Search is not available for this dataset
sentence1
string
lang2
string
lang1
string
guid
int64
sentence2
string
Ние знаем къде са кланиците, знаем къде се отглеждат животните и знаем маршрутите, по които се транспортират животните - къде е проблемът?
cs
bg
17,156
Víme, kde jsou jatka, víme, kde se chovají zvířata, a známe trasy, po kterých se zvířata převážejí, tak kde je problém?
Първи пакет за железниците (вот)
cs
bg
23,993
Provádění prvního železničního balíčku (hlasování)
Ние се надяваме изключително много, че изменението ще бъде отхвърлено."
cs
bg
18,715
Pevně věříme, že pozměňovací návrh bude stažen."
Подобни клеветнически твърдения бяха изказани наскоро срещу птицевъдите в моята страна във връзка с насилственото гушене на гъски.
cs
bg
22,474
Obdobná hanlivá prohlášení byla nedávno učiněna vůči chovatelům v mé zemi a toto prohlášení se týkalo vykrmování hus.
Сега е моментът за тези действия.
cs
bg
17,814
A je třeba to udělat teď.
Кризата на институциите, с която се сблъсква Европейският съюз, ни показва всички последици от приемането на неправилен подход към този въпрос.
cs
bg
17,946
Institucionální krize, které Unie čelí, nám všem ukazuje, jaké jsou důsledky přijetí nesprávného postoje k této otázce.
Чухме - или трябваше да чуем - хората в Ирландия, които ясно дадоха да се разбере в проведения референдум, че не искат този Договор.
cs
bg
15,063
Naslouchali jsme - nebo jsme měli naslouchat - občanům Irska, kteří ve svém referendu naprosto jasně vyjádřili, že tuto smlouvu nechtějí.
Европейският парламент успя също така да отдели специално внимание на човешкия фактор.
cs
bg
19,975
Evropskému parlamentu se také podařilo, aby byla zvláštní pozornost věnována lidskému faktoru.
Акцентът на това законодателство явно е поставен върху здравето и връзката между химическите вещества и рака.
cs
bg
798
Tato legislativní úprava klade jasný důraz na zdraví a souvislosti mezi chemickými látkami a rakovinou.
Нужно е да защитим жертвите и техните семейства, като се има предвид, че насилието, упражнявано от извършителите на злоупотреби се разпространява и че средствата, които те използват, са по-силни от средствата за защита, с които разполагат жертвите, тъй като са предимно икономически.
cs
bg
7,598
Je třeba, abychom chránili oběti a jejich rodiny, protože násilí pachatelů se šíří a prostředky, které používají, jsou účinnější než prostředky obrany, kterými disponují oběti, protože se jedná především o prostředky ekonomické.
(EL) Г-жо председател, не може да има съмнение, че днес ние търпим последиците от един анархичен и странен американски/англосаксонски модел на организация на финансовите пазари, който учи как да се действа без правила, без надзор и без демократична отчетност и който, разбира се, опетнява световната и европейската икономика.
cs
bg
12,079
(EL) Paní předsedající, není pochyb o tom, že v Evropě dnes trpíme následky anarchistického excentrického americko-anglosaského modelu uspořádání finančních trhů, které se naučily, jak fungovat bez pravidel, bez dohledu a bez demokratické odpovědnosti, a které samozřejmě poskvrnily světové a evropské hospodářství.
През 2008 г. Генерална дирекция "Морско дело и рибарство" обяви предложение за регламент относно екомаркировка на Общността за рибни продукти, за който беше планирано да бъде приет през март 2009 г.
cs
bg
10,268
V roce 2008 Generální ředitelství pro námořní záležitosti a rybolov oznámilo návrh nařízení o ekoznačce Společenství pro produkty rybolovu, jehož přijetí se předpokládalo v březnu 2009.
Имах възможността да направя това в три различни страни.
cs
bg
12,277
Měl jsem k tomu příležitost ve třech různých zemích.
