tradicionais da Beira Interior. Em contraponto, Pedro Rebelo Lopes apresentou o vinho Zé da Leonor, um vinho da Região do Tejo, de enologia moderna mas mantendo as características tradicionais mais significativas na produção do vinho rosé, obtido de colheita específica de uma vinha de plantação recente.
On the 1st of July, the Bar Room of the Order of Engineers was once again full for a session "from the vineyard to the Order" promoted by the Southern Regional Council of the College of Agricultural Engineering, which this time brought the Casa Agrícola to the OE Rebelo Lopes and the Vinha da Ordem. The theme of this session was the comparative tasting of two rosé wines from vineyards with very different characteristics and produced using different methods. The first presentation was carried out by Pedro Jerónimo, who explained to those present the origin and journey of "Vinho da Ordem", produced after the recovery of old vineyards, Vinha da Ordem in Valhelhas and using traditional methods from Beira Interior. In contrast, Pedro Rebelo Lopes presented the Zé da Leonor wine, a wine from the Tagus Region, with modern oenology but maintaining the most significant traditional characteristics in the production of rosé wine, obtained from a specific harvest from a recently planted vineyard.
1,256
pt_vid
web
domingo, 27 de novembro de 2022 APRESENTAÇÃO PESQUISA ORIENTADA PESQUISA AVANÇADA EXPOSIÇÕES ONLINE NORMAS DE INVENTÁRIO Animação Imagens Pesquisa simples Pesquisa por Autor Para obter dados relativos a um Autor, clique sobre a primeira letra do seu nome próprio. De seguida, clique sobre a sua referência completa. Obterá todos os registos de inventário a esse autor (bem como a Biografia do mesmo, se disponível), independentemente do Museu em que se encontra representado.
Sunday, November 27, 2022 PRESENTATION GUIDED RESEARCH ADVANCED SEARCH ONLINE EXHIBITIONS INVENTORY STANDARDS Animation Images Simple search Search by Author To obtain data relating to an Author, click on the first letter of their first name. Then click on your complete reference. You will obtain all inventory records for that author (as well as his Biography, if available), regardless of the Museum in which he is represented.
1,263
pt_vid
web
Aviso Este website utiliza Cookies de modo a proporcionar-lhe a melhor experiência de navegação e para perceber o modo como utiliza o aceitar a utilização de Cookies, clique em OK. Ou, para mais informação, consulte a Política de privacidade. OK
Notice This website uses Cookies to provide you with the best browsing experience and to understand how you use it. To accept the use of Cookies, click OK. Or, for more information, see the Privacy Policy. OK
1,265
pt_vid
web
Dudu dá uma espreitadela num guião da mãe (que anda a escrever uma série, e por isso mesmo não tem tido tempo para vir aqui! As minhas desculpas!): (Dudu) Filho da mãe? Mas isso é um insulto porquê? É por não ser filho do pai? Ou é a mãe que não presta?
Dudu takes a look at a script by his mother (who is writing a series, and that's why he hasn't had time to come here! My apologies!): (Dudu) Son of a bitch? But why is this an insult? Is it because he is not his father's son? Or is it the mother who is no good?
1,267
pt_vid
web
Adolecente é detido suspeito de assaltar e esfaquear cobrador,o cobrador foi levado para hospital de osasco sp. bomjardimurgente Adolecente é detido suspeito de assaltar e esfaquear cobrador,o cobrador foi levado para hospital de osasco sp.
Teenager is arrested on suspicion of robbing and stabbing a collector, the collector was taken to hospital in Osasco SP. bomjardimurgente Teenager is arrested on suspicion of robbing and stabbing a collector, the collector was taken to hospital in Osasco SP.
1,278
pt_vid
web
Fazer uma licenciatura ou um curso superior é um passo valioso para o teu futuro. O BACHELORSTUDIES conecta os alunos e os provedores de cursos superiores em todo o mundo. Como parte da família de Keystone Academic Solutions de websites centrados nos alunos, o BACHELORSTUDIES ajuda os alunos a encontrarem as faculdades e as universidades online. O BACHELORSTUDIES está disponível em mais de 40 linguagens e torna mais fácil para que os estudantes encontrem os seus cursos superiores corretos.
