Search is not available for this dataset
sentence1
string
lang2
string
lang1
string
guid
int64
sentence2
string
Разширяването на Европейската енергийна общност на изток и приоритетното включване на енергията като тема в новата рамка, създадена посредством Източното партньорство, може също да допринесе за решаването на настоящата ситуация.
cs
bg
14,729
Také rozšířením Evropského energetického společenství na východ a přednostním začleněním tématu energetiky do nového rámce vytvářeného prostřednictvím východního partnerství můžeme přispět k vyřešení současné situace.
Нужни ли са други аргументи, за да правим повече?
cs
bg
4,369
Je třeba dalších argumentů pro to, abychom udělali více?
От уважение към собствените си убеждения и тези на избирателите считам, че тези ценности не могат да бъдат поставяни под въпрос поради неясни мотиви и игри, целящи получаването на смешни отстъпки от страна на консерваторите, които контролират по-голямата част от държавите-членки, Европейския парламент и Комисията и които няма да се укротят докато не прокарат по-нататък своята политика на дерегулация.
cs
bg
11,887
Z úcty ke svému vlastnímu přesvědčení a k přesvědčení voličů mám pocit, že tyto hodnoty nelze zpochybňovat postranními úmysly a triky zaměřenými na získání drobných ústupků na straně konzervativců, kteří ovládají většinu členských států, Evropského parlamentu a Komise a kteří neustanou, dokud neprosadí svou deregulační politiku.
Разбирам страховете на политиците по отношение на растящата безработица в определени области, но съм сигурен, че не би било разумно да се разчита единствено на капиталови инжекции само в един сектор, защото това просто отлага деня на разплатата, често за сметка на онези, които са управлявали дейността си по разумен начин.
cs
bg
22,775
Rozumím obavě politiků ze zvýšení místní nezaměstnanosti, jsem ale přesvědčen, že je velmi nešťastné ubírat se pouze cestou finančních injekcí do jednoho odvětví. Tak se jen oddalují bolestivá rozhodnutí a často se zhoršuje právě pozice pracujících.
Вероятно имаме основание да предприемем по-строги действия от тези в миналото.
cs
bg
6,441
Je správné, že k problému přistupujeme přísněji než v minulosti.
Това няма да има успех, тъй като науката не позволява да бъде манипулирана.
cs
bg
13,285
To nebude fungovat, protože věda se nenechá manipulovat.
Създадена е основата за изграждането на общ европейски енергиен пазар, основаващ се на правила, детайлно разписани в мрежови кодекси със задължителен характер.
cs
bg
8,600
Byl položen základ pro vytvoření společného evropského trhu s energií založeného na pravidlech, která se podrobně stanoví v závazných kodexech sítě.
Искам да се спра накратко върху целите на Комисията за изменения в директивата относно отпуска по майчинство, а именно насърчаване на високи нива на безопасност и здраве за майките, насърчаване на желанието на жените да имат толкова деца, колкото искат, и подкрепа за участието на жените на пазара на труда.
cs
bg
2,443
Dovolte mi ve stručnosti připomenout cíle návrhu Komise na změnu směrnice o mateřské dovolené: prosazení vysoké úrovně bezpečnosti a ochrany zdraví matek, povzbuzení žen k tomu, aby měly tolik dětí, kolik chtějí, a současná podpora účasti žen na trhu práce.
По време на разискването се откроиха нови гледни точки, допълнителни мотиви и още предложения, които, надявам се, ще бъдат от полза за Комисията и държавите-членки при изпълнение на техните задължения.
cs
bg
18,274
Rozprava také nabídla více vhledů, další podněty a návrhy, o nichž doufám, že budou pro Komisi a členské státy cenné během plnění jejich povinností.
Бяхме окуражени от присъствието на секретаря г-жа Клинтън на конференцията Sharm el-Sheik и от активността й през първата Четворка.
cs
bg
10,403
Povzbudila nás přítomnost tajemnice Clintonové na konferenci v Sharm el-Sheik a také její aktivní účast a přítomnost při prvním kvartetu.