Комисията многократно е подчертавала, че всички участващи страни, включително самите малцинства, трябва да имат принос в този сложен процес и да намерят решения.
cs
bg
6,991
Komise opakovaně zdůrazňuje, že je třeba, aby všechny zúčastněné strany, včetně samotných menšin přispěly k tomuto složitému problému a navrhly řešení.
Когато съставяхме съпътстващото законодателство, Директивата относно платежните услуги, ние си зададохме някои въпроси.
cs
bg
12,742
Když jsme vypracovali doplňující právní předpisy, směrnici o platebních službách, položili jsme si několik otázek.
В него също така се призовават държавите-членки да преценят, в съответствие с правните норми за защита на децата, дали заплахата или рискът едно непълнолетно лице да претърпи генитално осакатяване могат да послужат като причина за намеса от страна на държавните органи.
cs
bg
11,944
Žádá členské státy, aby v souladu s právními předpisy na ochranu dítěte zvážily, zda hrozba či riziko mrzačení pohlavních orgánů neplnoleté osoby nemůže být důvodem k zásahu ze strany státních orgánů.
Няма съмнение, че в това отношение децата са най-уязвимата група.
cs
bg
21,732
V tomto ohledu není pochyb, že děti jsou nejzranitelnější skupinou.
Като подкрепя семейните политики, държавата ще осигури основните предпоставки за съществуването на семействата.
cs
bg
4,729
Stát podporou rodinné politiky vytváří nezbytnou podmínku pro rodinu.
Тя е, преди всичко, криза на доверието.
cs
bg
24,597
Je především krizí důvěry.
Можем да кажем къде в действителност отива газа: нито един кубически метър газ не отива в различна посока, без да сме уведомени за това.
cs
bg
13,461
Jsme schopni dát úplnou odpověď na to, kam plyn jde: ani jediný metr krychlový plynu nejde jiným směrem, aniž bychom to zpozorovali.
Мащабното производство на електричество от слънчева енергия по инициативата "Дезертек" ще бъде уникална възможност за генериране на приходи, които трябва да се използват и за благото на техните народи.
cs
bg
23,342
Co se týče projektu DESERTEC, velkovýroba elektřiny ze solární energie je jedinečnou příležitostí k vytváření příjmu, který musí být využíván i ku prospěchu vlastního lidu.
Всички сме били пациенти в даден момент, а и никога не знаем кога ще ни се случи отново.
cs
bg
14,852
Všichni jsme někdy byli pacienty a nikdy nevíme, kdy k tomu znovu dojde.
Тъй като член 6 от доклада беше приет, аз и ирландските ми колеги в групата на Европейската народна партия (Християндемократи) и Европейските демократи решихме да се въздържим при окончателното гласуване.
cs
bg
18,505
Tento pozměňovací návrh k článku 6 byl ve zprávě přijat, rozhodla jsem se tedy, spolu se svými irskými kolegy z PPE-DE, zdržet se konečného hlasování.
(EN) Г-жо председател, аз силно подкрепям споразумението.
cs
bg
9,034
Paní předsedající, velmi podporuji tuto dohodu.
Накрая, от името на Съвета аз искам да благодаря на Парламента за неговите вдъхновяващи препоръки относно развитието на наказателното правосъдие в ЕС, които са предмет на доклада на г-жа Maria Grazia Pagano.
cs
bg
6,446
Jménem Rady bych na závěr rád Parlamentu poděkoval za jeho inspirativní doporučení ohledně rozvoje trestního soudnictví v EU, což je tématem zprávy paní Marie Grazie Paganové.
Държавите-членки, които предстои да ратифицират Договора от Лисабон, трябва да действат така, че улеснят постигането на целта.
cs
bg
6,995
Ty členské státy, které ještě mají Lisabonskou smlouvu ratifikovat, by měly jednat, aby tuto věc usnadnily.