Taking a degree or higher education course is a valuable step for your future. BACHELORSTUDIES connects students and higher education providers around the world. As part of the Keystone Academic Solutions family of student-centered websites, BACHELORSTUDIES helps students find colleges and universities online. BACHELORSTUDIES is available in more than 40 languages ​​and makes it easier for students to find the right degree courses.
1,295
pt_vid
web
Entre os próximos dias 21 e 23 de maio, a Administração dos Portos do Douro, Leixões e Viana do Castelo (APDL) ruma à cidade de Bremen, no norte da Alemanha, para participar no Breakbulk Europe, o maior evento europeu do setor marítimo-portuário para cargas fracionadas, de projeto e a granel. Em parceria com o TCGL Terminal de Carga Geral e Granéis de Leixões, a Yilport e a Nogarport, a APDL pretende, neste certame, destacar e promover as mais-valias dos portos de Leixões e Viana do Castelo, captando novos negócios para as duas infraestruturas portuárias do norte de Portugal. "A nossa presença nesta feira, ano após ano, tem revelado excelentes resultados naquilo que é a captação de novos negócios para as nossas infraestruturas portuárias, para além de ser um importante momento de encontro e relacionamento com os nossos atuais clientes", afirma a APDL. O Breakbulk Europe já se tornou num meeting point incontornável dos grandes operadores mundiais do setor marítimo-portuário, pelo que esta é uma iniciativa obrigatória para a afirmação e consolidação das marcas Porto de Leixões e Porto de Viana do Castelo. Recorde-se que o Breakbulk Europe marca a agenda do setor marítimo portuário há mais de uma década, reunindo as maiores empresas dos setores da logística, transporte de cargas e comércio internacional, num total de mais de 550 expositores e 11 mil participantes.
Between the 21st and 23rd of May, the Administration of the Ports of Douro, Leixões and Viana do Castelo (APDL) heads to the city of Bremen, in northern Germany, to participate in Breakbulk Europe, the biggest European event in the maritime sector- port for breakbulk, project and bulk cargo. In partnership with TCGL Terminal de Carga Geral e Granéis de Leixões, Yilport and Nogarport, APDL intends, in this event, to highlight and promote the added value of the ports of Leixões and Viana do Castelo, attracting new business for both infrastructures ports in northern Portugal. "Our presence at this fair, year after year, has revealed excellent results in terms of attracting new business for our port infrastructures, in addition to being an important moment for meetings and relationships with our current customers", states APDL . Breakbulk Europe has already become an unavoidable meeting point for major global operators in the maritime-port sector, which is why this is a mandatory initiative for the affirmation and consolidation of the Porto de Leixões and Porto de Viana do Castelo brands. It is worth remembering that Breakbulk Europe has marked the agenda of the maritime port sector for more than a decade, bringing together the largest companies in the logistics, cargo transport and international trade sectors, with a total of more than 550 exhibitors and 11 thousand participants.
1,298
pt_vid
web
O Centro de Desporto da Universidade do Porto encontra-se também no átrio principal da Faculdade de Desporto da , junto ao Hospital São João, no pólo II - Asprela. É neste local que se desenrolam a maior parte das atividades do Programa UPFit. Neste espaço pode alugar o court de Squash.
The Sports Center of the University of Porto is also located in the main atrium of the Faculty of Sports of the , next to Hospital São João, in pole II - Asprela. This is where most of the UPFit Program activities take place. In this space you can rent the squash court.
1,304
pt_vid
web
Não nos devemos demorar onde não somos felizes... Não há nada que a persistência não alcance...o que importa é o que tu queres! Maria Amélia Não nos devemos demorar onde não somos felizes... Não há nada que a persistência não alcance...o que importa é o que tu queres!
We shouldn't delay where we are not happy... There is nothing that persistence cannot achieve... what matters is what you want! Maria Amélia We shouldn't delay where we are not happy... There is nothing that persistence cannot achieve... what matters is what you want!
