vi
stringlengths
9
986
en
stringlengths
9
847
Essilor cẩn thận lướt qua môi trường có tính cạnh tranh đối với công nghệ có khả năng đột phá .
Essilor carefully scans the competitive environment for potentially disruptive technologies .
Nó đòi hỏi những công nghệ đó ngay từ ban đầu , trước khi chúng trở nên đắt đỏ hoặc các nhà cạnh tranh huy động , và sau đó nó tự mình phát triển công nghệ , thậm chí gặp rủi ro thất bại hoặc rủi ro việc tự gián đoạn .
It acquires those technologies very early , before they 've become expensive or competitors have mobilized around them , and it then develops those technologies itself , even at the risk of failure or the risk of self - disruption .
Essilor đứng đầu trong lĩnh vực này , và đem lại hiệu suất ngoạn mục suốt hơn 40 năm , bằng cách dùng các nguyên tắc về sự thận trọng và thích nghi .
Essilor stays ahead of its game , and has delivered spectacular performance for over 40 years , by using the principles of prudence and adaptation .
OK , nếu những nguyên tắc này có tác dụng , bạn có thể nghĩ , tại sao chúng không giống nhau trong việc kinh doanh ?
OK , if these principles are so powerful , you might be thinking , why are they not commonplace in business ?
Tại sao chúng ta không dùng các từ này mỗi ngày ?
Why do we not use these words every day ?
À , thay đổi nên bắt đầu từ não bộ .
Well , change has to first start in the mind .
Nếu chúng ta nghĩ lại cái tên Bob trước đó , để áp dụng các nguyên tắc củng cố sự kì diệu của hệ miễn dịch của nhân loại , trước tiên chúng ta cần có lối nghĩ khác về kinh doanh .
If we think back to our pitch to Bob , in order to apply the principles that underpin the miracle of the human immune system , we first need to think differently about business .
Điển hình hiện nay , khi chúng ta nghĩ về kinh doanh , chúng ta dùng cái mà tôi gọi là'tư duy máy móc'.
Now typically , when we think about business , we use what I call ' mechanical thinking .
Chúng ta đặt nhiều mục tiêu , chúng ta phân tích các vấn đề , chúng ta thiết lập và bám chặt các kế hoạch , và hơn bất cứ thứ gì khác , chúng ta nhấn mạnh tính hiêu quả và hiệu suất ngắn hạn .
We set goals , we analyze problems , we construct and we adhere to plans , and more than anything else , we stress efficiency and short - term performance .
Giờ , đừng hiểu sai ý tôi - đây là cách thiết thực và hiệu quả để nhấn mạnh những thách thức tương đối đơn giản trong các môi trường tương đối bền vững .
Now , do n't get me wrong - this is a splendidly practical and effective way of addressing relatively simple challenges in relatively stable environments .
Đó là cách mà Bob -- và có lẽ nhiều người trong chúng ta , gồm cả tôi -- xử lí hầu hết rắc rối kinh doanh chúng ta đối mặt mỗi ngày .
It 's the way that Bob -- and probably many of us , myself included -- process most business problems we 're faced with every day .
Thật ra , đó là một hình mẫu trí tuệ khá tốt cho doanh nghiệp -- bao gồm mọi thứ -- cho tới khoảng giữa những năm 1980 , khi sự kết hợp của toàn cầu hoá và cuộc cách mạng công nghệ và viễn thông khiến cho doanh nghiệp càng năng động và khó đoán .
In fact , it was a pretty good mental model for business -- overall -- until about the mid-1980s , when the conjunction of globalization and a revolution in technology and telecommunications made business far more dynamic and unpredictable .
Nhưng còn những tình huống năng động và khó đoán hơn mà chúng ta hiện đang đối mặt thì sao ?
But what about those more dynamic and unpredictable situations that we now increasingly face ?
Tôi nghĩ ngoài lối suy nghĩ máy móc , giờ chúng ta cần thông thạo nghệ thuật tư duy sinh học , được thể hiện qua 6 nguyên tắc .
I think in addition to the mechanical thinking , we now need to master the art of biological thinking , as embodied by our six principles .