Така работи демокрацията и така работим ние.
cs
bg
19,102
Tak funguje demokracie a tak pracujeme my.
Със съжаление ще уведомя члена на Комисията г-н Рен, че в нея се посочва, че въпреки всичко, което сме направили, тази година ще има отрицателен ръст от 4,2 % на икономиката в еврозоната, като само в Германия спадът ще е в размер на 5,6 %.
cs
bg
2,910
Lituji, že musím pana komisaře Rehna informovat, že podle této prognózy i přes vše, co jsme udělali, klesne letos hospodářský rozvoj v eurozóně o 4,2 % a jen v Německu o 5,6 %.
(Ръкопляскания)
cs
bg
20,585
(Potlesk)
Парламентът с радост посрещна ангажимента, който президентът Медведев пое по отношение на правата на човека и принципа на правовата държава в началото на своя мандат, но думите му трябва да бъдат подкрепени с действия.
cs
bg
15,092
Tomuto Parlamentu udělal radost závazek prezidenta Medveděva týkající se lidských práv a právního státu při jeho nástupu do úřadu, ale jeho slova musí následovat činy.
Правото да притежаваш и да се радваш на частна собственост е основно право, признато в Европейската конвенция за правата на човека.
cs
bg
20,353
Právo na vlastnictví a užívání vlastnictví je základním právem, které uznává Evropská úmluva.
В зима с рекордно ниски температури е безотговорно и нечовешко да се обричат милиони европейски граждани на студ.
cs
bg
23,985
Během zimy s rekordně nízkými teplotami je bezohledné a nelidské odsoudit miliony evropských občanů k tomu, aby mrznuli.
Аз лично бих желал да отидем и по-далеч, но това, което постигнахме, е една първа стъпка.
cs
bg
8,555
Já sám bych rád šel ještě dále, zatím jsme však dosáhli na první metu.
Фондът "Солидарност", заедно със съществуващите програми за околна среда и селско стопанство, би помогнал истински и дълготрайно.
cs
bg
4,335
Fond solidarity by ve spojení se stávajícími environmentálními a zemědělskými programy mohl pomoci skutečně trvale.
Началната страница на ЕС е преработена и най-малкото е направена по-логична и лесна за навигация, отколкото в миналото.
cs
bg
22,198
Domovská stránka EU byla přepracována a její prohlížení je alespoň logičtější a jednodušší, než tomu bylo v minulosti.
Тук също имаше спорове, разбира се (в крайна сметка всички в този Парламент са на различно становище), но се надявам, че създаденото впоследствие от нас сега се радва на всеобща подкрепа.
cs
bg
13,680
I mezi námi docházelo k polemikám - vždyť zastáváme v této sněmovně odlišné názory -, jsem však přesvědčen, že to, k čemu jsme nakonec dospěli, má podporu všech.
Когато хора от медиите, издатели на вестници, идват и ни казват, че имат въпроси, ние следва да обсъдим сериозно тези въпроси.
cs
bg
24,175
Pokud za námi přicházejí lidé ze sdělovacích prostředků, vydavatelé novin a říkají nám, že mají otázky, měli bychom se těmito otázkami vážně zabývat.
Основните характеристики, които са общи за държавите-членки на Европейския съюз, са демокрацията, стабилността, отчетността и сближаването.
cs
bg
2,983
Hlavní rysy společné členským státům Evropské unie jsou demokracie, stabilita, zodpovědnost a soudržnost.
Не съм съгласен с оценките, които бяха направени по отношение на това споразумение за асоцииране.
cs
bg
21,530
Nesouhlasím s hodnocením výsledků této dohody o přidružení.
Абсолютно са необходими изменения на ръководещия дейността ни Договор, които да предоставят на разширения Европейски съюз инструменти за демократична и ефективна работа.
cs
bg
5,664
Je naprosto nezbytné změnit naši řídící smlouvu, aby rozšířená Evropská unie byla vybavena pro demokratické a účinné fungování.
