labels
int64
0
3
text
stringlengths
1
217
1
Die Schweizerische Diglossie fordert in der Regel, die Verwendung des
1
Westandalusier u. U. dasselbe, der Ostandalusier aber ein anderes System als der Madrider realisiert. Wir könnten nun versucht sein, die
0
Humboldt-Universität zu Berlin
1
Erkrankung und – damit zusammenhängend – von deren Beeinflussbarkeit und
1
identifizieren.
0
.� �
1
[n. ] einer, in St. Gallen und Zürich je zwei korrekt
0
� ����
1
Antwortbrief nahe legen. Die Ausweichformulierungen, die mit Hilfe von
2
schriftliche Anrede
1
bestimmt werden. Schon Coseriu hatte darauf hingewiesen, dass es zwischen den unterschiedlichen Varietäten eine gegenseitige Beziehung gibt
3
Deutsch, Deutsch-Englisch. Bearb. Wolfgang Worsch. 8. Aufl. Berlin/München/Leipzig
1
von Namen, Diminutiven und Kosenamen oder Koseformen.
1
wie in der Mundart belegt. Die Zürcher passen sich also
1
Attribuierung vor.
0
�� �
1
davon abweichendes Muster aufweisen, sind bis auf 4 Differenzbelege von
0
176 Hinterhölzl, Petrova, Solf
2
thar uuarun steininu uuazzarfaz (ahd. T 81, 26)
1
95) dargestellt wird, oder nach E. Dieth (1938)), und
1
Südosteuropas die Sprachkompetenzstruktur bei den Angehörigen deutscher Minderheiten schon deutlich in
1
vorkommt und bei den Bernern je ein Viertel der Belege
0
������
0
��
1
äußerten Wort, zu erklären. Im Duden-Aussprachewörter-
0
Bör s e, Devi s e, Lau s anne,
1
wendet, in Bern eher eher selten, meist steht /
3
Darstellung von Hans Sperber. Neunte, überarb. Aufl. Berlin/New York: de Gruyter
0
�� ����
1
Sprachform (Mundart-Standard) und in Bezug auf die onomasiologische Ein-
1
Grundsätzlich sprechen Deutschschweizer miteinander immer Schweizerdeutsch. Dieser Termi-
0
J. Kabatek: Oralität, Prozess und Struktur http://www.linguistik-online.de/13_01/kabatek.html
0
45659
0
����"�� ���
2
‚Dieser Knabe wuchs und wurde gestärkt im Geiste’
0
B er lin, B er n, Konz er t,
0
Thesen umfassen einerseits die be-
1
lich als apikales [r] ausgesprochen, obwohl das in der
1
die als Manierismus bekannt sind. Aber Nationalsprachen verloren deswegen nichts von ihren
1
losen [s] wird auch im Schweizerhochdeutschen beibehal-
1
nologischen Klärung bedarf, da die Anredeforschung sich besonders häufig auf
3
/Wien/Zürich/ New York: Langenscheidt.
1
vokalische [
1
linguistische Seite, die von dem Problem des internationalen Umgangs untrennbar ist, bleibt
1
2.2 Methodik der informationsstrukturellen Analyse
1
Kurze Vorrede zu zweiter Webauflage
1
möglichkeiten des Subjekts. Der eigentliche Sinn von Machs Werk wird jedoch verfehlt, wenn
1
der Gewöhnung wohl auf – ich finde es irritierend und horche auf –, wenn in Solothurn plötzlich an
0
�!'� ��"� *
1
tisch in das mächtigere Segmented-Transcription-Format überführen.5 Die Über-
0
"��� ����� �� "����� ��
1
Bewegung hin zu kolloquialen, mündlichen Formen der Anrede verfolgt.
1
Dialekt als Sprache der Freizeit, der Gefühle, als nicht normierte Sprache. Eine positive
0
b , sie b en, B ank, B ank-
1
sprachlich, während Infotainment, Talk-Shows, Sendungen mit Einbezug des Publikums
1
neulateinische Literatur war aus dieser Regel keine Ausnahme. Aber jedermann, der
0
2
0
Ishihara, S., M. Schmitz, and A. Schwarz (eds.):
1
und in funktionaler Opposition zu V/1-Sätzen steht, in denen Diskursreferenten
1
eingesetzt. Um dem Ziel gerecht zu werden, eine gemeinsame Plattform für die
1
Im folgenden werden die im Anhang im Detail gezeigten
1
Kontinuum, das mitunter auch in verschiedenen Realisierungen eines einzigen Sprechers gegeben ist). Dieses umfasst sowohl Realisierungen
1
stößt, d.h. in Vergangenheiten vordringt, aus der uns keine Schriftzeugnisse überliefert sind, da ge-
1
Englische dazugekommen –, freut es mich, dass meine Tochter mir in dem vertrauten Zürcher
1
vorhanden, bei Halász ist sie jedoch wesentlich ausgeprägter (vgl. Fejér 1995: 25).
0
Intimität und Geschlecht
0
Wint er thur, Wört er buch,
0
dies wird v. Palágyi für die Grundla-
0
wiesen wird, »als ob« der Name bzw.
0
���
1
schiedene Gründe zurückführen.
1
Reich. [...] Der Mensch hat in seiner
1
(dafür wäre eingehendere Besprechung der Frage notwendig, die im Rahmen eines Artikels nicht
1
„Randdeutsch“ von LÖFFLER (1994: 69) ist angesichts ihrer Konnotationen weniger günstig.
1
Überblick über lautliche Besonderheiten in der ganzen
0
���"������ ��:7� �� ��"����Q
0
���"$!��� ����"���$�!"�� �0�
1
len operiert (Praat, TASX-Annotator und ELAN), für die Erstellung von EX-
1
gen Ausnahme in Zürich: Die Lenisierung des /k/ zu
1
wäre, während alle andere Sprachen könnte man nach Belieben studieren oder nicht studieren,
1
] mit dem entspre-
1
seelenvolle Sprache zu bekommen, und von ihrer bäuerischen oder schreienden Gassenmundart sich zu
1
deutlich artikulierten Neben- und vor allem Endsilben.
1
Deutsch als Minderheitensprache (oder „Nationalitätensprache“) stellt eine besondere Form
1
Zürich gibt es eine bzw. zwei Übergeneralisierungen,
1
5 Zusammenfassung und Ausblick
2
20er 200 4 0 196
1
terogenität und zur Drei-Ebenen-Architektur der Datenverarbeitung können hel-
3
Deutschen. In: ZAS Papers in Linguistics 20, 137–172.
0
����!��� ����
0
Katja Mellmann Etymologie
0
4
1
Bedeutung dieser Tatsache untersucht zu haben«,38 drittens wird die Kant’sche Zerteilung der
1
makellos zu sprechen und dabei sich nicht verlegen zu fühlen, muß man entweder auf einige Zeit
1
bung von Bern und für die Zürcher Mundart ein [α:] 7
3
Stuttgart/Berlin/Köln: Kohlhammer. (Urban-Taschenbücher
1
Die meisten Schweizer Mundarten haben zusätzlich ein
1
verschiedenen Faktoren wie Bekanntheitsgrad, Ausgangs-
1
„traditionelle Dialektologie“,11 für die eine „Suche nach der ‘Standardferne’“ kennzeichnend
1
lich Lesart, die dem neuen Liebesideal widerspricht und den Authentizitäts-