Знам, че това е само част от по-обширно обсъждане, което провеждаме тази вечер, но, въпреки това, въпросът е от особено голямо значение за тези, които са заети със земеделие.
cs
bg
23,053
Vím, že to je pouze součástí širší diskuze, kterou zde dnes večer vedeme, ale přesto je to nesmírně důležité pro ty, kteří jsou zapojeni do zemědělství.
В този случай има, разбира се, много проблеми, които са свързани с наредбите в страната на произход.
cs
bg
21,775
V tomto případě samozřejmě existuje mnoho problémů souvisejících s předpisy v zemi původu.
Ето защо Ви приканвам да вземете думата отново като докладчик, за да представите разискването по този доклад и по тази точка от дневния ред.
cs
bg
9,869
Proto vás žádám, abyste znovu vystoupil jako zpravodaj a uvedl rozpravu o této zprávě a o tomto bodu.
Това следва да бъде наш приоритет.
cs
bg
13,786
Tato činnost by měla být naší prioritou.
Жизненоважно е твърденията за сериозни нарушения на правата на човека от страна на силите на реда да се разследват задълбочено и бързо.
cs
bg
13,103
Je nezbytné, aby byla obvinění ze závažného porušování lidských práv bezpečnostními silami podrobně a okamžitě prošetřena.
В днешното разискване бяха споменати Дженерал Мотърс, САЩ и Швеция.
cs
bg
23,402
V dnešní rozpravě byly zmíněny společnost General Motors, Spojené státy americké a Švédsko.
Наличието на общоевропейска база данни обаче, съдържаща референтни цени за стоките и суровините, ще доведе до повече бюрократични тежести и задължения за докладване, разходите за които ще бъдат пренесени чрез механизмите на търговията към производителите или потребителите.
cs
bg
8,369
Celosvětová databáze obsahující referenční ceny jednotlivých produktů a vstupů však vytváří více byrokracie a povinností podávat informace, přičemž náklady s tím spojené budou přenášeny na výrobce nebo spotřebitele.
Тъкмо обратното, възможно е дори тя да е по-добре подготвена.
cs
bg
14,854
Naopak, možná je připraveno dokonce lépe.
Европейският парламент, също както Комисията, се опитва да удържи центробежните тенденции и логиката "всеки сам за себе си", като призовава за още по-голямо внимание върху развитието на вътрешния пазар, хармонизиране на данъците и засилване на конкуренцията и пазарните правила.
cs
bg
19,032
Evropský parlament stejně jako Komise se pokouší zvládnout odstředivé tendence a logiku "každý sám za sebe" výzvami k ještě většímu zasvěcení se dokončení vnitřního trhu, harmonizaci daní a posílení hospodářské soutěže a pravidel trhu.
Завършвам, гн Председател, с думите, че символът на интеграция, олицетворен от успеха на еврото, трябва да ни даде смелостта да предприемем следващата стъпка в по-нататъшното обединение на Европа, както е посочено в многобройните договори и което се стремим да постигнем.
cs
bg
3,603
Pane předsedající, na závěr svého projevu chci říci, že symbol integrace, který představuje úspěch eura, nám musí dodat odvahy k dalšímu kroku na cestě k této stále jednotnější Evropě, jakou nám doporučují různé smlouvy a jakou my sami chceme mít.
Предвид високата и все по-нарастваща зависимост от вноса, сигурността на доставките на нефт е от особена важност.
cs
bg
12,840
Vzhledem k naší velké a stále se zvyšující závislosti na dovozu ropy je obzvláště významné zabezpečení jejích dodávek.
Като либерал аз вярвам в закона за закрила на авторското право и целта му и затова мога да се съглася с няколко от моите колеги тук, в Парламента.
cs
bg
12,370
Jakožto liberál jsem zastáncem autorských práv i jejich účelu, a mohu proto souhlasit s řadou svých kolegů poslanců zde ve sněmovně.
Приветствам стартирането на програмата "CIUDAD", която насърчава развитието на диалога между градовете.
cs
bg
11,135
Proto vítám spuštění programu CIUDAD, který podporuje rozvoj dialogu mezi městy.
При все това 15 държави-членки имат по-ниски от средните показатели за Европа, което е доста далеч от целите от Барселона.
cs
bg
22,228
Přesto ještě existuje 15 členských stát. Jejichž pokrytí neodpovídá evropskému průměru, které neplní barcelonské cíle.