Ръководителите ще разгледат перспективите за растеж и заетост и реформата на световната финансова система и на международните финансови институции.
cs
bg
15,208
Vedoucí představitelé se budou zaměřovat na možnosti růstu a zaměstnanosti a na reformu globálního finančního systému a mezinárodních finančních institucí.
Това може да подобри разбирателството, а също така и развитието на демокрацията отвъд нашите източни граници.
cs
bg
12,902
To by mohlo posílit porozumění a také rozvoj demokracie za našimi východními hranicemi.
Ето защо антируските разисквания противоречат на това, което ще се случи през следващите няколко години.
cs
bg
4,169
Rozpravy směřující proti Rusku jsou tedy v rozporu s tím, čeho budeme svědky v několika následujících letech.
Предвид факта, че много от тези действия са в правомощията на държавите-членки, трябва да намерим начини да ангажираме държавите-членки и структурите на Общността, за да гарантираме, че МСП могат да спечелят добавена стойност от засягащите ги мерки.
cs
bg
16,124
Vzhledem k tomu, že tato opatření spadají do pravomoci členských států, je třeba, abychom nalezli nové způsoby zapojení orgánů členských států a Společenství, aby bylo zajištěno, že malé a střední podniky budou mít možnost získat přidanou hodnotu z opatření, která je ovlivňují.
Ако желаете да ми предоставите още информация по този въпрос, моля дайте ми я в писмена форма.
cs
bg
13,550
Pokud byste mi chtěla předložit více informací k tomuto tématu, učiňte tak prosím písemnou formou.
Доволна съм, че сега сме постигнали напредък и възстановяваме доброто си име на международния пазар, но също така ми е пределно ясно, че земеделските производители из целия Европейски съюз също се сблъскват с проблеми заради затрудненията в Ирландия.
cs
bg
9,842
Jsem nesmírně ráda, že jsme dokázali udělat pokrok a že získáváme zpět své jméno na mezinárodním trhu, ale jsem si také velmi dobře vědoma toho, že zemědělci v celé Evropské unii rovněž čelí problémům souvisejícím s irskou otázkou.
Нуждаем се от този стимул, защото миналата година броят на безработните в Европа е нараснал с 1,7 милиона.
cs
bg
24,167
Tyto stimuly potřebujeme, neboť loni vzrostl počet nezaměstnaných v Evropě o 1,7 milionu.
(PL) Благодаря Ви за обяснението.
cs
bg
1,308
(PL) Děkuji vám za vysvětlení.
Това са елементи на производството и търговията, с които се посрещат основни потребности.
cs
bg
20,923
To je základ výroby a obchodu sloužících k naplnění základních potřeb.
Това беше повратна точка за нас и за Европа.
cs
bg
20,999
Byl to pro nás a pro Evropu bod obratu.
Новата Комисия трябва да е способна да се утвърди в очите на еврофобите и евроскептиците; да е способна да защити независимостта си като двигател на Европа пред Съвета; и трябва да бъде способна не само да сътрудничи, но и винаги да има ответна реакция на Парламента.
cs
bg
14,788
Tato nová Komise musí být schopna se prosadit vůči eurofóbům a euroskeptikům; musí být schopná bránit svou nezávislost jako evropský hnací stroj proti Radě; a musí být schopná nejen spolupráce, ale také průběžně reagovat na tento Parlament.
Позволете ми също така да припомня, че миналата пролет Съветът и Парламентът успешно постигнаха съгласие на първо четене относно предложението на Комисията за обявяване на 2010 г. за Европейска година за борба с бедността и социалното изключване.
cs
bg
15,645
Dovolte mi rovněž připomenout, že loni na jaře Rada a Parlament dospěly úspěšně již při prvním čtení ke shodě stran návrhu Komise vyhlásit rok 2010 rokem boje proti chudobě a sociálnímu vyloučení.