1,309
pt_vid
web
Ontem, no final de um passeio com as minhas meninas (entenda-se cadelas), parei numa esplanada que estava completamente vazia. Olhei lá para dentro e apenas estava a empregada, sentada junto ao balcão, a conversar com um rapaz. Ela olhou para mim várias vezes. Esperei que alguém me viesse atender, mas nada. Depois olhei lá para dentro e reparei na placa "Pré-pagamento". Ok... Mas eu não podia ir lá dentro porque tinha duas cadelas comigo. Estando a empregada sem fazer nada, a esplanada vazia e vendo-me ali com dois animais, não seria de bom tom vir atender-me?
Yesterday, at the end of a walk with my girls (meaning bitches), I stopped at a terrace that was completely empty. I looked inside and there was only the waitress, sitting at the counter, talking to a boy. She looked at me several times. I waited for someone to come and help me, but nothing. Then I looked inside and noticed the "Prepayment" sign. Ok... But I couldn't go inside because I had two dogs with me. With the waitress doing nothing, the terrace empty and seeing me there with two animals, wouldn't it be a good idea to come and help me?
1,312
pt_vid
web
Encontre as melhores Universidades onde os alunos são preparados com uma base sólida para um maior desempenho nas atividades profissionais ou para o conhecimento. Aqui você encontrará as melhores Universidades do Portugal e também as estrangeiras, onde você poderá expandir seus conhecimentos para melhorar sua carreira. Universidades nacionais, públicas e privadas nas principais cidades como Lisboa, Porto, Braga e muitas outras. Existem várias modalidades de estudo para o curso escolhido: a distância, online ou presencial. Compare e escolha a Universidade que melhor se adapte às suas necessidades e encontre todas as informações necessárias sobre os diferentes cursos ministrados.
Find the best Universities where students are prepared with a solid foundation for greater performance in professional activities or knowledge. Here you will find the best Universities in Portugal and also abroad, where you can expand your knowledge to improve your career. National, public and private universities in the main cities such as Lisbon, Porto, Braga and many others. There are several study modalities for the chosen course: distance learning, online or in-person. Compare and choose the University that best suits your needs and find all the information you need about the different courses offered.
1,314
pt_vid
web
Obrigado Margarida Carvalho pelo seu email. Efetivamente colocar vários quadros numa mesma parede pode não ser tarefa fácil, mas há regras que podem facilitar essa tarefa, veja aqui como o pode fazer. Este é um bom exemplo de como organizar vários quadros onde, estes, são organizados por temas, nesta caso, padrões e caveiras.
Thank you Margarida Carvalho for your email. Effectively placing several paintings on the same wall may not be an easy task, but there are rules that can make this task easier, see here how you can do it. This is a good example of how to organize several frames where they are organized by themes, in this case, patterns and skulls.
1,316
pt_vid
web
Os posts e blogs destacados pela equipa do SAPO Blogs. Use a tag destaques para nos sugerir mais posts. Destaques Os posts e blogs destacados pela equipa do SAPO Blogs. Use a tag destaques para nos sugerir mais posts. «anterior início seguinte» viajar Em viagem - Um pássaro sem poiso 29.01.20 "Gosto de andar de comboio." Em viagem - Um pássaro sem poiso Tags: viajar link favorito «anterior início seguinte» O que é isto? Os destaques são os blogs e posts destacados na homepage do SAPO Blogs. Os destaques são selecionados diariamente pela equipa do SAPO Blogs. Contamos com as sugestões da comunidade, que podem ser feitas no blog da equipa. Saiba mais sobre como fazemos os destaques.
The posts and blogs highlighted by the SAPO Blogs team. Use the highlights tag to suggest more posts to us. Highlights The posts and blogs highlighted by the SAPO Blogs team. Use the highlights tag to suggest more posts to us. «previous start next» travel On a journey - A bird without a home 29.01.20 "I like riding the train." On a journey - A bird without a home Tags: travel favorite link «previous start next» What is this? The highlights are the blogs and posts highlighted on the SAPO Blogs homepage. Highlights are selected daily by the SAPO Blogs team. We count on suggestions from the community, which can be made on the team's blog. Learn more about how we make highlights.