В резултат на това, параграфи 11, 12, 14 и 17 от моя доклад са пропуснати в алтернативното предложение.
cs
bg
7,922
Odstavce 11, 12, 14 a 17 mé zprávy jsou v důsledku toho z alternativního dokumentu vypuštěny.
На последно място, не съм съгласен с параграфа за връщането: процедурите, които трябва да се използват при връщането на едно лице, не могат да се оценяват само въз основа на тези параметри.
cs
bg
3,933
A konečně nesouhlasím s odstavcem o repatriaci: postupy, které mají být uplatňovány při repatriaci jednotlivce, nelze posuzovat výhradně na základě těchto parametrů.
(EN) Г-н председател, докато имам възможността, мога ли и аз да изкажа възхищението си от справедливия и безпристрастен начин, по който винаги председателствате парламентарните сесии?
cs
bg
24,371
Pane předsedající, využívám příležitosti, abych ocenil spravedlivý a nestranný způsob, kterým řídíte naše parlamentní zasedání.
Ето защо вече не е подходящо да говорим за публично радио- и телевизионно разпространяване и да водим това разискване сякаш сме в 70те или 80те години на миналия век.
cs
bg
17,973
Proto již není na místě hovořit o veřejnoprávním vysílání tak, jako kdyby se tato rozprava konala v 70. nebo 80. letech 20. století.
Съюзът взима пълноценно участие, както посредством енергична борба с кризата, така и чрез въвеждане на програма за амбициозни и насочени към бъдещето законодателни реформи.
cs
bg
1,128
Unie plní svou úlohu v plném rozsahu, jak prostřednictvím důrazného boje s krizí, tak zaváděním programu náročných a do budoucnosti zaměřených regulačních reforem.
Вие намеквате, че ние може би не трябваше да коментираме текущата работа в Комисията.
cs
bg
14,382
Naznačujete, že bychom snad nemuseli komentovat práci probíhající v rámci Komise.
В макроикономически смисъл това е много малък бюджет и би било добре всеки евроскептик да запомни това.
cs
bg
3,897
Z makroekonomického hlediska se jedná o velmi malý rozpočet, a to je něco, co by si někteří euroskeptici měli dobře pamatovat.
Ясно е, че е необходимо конкретно съсредоточаване върху оценката на локалната токсичност, раздразнение на кожата и очите, на свръхчувствителността на кожата, а в случай на ултравиолетова абсорбция следва да бъде направено изпитване за фототоксичност.
cs
bg
19,557
Zvláštní pozornost je zjevně třeba věnovat hodnocení místní toxicity, podráždění pokožky a očí, senzibilizaci pokožky a fototoxicitě v případě vstřebávání UV záření.
Изпълнете дълга си, като направите критичен преглед на това как страните боравят с този законодателен акт и дали го прилагат.
cs
bg
15,175
Postavte se čelem k vaší odpovědnosti kriticky zkoumat, jak země nakládají s tímto právním předpisem a zdali ho používají efektivně.
Ние имаме законодателство, което едновременно да гарантира безопасността, автентичността и чистотата на продуктите.
cs
bg
14,082
Máme právní předpisy, které zajistí bezpečné výrobky a současně nefalšované a čisté výrobky.
Протекционизмът действа като рак и би могъл напълно да разруши икономиката ни, като се обърне срещу гражданите на ЕС и доведе до задълбочаване на икономическата криза и допълнително понижаване на жизнения стандарт.
cs
bg
18,598
Protekcionismus by byl jakousi pomyslnou rakovinou, která by definitivně zničila naši ekonomiku a obrátila by se proti občanům Evropské unie a vedla by jenom k prohloubení ekonomické krize a k dalšímu propadu životní úrovně.
Пред всички вас днес аз предварително обещавам, че - ако бъда одобрен от Парламента - ще приложа тези политически насоки по време на втория си мандат и заедно с новите членове на Комисията ще ги включа в следващата й законодателна и работна програма.
cs
bg
10,383
Dnes před vámi všemi slibuji, že - pokud budu potvrzen tímto Parlamentem - budu tyto hlavní směry politiky v průběhu svého druhého období uplatňovat a spolu s novými komisaři je budu přenášet do legislativního a pracovního programu příští Komise.