Европейският съюз трябва да предоставя поефективна подкрепа на гражданското общество и политическите партии, които защитават демокрацията.
cs
bg
15,778
Evropská unie by měla poskytovat účinnější podporu občanské společnosti a politickým stranám, které hájí demokracii.
Ето защо тя възприе позиция относно ненарушимостта на границите и факта, че няма неизпълнени или други претенции.
cs
bg
9,374
Proto zaujala postoj nedotknutelnosti hranic a trvá na skutečnosti, že zde neexistují žádné nesplněné nebo jiné požadavky.
Неравното третиране, основано на религия, мироглед, увреждане, възраст или сексуална ориентация в момента е забранено само на работното място.
cs
bg
22,280
Nerovné zacházení z důvodu náboženského vyznání, světového názoru, zdravotního postižení, věku nebo sexuální orientace je v současné době zakázána jen na pracovišti.
Моята група одобрява съдържанието му и поздравява Janusz Onyszkiewicz за неговата работа.
cs
bg
12,320
Moje skupina její obsah podporuje a blahopřeje panu Januszi Onyszkiewiczovi k jeho práci.
(ES) Г-жо председател, Европа трябва твърдо да подкрепи автомобилната промишленост, която е ключът към създаването на авангардна в технологично отношение икономика, може да оглави борбата с промените на климата и да осигури висока ефективност, безопасност и качество на пътническия и товарния транспорт.
cs
bg
20,795
(ES) Paní předsedající, Evropa musí pevně podpořit automobilový průmysl, který je klíčový pro rozvoj technologicky vyspělého hospodářství, aby mohlo vést boj se změnou klimatu a zajistit vysokou úroveň účinnosti, bezpečnosti a kvality v osobní i nákladní dopravě.
В края на краищата, това, за което Европа без вътрешни граници настоява, е общ подход в тази област.
cs
bg
18,567
Konec konců, Evropa, které nemá vnitřní hranice, si žádá o společný přístup v této oblasti.
Аз обаче не разбирам защо следва да действаме по този въпрос така панически, като пренебрегваме гледната точка на обикновения член на Европейския парламент.
cs
bg
23,165
Tím se však neřeší můj problém, že nechápu, proč bychom se touto záležitostí měli zabývat s takovou panikou a přehlížet názory průměrného poslance EP.
Ние обаче имаме собствени енергийни източници.
cs
bg
6,765
Máme ovšem také naše vlastní energetické zdroje.
Опитът от последните десетилетия ни е научил, че мирът в Близкия изток не може да дойде само от този регион.
cs
bg
14,623
Zkušenost za poslední desetiletí nás naučila, že mír na Blízkém východě nemůže přijít jen ze samotného regionu.
Понастоящем части от мрежата са в процес на изграждане в някои държави-членки.
cs
bg
10,902
V současné době se v členských státech budují částí sítí.
Предаване на текстове, приети на настоящото заседание: вж. протоколи
cs
bg
21,576
Předání přijatých textů během schůze: viz zápis
В заключение, тъй като това вероятно е последният път, когато говоря в пленарната зала, защото се пенсионирам, за да се включа в националната политика, искам да Ви благодаря за уважението, с което сте се отнасяли с мен, и да благодаря на членовете на Парламента, които също са се отнасяли към мен с голямо уважение.
cs
bg
15,419
Závěrem, protože je to pravděpodobně naposledy, co v tomto Parlamentu vystupuji, neboť se vracím zpět do vnitrostátní politiky, bych vám rád poděkoval za to, jak laskavě jste se ke mně choval, a děkuji i poslancům, kteří se mnou jednali rovněž velmi hezky.