1,322
pt_vid
web
Último passo! Para ativar a sua subscrição e receber os seus 333 zooPontos de presente, é necessário que clique no link que encontrará no email de confirmação que acabamos de enviar-lhe para {userEmail}.
Last step! To activate your subscription and receive your 333 zooPoints as a gift, you need to click on the link you will find in the confirmation email we have just sent you to {userEmail}.
1,329
pt_vid
web
A atriz Maura Faial integra o elenco de uma das séries portuguesas de maior sucesso dos últimos anos. Na renovada temporada de "Inspetor Max", Maura Faial interpreta a doutora Vera Lucas, a responsável pelo Laboratório Científico do Departamento de Investigação Criminal. É uma mulher bastante perspicaz, que mantém algum mistério acerca da sua vida pessoal e do seu passado. As gravações já arrancaram, em Setúbal, mas a estreia só está agendada para o primeiro trimestre do próximo ano.
Actress Maura Faial is part of the cast of one of the most successful Portuguese series in recent years. In the renewed season of "Inspector Max", Maura Faial plays Dr. Vera Lucas, responsible for the Scientific Laboratory of the Criminal Investigation Department. She is a very perceptive woman, who maintains some mystery about her personal life and her past. Recordings have already started in Setúbal, but the premiere is only scheduled for the first quarter of next year.
1,330
pt_vid
web
O SMOS reúne competências para desenvolver e produzir com métodos expeditos diversos produtos de uso e ocupação do solo, disponibilizados com política de dados abertos, para variadas utilizações de acordo com as necessidades dos utilizadores dos mais variados setores da sociedade. O carácter transversal do SMOS promove sinergias entre entidades, otimiza recursos financeiros e humanos, potencia a utilização da informação gerada e maximiza os benefícios mútuos de produtores e utilizadores diretos e indiretos da informação.
SMOS brings together skills to develop and produce, with expeditious methods, various land use and occupation products, made available with an open data policy, for varied uses according to the needs of users from the most varied sectors of society. The transversal nature of SMOS promotes synergies between entities, optimizes financial and human resources, enhances the use of the information generated and maximizes the mutual benefits of direct and indirect producers and users of information.
1,332
pt_vid
web
Blogue para aqueles que têm raízes nesta freguesia do concelho de Idanha-a-Nova e não tiram do pensamento a aldeia que os viu nascer. Pretende-se divulgar a história e cultura da Aldeia e dar a conhecer o que por aqui acontece! navegação «dia anterior início dia seguinte» Púlpito da capela de Santo António por Helder Robalo, em 13.06.08 Ontem, na animação toda das fogueiras e da sardinhada, alguém pediu a chave da capela para que se pudesse entrar e ver como ficou depois de pintada. Entretanto começou a gerar-se alguma confusão associada à data gravada no púlpito, pois a capela não foi construída nessa data (1695). Então, quando alguém disse "mas a capela não existia antes da igreja!", tive a ideia de colocar aqui uma série de perguntas com o objectivo de todos os visitantes deste blogue dêem a sua teoria, para isso basta fazer um simples comentário. Cá vão as perguntas: 1- Qual a explicação para que esse púlpito tenha gravada uma data tão antiga? 2- Se a capela não foi construída em 1695 (data do púlpito) de onde terá vindo o púlpito? 3- Quais os povos que estariam por cá nesse tempo (séc. XVII)? Espero que todos possam dar a sua opinião. Obrigado! Autoria e outros dados (tags, etc) Tags: outros património publicado às 09:13 link do post comentar ver comentários (7) favorito 4º Convívio Benfiquista por Helder Robalo, em 13.06.08 Começa já hoje o 4.º Convívio Benfiquista, que contará mais à noite com o jantar e certamente alguma animação. Amanhã haverá "serviço completo", ou seja, pequeno-almoço, almoço e jantar.