В Biarritz имахме министерска конференция с главните партньори, но преди това също имаше форум с повече от 200 заинтересовани страни от най-различни области на спорта.
cs
bg
24,576
V Biarritzu jsme měli ministerskou konferenci s účastí významných partnerů, ale před ní se konalo fórum s více než 200 zúčastněnými stranami z nejrůznějších sportovních oblastí.
Европейският съвет ще направи оценка на етапа на изпълнение на тази програма.
cs
bg
9,691
Evropská rada zhodnotí stav provádění tohoto programu.
Трябва също да покажем, че наистина сме обединени около глобалния подход към кризата и се надявам, че ще успеем да го направим както в Копенхаген, така и на срещата на Г-20, и че Европа наистина може да говори с един глас.
cs
bg
8,120
Musíme také ukázat, že jsme skutečně sjednoceni v globálním přístupu ke krizi a já doufám, že tomu tak bude i v Kodani na summitu skupiny G20 a že Evropa bude schopna hovořit efektivně a jednohlasně.
Правото на инициатива на гражданите в същността си няма нищо общо с правото на петиция, което е демократично, конституционно право, засягащо Парламента и двете права не бива да се бъркат.
cs
bg
3,098
Právo občanské iniciativy vskutku nemá nic společného s právem zaslat petice, které je demokratickým, ústavním právem Parlamentu, a tato dvě práva by se neměla zaměňovat.
Бих искал също така да благодаря на този етап на всички, които са взели участие.
cs
bg
2,634
Chtěl bych také poděkovat všem, kdo se do věci zapojili.
Мислех си за някои от лидерите на нашите държавичленки, за всички онези, които ще отговарят пред историята за липсата си на политическа смелост, пропуснатите възможности, липсата на визия.
cs
bg
9,275
Myslel jsem na některé představitele našich členských států, na všechny ty, kteří se budou zodpovídat historii za svůj nedostatek politické odvahy, promarněné příležitosti, za svůj nedostatek předvídavosti.
Г-н председател, г-н член на Комисията, госпожи и господа, в обозримото бъдеще човечеството няма да може да съществува без леки и товарни автомобили.
cs
bg
7,244
Pane předsedající, pane komisaři, dámy a pánové, v dohledné budoucnosti se lidstvo nebude schopné obejít bez osobních ani bez nákladních aut.
С една дума, интернет се е превърнал в част от всекидневния ни живот.
cs
bg
8,859
Jinými slovy internet se stal součástí našeho každodenního života.
Аз гласувах против него.
cs
bg
1,703
Hlasoval jsem proti jejímu přijetí.
Преди всичко, той засвидетелства високото равнище на недоверие към самите държави-членки.
cs
bg
5,687
A co je nejdůležitější, je projevem mimořádné míry nedůvěry ve vztahu k členským státům jako takovým.
Прозрачността е важна за функционирането на пазара.
cs
bg
15,806
Transparentnost je pro fungování trhu životně důležitá.
Регламент (EО) № 2560/2001 има и недостатъци, като например липсата на определение за "съответстващи плащания" и невключването на клауза за преразглеждане, и е необходимо веднага да се предприемат действия по тези въпроси.
cs
bg
24
Nařízení (ES) č. 2560/2001 má však také nedostatky, jako je opomenutí definice "odpovídajících plateb" a nezahrnutí doložky o přezkumu, což je nutné okamžitě napravit.
Миналия юли аз имах привилегията, задължението и поуката, от името на Председателя на нашия Парламент, от това да присъствам на възпоменателната церемония в Сребреница.
cs
bg
2,199
Minulý červenec jsem měla výhodu, závazek a ponižující zážitek navštívit jménem předsedy našeho Parlamentu pamětní obřad ve Srebrenici.
Вече 38 000 студийни музиканти в Обединеното кралство подписаха петиция в подкрепа на тези предложения.
cs
bg
261
Třicet osm tisíc studiových hudebníků ve Spojeném království nyní podepsalo petici, která tyto návrhy podporuje.