Mặt khác , chúng ta cần nghĩ một cách khiêm tốn và tinh tế về khi nào và cách nào chúng ta có thể định dạng , hơn là điều khiển , những tình huống khó đoán và phức tạp .
In other words , we need to think more modestly and subtly about when and how we can shape , rather than control , unpredictable and complex situations .
Có một chút khác biệt giữa việc ném một quả bóng và giải phóng một chú chim .
It 's a little like the difference between throwing a ball and releasing a bird .
Quả bóng sẽ bay theo đường thẳng có lẽ hướng về mục tiêu đã đặt ra , và chú chim chắc chắn sẽ không như vậy .
The ball would head in a straight line , probably towards the intended target , and the bird certainly would not .
Vậy bạn nghĩ sao ?
So what do you think ?
Nghe có vẻ khá không thực tế , hơi lí thuyết suông nhỉ ?
Sounds a little impractical , a little theoretical , perhaps ?
Không hẳn là vậy .
Not at all .
Mỗi một công ty nhỏ suy nghĩ tự nhiên và hoạt động về mặt sinh học .
Every small entrepreneurial company naturally thinks and acts biologically .
Vì nó thiếu nguồn tài nguyên để định hình môi trường thông qua ép buộc bạo lực .
Because it lacks the resources to shape its environment through brute force .
Nó thiếu cán cân để hỗ trợ sự thay đổi , và nó luôn nghĩ về sự khác biệt lớn đối với công ty khởi nghiệp muốn tồn tại .
It lacks the scale to buffer change , and it 's constantly thinking about the tough odds for a start - up to survive .
Hiện tại , điều đáng cười là , dĩ nhiên , mỗi một công ty lớn khởi đầu từ doanh nghiệp quy mô nhỏ .
Now , the irony is , of course , that every large company started off as a small , entrepreneurial company .
Nhưng nói theo cách nào đó , nhiều công ty mất khả năng suy nghĩ và hành động về mặt sinh học .
But along the way somewhere , many have lost this ability to think and act biologically .
Họ cần khôi phục lại khả năng suy nghĩ về mặt sinh học để tồn tại và phát triển trong môi trường hiện tại .
They need to rejuvenate their ability to think biologically in order to survive and thrive in today 's environment .
Mỗi công ty tôi biết dùng nhiều thời gian nghĩ về câu hỏi trọng tâm của chiến lược : Trò chơi cạnh tranh tốt ra sao ?
Every company I know spends plenty of time thinking about the central question of strategy : How good is our competitive game ?
Ngoài ra , hãy cân nhắc về câu hỏi thứ hai khá quan trọng và liên quan đến sinh học : Trò chơi đó sẽ kéo dài bao lâu ?
In addition , let 's also consider the second , more biological and equally important question : How long will that game last ?
( Nhạc đệm ) Dannielle Hadley : Cuộc sống tù đầy ở Pennsylvania chỉ có nghĩa là : Ngồi tù nhưng không được ân xá .
( Music ) Dannielle Hadley : Life in Pennsylvania means just that : life without the possibility of parole .
Đối với những tù chung thân chúng tôi , như cách chúng tôi gọi bản thân mình , cơ hội duy nhất được thả tự do là nhờ giảm án , từ năm 1989 , chỉ mới có hai người phụ nữ được đặc ân gần 30 năm trước .
For us lifers , as we call ourselves , our only chance for release is through commutation , which has only been granted to two women since 1989 , close to 30 years ago .
Bài hát của chúng tôi ,'Đây không phải là nhà của chúng tôi'Nói về trải nghiệm của chúng tôi trong khi ở tù mà không có khả năng được ân xá .
Our song , ' This Is Not Our Home , ' it tells of our experiences while doing life without the possibility of parole .
( Nhạc đệm ) Brenda Watkins : Tôi là một người phụ nữ
( Music ) Brenda Watkins : I 'm a woman .
Tôi là bà của các cháu tôi .
I 'm a grandmother .
Tôi là con gái của mẹ tôi .
I 'm a daughter .
Tôi có một cậu con trai .
I have a son .
Tôi không phải là một thiên thần .
I 'm not an angel .
Tôi không phải là quỷ dữ .
I 'm not the devil .
Tôi đi tù khi tôi còn quá trẻ .