Г-н председател, не само слушах внимателно казаното в залата тази вечер и не само обърнах внимание на написаното в доклада на Сметната палата, но както вече споменах, току-що се връщам от посещение в Кот д'Ивоар и Либерия и със собствените си очи видях какви са нуждите на въпросните страни в областта на здравеопазването.
cs
bg
5,132
členka Komise. - Pane předsedající, nejenom že jsem pozorně naslouchala všemu, co bylo dnes večer řečeno, a nejenom že jsem věnovala pozornost tomu, co bylo uvedeno ve zprávě Účetního dvora, ale také, jak už jsem řekla, jsem se právě vrátila z návštěvy Pobřeží slonoviny a Libérie a viděla jsem na vlastní oči, jaké mají tyto země potřeby v oblasti zdraví.
Тук, в Европа, ние имаме 27 плана за възстановяване, които макар да са съгласувани един с друг, са финансирани от всяка държава-членка самостоятелно.
cs
bg
21,164
V Evropě máme 27 plánů na oživení, které jsou sice vzájemně koordinované, ale v každém případě financované samotnými členskými státy.
докладчик. - (ES) Г-н председател, първо, искам да изразя благодарността си за изказванията и за поздравленията, които бяха отправени към мен.
cs
bg
14,650
Pane předsedající, na úvod bych rád vyjářil své poděkování za vystoupení a za projevená blahopřání.
Благодаря за добрия подход, който ни даде възможност да приключим този текст и по този начин да подобрим качеството на визовата политика, което ще бъде високо оценено.
cs
bg
6,428
Děkuji vám za váš přístup, který nám umožňuje tento text uzavřít, a vnést tak do vízové politiky novou rys, jenž bude velmi ceněn.
Ние установихме постоянен, близък контакт с него.
cs
bg
22,525
Jsme s ním stále v úzkém kontaktu.
Този документ определя шест области на дейност, сред които хуманитарни действия, предотвратяване на контрабандата към Газа, отваряне на пропускателните пунктове в Газа, възстановяване, вътрешно помирение между палестинците и възобновяване на мирния процес.
cs
bg
22,396
Tento dokument upozorňuje na šest oblastí činnosti včetně humanitární odezvy, prevence pašování do Gazy, znovuotevření hraničního přechodu v Gaze, obnovu, intra-palestinské smíření a opětovné zahájení mírového procesu.
- Relazione: Jeggle
cs
bg
20,420
Zpráva: Jeggle
Но ако в края на краищата, то не бъде прилагано, както нашите граждани очакват, можем да се запитаме: за какво правим всичко това?
cs
bg
4,129
Pokud je však nakonec neprosadíme tak, jak občané očekávají, měli bychom se sami sebe zeptat: o co tedy jde?
3.
cs
bg
14,562
3.
След месеци на несигурност започва нов етап за "Опел Европа", който за някои е основание за надежда, докато за други е основание за безпокойство.
cs
bg
11,465
Po měsících nejistoty začíná pro Opel Europe nová etapa, která je pro některé zdrojem naděje, zatímco pro jiné zdrojemobav.
България се оказа единствената държава в съюза без алтернативни източници, доставчици и запаси на газ.
cs
bg
16,413
Bulharsko je jedinou zemí v EU, která nemá alternativní zdroje, dodavatele a zásoby plynu.
Не става въпрос за песента, а само за запис на даден изпълнител, така че г-н Holm може да пее "Happy Birthday" винаги, когато пожелае и няма да бъде изложен на опасност да бъде наказан по какъвто и да е начин.
cs
bg
5,031
Nejde o skladbu: jde pouze o její nahrávku vytvořenou určitým umělcem, pan Holm tedy může zpívat Happy Birthday, kdykoli se mu zachce, a žádná pokuta mu hrozit nebude.
That concludes the vote.
cs
bg
12,389
Tímto je hlasování ukončeno.
В бъдеще ще трябва да се борим с по-големи пожари и с по-сериозни опасности.
cs
bg
22,138
V budoucnu budeme muset čelit větším požárům a závažnějším hrozbám.