Нашата група внесе изменение относно промяната в правното основание, като няколко други групи направиха същото.
cs
bg
19,110
2. Naše skupina předložila pozměňovací návrh ohledně změny právního základu, a řada dalších skupin udělala totéž.
В последните години, Беларус често, дори прекалено често, се занимава с този въпрос повърхностно и без да проявява гъвкавост, буквално удряйки плесница на приемните семейства и, за съжаление, на децата и младите хора, които участват в помощта, и проектите, свързани с проява на солидарност.
cs
bg
9,324
V posledních letech Bělorusko často, až příliš často, tuto otázku řešilo povrchně nebo neflexibilně a šlo doslova o políček hostitelským rodinám a bohužel i dětem a mladým lidem zapojeným do projektů pomoci a solidarity.
Настоятелно призовавам Парламента да отправи призив към Турция за сътрудничество с Комитета на ООН за изчезналите лица, като предостави архивите си и отвори два наскоро указани участъка в Lapithos, наречени "военни зони с ограничен достъп", където се смята, че са погребани още 800 затворници.
cs
bg
2,124
Naléhavě žádám Parlament, aby vyzval Turecko ke spolupráci s Výborem OSN pro pohřešované osoby, aby poskytlo své záznamy a zpřístupnilo dva komplexy v Lapithosu, které byly nedávno vyhrazené pod označením "nepřístupné vojenské území" a kde je pravděpodobně pohřbeno dalších osm set zajatců.
Няколко проекта се занимават с тези проблеми и искам да видя повече такива.
cs
bg
8,804
V této oblasti existuje velké množství projektů a ráda bych jich viděla ještě více.
Това наистина е в разрез с прозрачността и достъпа до информация.
cs
bg
4,955
To je opravdu něco, co odporuje transparentnosti a přístupu k informacím.
Тъй като тези земеделски стопани се опитваха да участват в конкуренцията при подобни несправедливи и незаконни условия, те трябваше да вземат заеми - огромни заеми - за да бъдат конкурентоспособни.
cs
bg
16,490
Nyní, protože se pokoušeli soutěžit v těchto nespravedlivých a nezákonných podmínkách, si tito zemědělci museli vzít půjčky - velké půjčky - aby byli konkurenceschopní.
(EN) Г-жо председател, аз бях докладчик в сянка по доклада Sacconi относно емисиите на CO2 от леки пътнически автомобили и разбирам от работата, която свърших по него, че трябва да намалим зависимостта си от петрола.
cs
bg
18,872
Paní předsedající, byl jsem stínovým zpravodajem Sacconiho zprávy o emisích oxidu uhličitého z osobních vozidel a z práce, kterou jsem na této zprávě odvedl, vidím, že opravdu musíme snížit naši závislost na ropě.
Тази рамка вероятно ще доведе до по-широко прилагане на принципа за равно третиране в държавите-членки, а не само в областта на пазара на труда.
cs
bg
6,307
Uvedený rámec bude mít pravděpodobně za následek širší zavádění zásady rovného zacházení v členských státech i mimo oblast pracovního trhu.
И последното, което искам да отбележа, се отнася до режима на облагане.
cs
bg
20,622
Moje poslední poznámka se dotýká sporných otázek daňového režimu.
Тази ситуация често е предизвикана от преобладаващите отчасти отрицателни обществени и политически нагласи в обществото и заклеймяването на психично болните.
cs
bg
12,856
Tuto situaci často způsobuje převládající částečně negativní veřejný a politický postoj ve společnosti a stigmatizace duševně nemocných.
- Relazione: Caspary
cs
bg
326
- Relazione: Caspary
В доклада съм взела предвид и мнението на три от междинните групи на Парламента: ATD Четвърти свят (ATD Quart Monde), междинната група по въпросите на семейството и защитата на децата и междинната група по въпросите на предоставящите грижи.
cs
bg
4,749
Ve své zprávě jsem zohlednila i stanoviska tří pracovních meziskupin našeho Parlamentu: ATD Quart Monde, pracovní skupiny pro ochranu dětství a rodiny a pracovní skupiny pro pečovatele.