Blog for those who have roots in this parish in the municipality of Idanha-a-Nova and don't forget the village that saw them born. The aim is to promote the history and culture of the village and make people aware of what happens here! navigation «previous day start next day» Pulpit of the chapel of Santo António by Helder Robalo, on 13.06.08 Yesterday, amid all the excitement of bonfires and sardines, someone asked for the key to the chapel so that they could enter and see what it looked like after painted. However, some confusion began to arise associated with the date engraved on the pulpit, as the chapel was not built on that date (1695). So, when someone said "but the chapel didn't exist before the church!", I had the idea of ​​asking here a series of questions with the aim of all visitors to this blog giving their theory, so just make a simple comment. Here are the questions: 1- What is the explanation for this pulpit to have recorded such an ancient date? 2- If the chapel was not built in 1695 (date of the pulpit) where did the pulpit come from? 3- Which people were around at that time (17th century)? I hope everyone can give their opinion. Thanks! Authorship and other data (tags, etc.) Tags: other heritage published at 09:13 post link comment see comments (7) favorite 4th Benfiquista Convivium by Helder Robalo, on 13.06.08 The 4th Benfiquista Convivial begins today, which There will be more at night with dinner and certainly some entertainment. Tomorrow there will be "full service", that is, breakfast, lunch and dinner.
1,337
pt_vid
web
Cada vez mais se dá importância aos carros ecológicos até porque é umas das principais causas pela poluição do ar nas grandes cidades. E por esse motivo a industria automóvel tem feito esforços para diminuir esse impacto, a Honda criou o carro com Combustível de Hidrogénio que é tão ecológico que o único resido que produz é água.
Ecological cars are becoming more and more important because they are one of the main causes of air pollution in large cities. And for this reason the automotive industry has made efforts to reduce this impact, Honda created the car with Hydrogen Fuel which is so ecological that the only waste it produces is water.
1,356
pt_vid
web
'O conceito de habitação Low Cost consiste no princípio de optimização de recursos, o que inclui o princípio básico da adequação da oferta à procura. Procuramos uma oferta que consiga aliar uma qualidade espacial, tipológica, de organização do espaço interior, uma criteriosa escolha de materiais e uma localização central, que facilite as deslocações e desencoraje o uso do transporte individual'.
'The concept of Low Cost housing consists of the principle of optimizing resources, which includes the basic principle of matching supply to demand. We are looking for an offer that can combine a spatial, typological quality, organization of the interior space, a careful choice of materials and a central location, which facilitates travel and discourages the use of individual transport.'
1,362
pt_vid
web
"A teleconsulta foi um modelo que aumentou durante a pandemia, dado que as pessoas tinham receio de recorrer à consulta presencial, e assim evitar o risco de contágio". Quem o diz é António Massa, presidente da Sociedade Portuguesa de Dermatologia e Venereologia (SPDV), que, em entrevista ao Jornal Médico, abordou o impacto da pandemia nas doenças dermatológicas, no acompanhamento dos doentes no funcionamento dos serviços, refletindo ainda sobre a teleconsulta como ferramenta alternativa e as suas repercussões a médio e longo prazo. Por favor faça login ou registe-se para aceder a este conteúdo. Navegação de artigos EADV Spring Symposium: Pedro Mendes Bastos na sessão sobre dermatite atópica O dermatologista português Pedro Mendes Bastos integra o painel de oradores da sessão sobre dermatite atópica no "Spring Symposium 2021". Sob o mote "A new season for Dermatology and Venereology", este evento da Academia Europeia de Dermatologia e Venereologia (EADV) realiza-se nos dias 6 e 7 de maio, em formato online. Por favor faça login ou registe-se para aceder a este conteúdo. Navegação de artigos FPCEUP investiga avaliação da imagem corporal positiva nas doenças dermatológicas A Faculdade de Psicologia e de Ciências da Educação da Universidade do Porto (FPCEUP) lançou o estudo "Avaliação da imagem corporal positiva nas doenças dermatológicas e a sua associação com o bem-estar subjetivo e a qualidade de vida". A participação é digital através do preenchimento de questionários. Por favor faça login ou registe-se para aceder a este conteúdo. Navegação de artigos Título O paralelismo entre Portugal e Grécia na gestão da dermatite atópica Entrevistas "A Dermatologia orgulha-se de poder contar com a MGF" Entrevistas Dermatite atópica: doentes sem terapêutica sistémica apresentam maior impacto clínico, psicossocial e económico