Въпреки това, поради неотложността на проблема и необходимостта от приемственост, беше справедливо да се придържаме към съществуващите правни инструменти и да ограничим преразглеждането на Регламент (EО) № 332/2002 за установяване на механизъм, осигуряващ средносрочна финансова помощ за държавите извън еврозоната, до минимум, т.е. до повишаването на тавана, както се споразумя Европейският съвет, и до някои технически подобрения, явяващи се необходими на базата на опита, натрупан с прилагането на механизма за платежните баланси от миналата есен.
cs
bg
2,239
Kvůli naléhavosti této záležitosti a zajištění kontinuity je však spravedlivé držet se stávajících právních nástrojů a omezit přezkum nařízení (ES) č. 332/2002, kterým se zavádí systém střednědobé finanční pomoci platebním bilancím členských států mimo eurozónu, na minimum, tj. na zvýšení stropu, jak bylo schváleno v Evropské radě, a na určitá potřebná technická vylepšení, jež se na základě zkušeností spojených s uplatňováním systému finanční pomoci platebním bilancím od srpna ukazují jako nezbytná.
Застаряването на населението на Европа е свързано с увеличаването на броя хора, които започват да страдат от заболявания, свързани с възрастта.
cs
bg
12,021
Stárnutí evropské populace je spojeno s rostoucím počtem lidí, kteří se stali oběťmi onemocnění souvisejících s věkem.
Убийте ме и това ще бъде краят за нас."
cs
bg
8,678
Zabijte mě, bude to pro nás konec.""
Имам предвид по-специално Хърватия и многобройните италиански преселници, които очевидно продължават да са дискриминирани в тази държава въпреки официалната кандидатура на Хърватия за приемане в ЕС.
cs
bg
9,135
Mluvím zejména o Chorvatsku a četných italských vystěhovalcích, kteří jsou v této zemi evidentně diskriminováni, navzdory oficiální žádosti Chorvatska o přijetí do EU.
Имаме сведения за огромен брой евентуални нарушения в тази област.
cs
bg
349
Jsme také zavaleni mnoha jinými možnými porušeními Smlouvy.
Ще попитате ли за техния произход и какво би станало с тях, така че да можем да създадем необходимата организация?
cs
bg
12,801
Budete se ptát na jejich minulost a na to, co se s nimi stane, abychom mohli podniknout nezbytná opatření?
Подкрепям заключението, че е необходим друг инструмент, за да се преодолее тази празнота по отношение на дейностите, които не се отнасят до официалните помощи за развитие (ОПР).
cs
bg
21,795
Podporuji závěr, že je potřeba vytvořit další nástroje, aby tato mezera mohla být odstraněna s ohledem na opatření nesouvisející s oficiální rozvojovou pomocí.
През 2006 г. членовете на групата на Европейската народна партия (Християндемократи) и Европейските демократи в комисията по правни въпроси започнаха енергично да настояват за въвеждането на правила.
cs
bg
463
V roce 2006 začala Skupina Evropské lidové strany (Křesťanští demokraté) a Evropských demokratů u Výboru pro právní záležitosti aktivně vyžadovat zavedení pravidel.
- (HU) Сърбия трябваше да бъде бомбардирана, за да разбере, че правата на малцинствата трябва да се зачитат.
cs
bg
11,999
(HU) Srbsko muselo být bombardováno, aby porozumělo, že práva menšin musí být respektována.
Единственото решение е да се осигури построг полицейски контрол, както и граничен контрол, да се съобщават в обществото имената на компаниите, които нарушават правата на животните, така че потребителите да могат да ги избягват.
cs
bg
22,304
Jediným řešením je zajistit přísnější policejní kontrolu a také hraniční kontroly a zveřejňovat názvy společností, které porušují práva zvířat, aby se jim spotřebitelé mohli vyvarovat.
Защото се нуждаем от по-силна връзка с гражданите.
cs
bg
1,262
Protože potřebujeme větší kontakt s našimi občany.