I came to jail when I was so young .
Tôi tiêu tốn thời gian của tôi ở đây trong những bức tường nhà tù này .
I spend my time here inside these prison walls .
Mất nhiều người bạn vì cái chết , chứng kiến một số khác trở về nhà .
Lost friends to death , saw some go home .
Nhìn năm tháng trôi qua mọi người đến và đi , trong khi tôi sống mà không được đặc xá .
Watch years pass , people come and go , while I do life without parole .
Tôi là một tù nhân vì điều sai trái tôi đã làm .
I am a prisoner for the wrong I 've done .
Tôi chịu phạt ở đây .
I 'm doing time here .
Đây không phải là nhà tôi .
This is not my home .
Mơ về tự do , hi vọng sự khoan dung .
Dream of freedom , hope for mercy .
Liệu tôi có được gặp gia đình tôi hay sẽ chết một mình ?
Will I see my family or die alone ?
Năm tháng trôi qua Tôi nuốt những giọt nước mắt của mình bởi vì nếu tôi khóc tôi sẽ nhượng bộ cho sự sợ hãi
As the years go by , I hold back my tears , because if I cry I 'd give in to fear .
Tôi phải mạnh mẽ , phải trụ vững .
I must be strong , have to hold on .
Phải vượt qua một năm nữa .
Got ta get through another year .
Tôi chịu phạt ở đây , đây không phải là nhà tôi .
I 'm doing time here , this is not my home .
Mơ về tự do , hi vọng sự khoan hồng .
Dream of freedom , hope for mercy .
Liệu tôi có gặp được gia đình tôi hay sẽ chết một mình ?
Will I see my family or die alone ?
Tôi không nói là mình vô tội , tôi không nói là tôi không phải trả chịu hậu quả .
I 'm not saying that I 'm not guilty , I 'm not saying that I should n't pay .
Tất cả những gì tôi xin là sự tha thứ .
All I 'm asking is for forgiveness .
Phải có hi vọng rằng tôi sẽ được tự do một ngày nào đó .
Got ta have hope I 'll be free someday .
Có nơi nào cho tôi không ở thế giới ngoài kia ?
Is there a place for me in the world out there ?
Liệu họ có bao giờ biết hoặc quan tâm rằng tôi bị xiềng xích ?
Will they ever know or care that I 'm chained ?
Có sự cứu rỗi nào cho tội lỗi của những ngày tôi còn trẻ không ?
Is there redemption for the sin of my younger days ?
Bởi vì tôi đã thay đổi .
Because I 've changed .
Chúa biết tôi đã thay đổi rồi .
Lord knows I 've changed .
Tôi liệu có gặp gia đình tôi hay sẽ chết một mình ?
Will I see my family or die alone ?
Với bạn tôi chỉ được biết đến là tù nhân số 008106 .
I 'm known to you as Inmate 008106 .
Bị phạt tù 29 năm .
Incarcerated 29 years .
Tên tôi là Brenda Watkins .
My name is Brenda Watkins .
Tôi sinh ra và lớn lên ở Hoffman , Bắc Carolina .
I was born and raised in Hoffman , North Carolina .
Đây không phải là nhà tôi .
This is not my home .
( Vỗ tay ) Thelma Nichols : Tù nhân số 0B2472 .
( Applause ) Thelma Nichols : Inmate number 0B2472 .
Tôi ở tù tới nay là 27 năm .
I 've been incarcerated for 27 years .
Tên tôi là Thelma Nichols .
My name is Thelma Nichols .
Tôi sinh ra và lớn lên ở Philadelphia , P.A.
I was born and raised in Philadelphia , P.A .
( Vỗ tay ) DH : 008494 .
( Applause ) DH : 008494 .
Tôi đã ở tù được 27 năm .
I 've been incarcerated for 27 years .
Tên tôi là Dannielle Hadley .
My name is Dannielle Hadley .
Tôi sinh ra và lớn lên ở Philadelphia , P.A , và đây không phải là nhà tôi .
I was born and raised in Philadelphia , P.A , and this is not my home .
( Vỗ tay ) Theresa Battles : tù nhân số 008309 .
( Applause ) Theresa Battles : Inmate 008309 .
Tên tôi là Theresa Battles .