"Teleconsultation was a model that increased during the pandemic, as people were afraid to resort to in-person consultation, and thus avoid the risk of contagion." This is said by António Massa, president of the Portuguese Society of Dermatology and Venereology (SPDV), who, in an interview with Jornal Médico, addressed the impact of the pandemic on dermatological diseases, monitoring patients in the functioning of services, and also reflecting on teleconsultation as an alternative tool and its repercussions in the medium and long term. Please log in or register to access this content. Article navigation EADV Spring Symposium: Pedro Mendes Bastos in the session on atopic dermatitis Portuguese dermatologist Pedro Mendes Bastos is part of the panel of speakers for the session on atopic dermatitis at the "Spring Symposium 2021". Under the motto "A new season for Dermatology and Venereology", this event by the European Academy of Dermatology and Venereology (EADV) will take place on the 6th and 7th of May, in an online format. Please log in or register to access this content. Article navigation FPCEUP investigates assessment of positive body image in dermatological diseases The Faculty of Psychology and Educational Sciences of the University of Porto (FPCEUP) launched the study "Assessment of positive body image in dermatological diseases and its association with well-being subjective and quality of life". Participation is digital by filling out questionnaires. Please log in or register to access this content. Article navigation Title The parallelism between Portugal and Greece in the management of atopic dermatitis Interviews "Dermatology is proud to be able to count on FGM" Interviews Atopic dermatitis: patients without systemic therapy have greater clinical, psychosocial and economic impact
1,373
pt_vid
web
A CATÓLICA-LISBON é hoje uma instituição de referência em Portugal, com uma reputação de excelência nos seus vários níveis de ensino: Licenciatura em Economia, Licenciatura em Gestão, Mestrados, MBA e Programas para Executivos. Candidatos Internacionais Candidatos Brasileiros Candidatos de outras Nacionalidades Cursos Bolsas e Fundos Sistema português de ensino superior Aprender português Estudantes de Mobilidade Liberal Arts Curriculum Informações Práticas Candidatos Internacionais Candidatos Brasileiros Candidatos de outras Nacionalidades Cursos Bolsas e Fundos Sistema português de ensino superior Aprender português Estudantes de Mobilidade Liberal Arts Curriculum Informações Práticas
CATÓLICA-LISBON is today a reference institution in Portugal, with a reputation for excellence in its various levels of education: Degree in Economics, Degree in Management, Masters, MBA and Programs for Executives. International Candidates Brazilian Candidates Candidates of other Nationalities Courses Scholarships and Funds Portuguese higher education system Learn Portuguese Liberal Arts Mobility Students Curriculum Practical Information International Candidates Brazilian Candidates Candidates of other Nationalities Courses Scholarships and Funds Portuguese higher education system Learn Portuguese Liberal Mobility Students Arts Curriculum Practical Information
1,381
pt_vid
web
Os novos puxadores Horizon e Tug vem complementar a família de puxadores para mobiliário BG Collection. Design e funcionalidade aliados à qualidade que o mobiliário precisa. HORIZON Parece flutuar acima da superfície do painel. Com o formato de meia lua e uma elegante transição de plano para curvo na face frontal. O puxador Horizon pode ser aplicado na vertical ou na horizontal. Na posição vertical, com dois puxadores aplicados em painéis adjacentes formando um círculo completo. Disponível em 2 dimensões. Acabamentos: Branco Mate ou Preto Mate TUG O puxador Tug é aplicado na parte de trás do painel frontal do móvel. Funciona como um puxador "tradicional", adicionando personalidade à cozinha como um todo. Design é discreto, mas distinto, onde a forma faz referência clara ao movimento da gaveta. Acabamentos: Inox Look ou Preto Mate Partilhar notícia Facebook Pinterest Link copiado Outras Notícias SAHECO - Sistemas Porta de Correr - Ficheiros BIM Uma nova forma de trabalhar! 14 nov 2022 Novidades Novembro'22 Conheça as novidades deste mês! 08 nov 2022 Sistemas para mesas ocultas extraíveis e camas rebatíveis Equipamento para mobiliário 14 set 2022 Puxadores Mobiliário - Custom Size Um toque perfeito para um ambiente de interiores mais arrojado. Puxador para aplicação em mobiliário ou portas de interior.