Освен това страните от бившия източен блок също понесоха смяната на режима като травма, но в този случай всички ние сме еднакво застрашени от световната финансова и икономическа криза, която, независимо от някои ранни признаци, въпреки всичко бе неочаквана.
cs
bg
22,589
Země bývalého východního bloku navíc zažily také traumatizující změnu režimu, ale v tomto případě jsme všichni stejně ohroženi světovou finanční a hospodářskou krizí, která navzdory některým počátečním znamením byla neočekávaná.
В действителност, по какъв начин може Комисията да гарантира, че има координация и че страните не започват война с мерки за подкрепа?
cs
bg
8,221
Jak může Komise ve skutečnosti zaručit, že dohlíží na koordinaci a že se jednotlivé země nepouštějí do války o podpůrná opatření?
Активно се насърчават принципи, подпомагащи ефективната защита на интелектуалната собственост и справедливото споделяне на правата върху интелектуална собственост.
cs
bg
17,179
Jsou aktivně propagovány zásady podporující účinnou ochranu duševního vlastnictví a rovnocenné sdílení práv duševního vlastnictví.
Ако идвате тук, за да се ангажирате с чешката вътрешна политика, не бива да се учудвате, че обсъждаме чешката вътрешна политика.
cs
bg
17,199
Pokud sem přijdete, abyste hovořil o české vnitrostátní politice, neměl byste být překvapen, budeme-li jednat o české vnitrostátní politice.
Ако в рамките на двадесет години жителите на земята станат близо девет милиарда и ако всички те искат да имат приемливо равнище на благоденствие, тогава доброто и пестеливо управление на природните ресурси е от съществено значение.
cs
bg
20,693
Jestliže do dvaceti let bude na této planetě téměř devět miliard obyvatel, a pokud budou všichni chtít přiměřenou míru prosperity, pak bude nezbytné nakládat s přírodními zdroji dobře a úsporně.
Приемането на ново законодателство в тази област ще ограничи ненужното страдание на животните и поради това законодателството е необходимо.
cs
bg
8,224
Zavedení nové legislativy v této oblasti omezí zbytečné utrpení zvířat, a z toho důvodu je tento právní předpis nezbytný.
Доволен съм, че външният министър на Беларус потвърди, че неговата страна възнамерява да участва в инициативата "Източно партньорство" с други източноевропейски държави.
cs
bg
23,550
Těší mě, že běloruský ministr zahraničí potvrdil, že jeho země má v úmyslu podílet se na východním partnerství s dalšími východoevropskými zeměmi.
(FI) Г-н председател, докладът на г-н Hegyi е отличен и необходим.
cs
bg
4,394
(FI) Pane předsedající, zpráva pana Hegyiho je skvělá a nezbytná.
Като си помисля, че като член на Парламента с 25 кандидати за мястото на асистент, срещу мен може да бъде заведено дело само заради дискриминация по външност или заради чувство на дискриминация, аз просто няма да мога да работя повече, а ще прекарам цялото си време в битка с доказателството, което трябва да представя, просто защото чувството го има, независимо че не съм извършил дискриминация под каквато и да било форма.
cs
bg
22,232
Jsem přesvědčen, že jako poslanec Evropského parlamentu s 25 žádostmi o místo asistenta, bych se mohl dostat do situace, kdy by proti mně mohla být vznesena žaloba jen z důvodu zdání či domněnky, že došlo k diskriminaci, a já bych už nemohl pracovat, protože bych musel věnovat všechen čas úsilí o předložení důkazu, což by bylo na mně jen proto, že se někdo cítil diskriminován, přestože bych se žádné diskriminace nedopustil.
Освен това трябва да обърнем специално внимание на защитата на биометричните данни на лицата, които са ги предоставили.
cs
bg
23,556
Kromě toho je třeba soustředit zvláštní pozornost na ochranu odevzdaných biometrických údajů těch.
Тук Европейската комисия свърши достойна за внимание работа.
cs
bg
4,251
Zde udělala Evropská unie hodně práce.