My name is Theresa Battles .
Tôi đến từ Norton , New Jersey , và đây không phải là nhà tôi .
I 'm from Norton , New Jersey , and this is not my home .
( Vỗ tay ) Debra Brown : Tôi được biết đến là tù nhân số 007080 .
( Applause ) Debra Brown : I am known as Inmate 007080 .
Tôi đã ở tù được 30 năm .
I 've been incarcerated for 30 years .
Tên tôi là Debra Brown .
My name is Debra Brown .
Tôi đến từ Pittsburgh , Pennsylvania .
I 'm from Pittsburgh , Pennsylvania .
( Vỗ tay ) Joann Butler : 005961 .
( Applause ) Joann Butler : 005961 .
Tôi đã ở tù được 37 năm .
I 've been incarcerated for 37 years .
Tên tôi là Joann Butler , và tôi sinh ra và lớn lên ở Philadelphia .
My name is Joann Butler , and I was born and raised in Philadelphia .
( Vỗ tay ) Diane Hamill Metzger : số 005634 .
( Applause ) Diane Hamill Metzger : Number 005634 .
Tôi đã ngồi tù được 39 năm rưỡi .
I 've been incarcerated for 39 and one half years .
Tên tôi là Diane Hamill Metzger .
My name is Diane Hamill Metzger .
Tôi đến từ Philadelphia , Pennsylvania , và đây không phải là nhà tôi .
I 'm from Philadelphia , Pennsylvania , and this is not my home .
( Vỗ tay ) Lena Brown : tôi là 004867 .
( Applause ) Lena Brown : I am 004867 .
ở tù 40 năm .
Incarcerated 40 years .
Tên tôi là Lena Brown , và tôi sinh ra và lớn lên ở Pittsburgh , Pennsylvania , và đây không phải là nhà tôi .
My name is Lena Brown , and I was born and raised in Pittsburgh , Pennsylvania , and this is not my home .
( Vỗ tay ) Trina Garnett : Số của tôi là 005545 .
( Applause ) Trina Garnett : My number is 005545 .
Tên tôi là Trina Garnett , Tôi đã ở tù được 37 năm , từ khi tôi 14 tuổi .
My name is Trina Garnett , I 've been incarcerated for 37 years , since I was 14 years old .
Sinh ra và lớn lên ở Chester , Pennsylvania và đây không phải là nhà tôi .
Born and raised in Chester , Pennsylvania , and this is not my home .
( Vỗ tay ) Liệu tôi có được gặp gia đình tôi hay sẽ chết một mình ?
( Applause ) Will I see my family or die alone ?
Hay sẽ chết một mình ?
Or die alone ?
Sau hai thập kỉ gần đây , Ấn Độ đã trở thành một trung tâm phát triển phần mềm trên toàn cầu và các dịch vụ thuê ngoài của các văn phòng hậu cần , và điều khiến chúng tôi cảm thấy thú vị đó là bởi vì nền công nghiệp lớn này đã bắt đầu từ suốt hai thập kỉ trước tại Ấn Độ , phát triển phần mềm tại nước ngoài và dịch vụ văn phòng hậu cần , đã từng có những chuyến bay chở những nhân viên từ các nước phát triển tới Ấn Độ .
Over the last two decades , India has become a global hub for software development and offshoring of back office services , as we call it , and what we were interested in finding out was that because of this huge industry that has started over the last two decades in India , offshoring software development and back office services , there 's been a flight of white collar jobs from the developed world to India .
Khi nó liên kết với sự sụt giảm số lượng công việc trong các ngành công nghiệp sản xuất cho Trung Quốc , dẫn tới một lo ngại giữa cộng đồng Phương Tây .
When this is combined with the loss of manufacturing jobs to China , it has , you know , led to considerable angst amongst the Western populations .
Sự thật , nếu bạn nhìn vào bầu cử , nó cho thấy chiều hướng từ chối ủng hộ tự do thương mại tại Phương Tây .
In fact , if you look at polls , they show a declining trend for support for free trade in the West .
Hiện tại , các chuyên gia Tây phương , đã nói rằng nỗi lo sợ đó là không đúng chỗ .
Now , the Western elites , however , have said this fear is misplaced .