The new Horizon and Tug handles complement the BG Collection family of furniture handles. Design and functionality combined with the quality that furniture requires. HORIZON Appears to float above the panel surface. With a half-moon shape and an elegant transition from flat to curved on the front face. The Horizon handle can be applied vertically or horizontally. In a vertical position, with two handles applied to adjacent panels forming a complete circle. Available in 2 dimensions. Finishes: Matte White or Matte Black TUG The Tug handle is applied to the back of the furniture's front panel. It functions as a "traditional" handle, adding personality to the kitchen as a whole. Design is discreet but distinct, where the shape makes clear reference to the movement of the drawer. Finishes: Stainless Steel Look or Matte Black Share news Facebook Pinterest Link copied Other News SAHECO - Sliding Door Systems - BIM Files A new way of working! Nov 14, 2022 News November'22 Discover this month's news! 08 Nov 2022 Systems for hidden pull-out tables and folding beds Furniture equipment 14 Sep 2022 Handles Furniture - Custom Size A perfect touch for a more daring interior environment. Handle for use on furniture or interior doors.
1,386
pt_vid
web
Os seguintes artigos estão unidos no Google Académico. As suas citações combinadas apenas são contadas para o primeiro artigo. Citações unidas Esta contagem de "Citado por" inclui citações dos artigos seguintes no Google Académico. As citações marcadas com * podem ser diferentes do artigo no perfil.
The following articles are linked in Google Scholar. Your combined citations are only counted for the first article. Linked citations This "Cited by" count includes citations from the following articles in Google Scholar. Quotes marked with * may be different from the article in the profile.
1,397
pt_vid
web
Bilhetes abertos são válidos por até 12 meses a partir da data da reserva (veja condições do bilhete) Bilhete Aberto? Bilhete Aberto? Bilhetes abertos são válidos por até 12 meses a partir da data da reserva (veja condições do bilhete) Detalhes da Viagem Ida people Quantos passageiros? add_circle pets 0 Animais de Estimação add_circle directions_car Como está a viajar? add_circle Ida e Volta people Quantos passageiros? add_circle pets 0 Animais de Estimação add_circle directions_car Como está a viajar? add_circle Diferentes detalhes de ida/volta? Pesquisar Como reservar um ferry para Livorno No você pode planejar, comparar e reservar o seu ferry para Itália navegando para o porto de Livorno com rapidez, facilidade e segurança online. Não só você vai ter um preço de ferry para a sua travessia escolhida, mas nós também vamos mostrar-lhe os preços de ferries para Livorno em torno de seu horário de partida preferido, bem como travessias para destinos alternativos para garantir que você obtenha o melhor preço disponível para sua viagem. Tudo que você precisa fazer é inserir as informações relevantes em nosso 'Busca de Tarifa' e clicar em busca para continuar.
Open tickets are valid for up to 12 months from the date of booking (see ticket conditions) Open Ticket? Ticket Open? Open tickets are valid for up to 12 months from the date of booking (see ticket conditions) Travel Details One way people How many passengers? add_circle pets 0 Pets add_circle directions_car How are you traveling? add_circle Round trip people How many passengers? add_circle pets 0 Pets add_circle directions_car How are you traveling? add_circle Different round trip details? Search How to book a ferry to Livorno At you can plan, compare and book your ferry to Italy sailing to the port of Livorno quickly, easily and securely online. Not only will you get a ferry price for your chosen crossing, but we'll also show you ferry prices to Livorno around your preferred departure time, as well as crossings to alternative destinations to ensure you get the best price available for your trip. All you need to do is enter the relevant information into our 'Rate Search' and click search to continue.