Стабилността в Западните Балкани, регионът с най-големи шансове за присъединяване към ЕС в близко бъдеще, е въпрос от първостепенна важност.
cs
bg
6,288
Stabilita na západním Balkáně, v regionu s největší šancí na přistoupení k EU v blízké budoucnosti, je naprosto zásadní.
Необходим ни е глобален консенсус и за да постигнем това, ние можем да предложим нещо в замяна, найвече на развиващите се страни.
cs
bg
9,331
Potřebujeme získat celosvětový konsenzus a za tím účelem musíme mít co nabídnout, především rozvojovým zemím.
Трябва също така да изразя и безпокойството си, предизвикано от факта, че тази основна промяна във финансовата перспектива за 2007-2013 г. се извършва два месеца преди края на мандата на настоящия Парламент, при това много прибързано и без възможност за обективно разискване.
cs
bg
3,433
Rovněž musím vyjádřit moji obavu týkající se skutečnosti, že tento druh zásadní změny ve finančním výhledu na období 2007 až 2013 je proveden dva měsíce před skončením stávajícího volebního období Parlamentu ve velkém spěchu a bez možnosti objektivní rozpravy na dané téma.
Казах това, след като назначаването ми беше одобрено от Парламента.
cs
bg
16,613
Toto jsem řekl, když Parlament schválil mé jmenování.
Макар че високо оценява конструктивния подход на Парламента, Комисията не може да приеме някои от измененията в сегашния им вид.
cs
bg
17,890
I když vítáme konstruktivní postoj Parlamentu, Komise nemůže jen proto akceptovat některé pozměňovací návrhy v jejich současné podobě.
Г-жо председател, недоверието е страхът са пуснали корен в нашите общества: безработицата расте, като в моята страна това става по един поразителен начин.
cs
bg
10,984
Vážená paní předsedající, ve společnosti našich států se zakořenily nedůvěra a strach: nezaměstnanost roste a v mé zemi tak činí dramaticky.
За съжаление, доказаха го произшествията, поставили началото на този процес.
cs
bg
10,297
Naneštěstí to objasnily nehody, které tento proces odstartovaly.
За съжаление, помощта, отпусната на полските корабостроителни компании, не беше изразходвана за инвестиции и за необходимото преструктуриране.
cs
bg
14,386
Polské loděnice bohužel poskytovanou podporu nevyužily na investice a potřebnou restrukturalizaci.
Броят на безработните в Литва през този февруари превишаваше 16 пъти наличните работни места.
cs
bg
16,113
Počet nezaměstnaných na Litvě letos v únoru šestnáctkrát převyšoval počet volných pracovních míst.
Тази задача ще бъде изпълнена по пътя на сътрудничество между Комисията и държавите-членки.
cs
bg
5,583
Toho lze docílit pouze prostřednictvím spolupráce mezi Komisí a členskými státy.
Смятам, че ролята на жените в социалната икономика трябва да бъде засилена, като се има предвид тяхното участие в сдружения и доброволчески организации.
cs
bg
23,184
Jsem přesvědčena, že úloha žen v sociální ekonomice musí být posílena, vzhledem k jejich účasti na činnosti sdružení a dobrovolných organizací.
Въпреки това ще използва ли тя този период, за да удовлетвори второто ни искане, а именно - да пристъпи към широко сътрудничество със специалистите в отрасъла, въз основа на задълбочено проучване на възможните икономически, социални и екологични последици от преустановяването на забраната за купажиране?
cs
bg
5,650
Využije však toto období k uspokojení našeho druhého požadavku, konkrétně k přislíbení rozsáhlé poradní služby pro ty, kteří pracují v oboru, na základě podrobné studie možných hospodářských, sociálních a environmentálních důsledků zrušení zákazu míchání vín?
Ще се спра на три аспекта, споменати от члена на Комисията.
cs
bg
19,457
Zaměřím se na tři stránky, které zmínila paní komisařka.
Разбирам това, което членът на Комисията казва във връзка с бързото решаване на въпроса и изграждането на Европейска служба за подкрепа в областта на убежището, но отговорността, прозрачността и качеството на информацията във връзка с убежището също са много важни.
cs
bg
18,682
Rozumím slovům pana komisaře o urychleném řešení a vybudování Evropského podpůrného úřadu pro otázky azylu, avšak zodpovědnost, transparentnost a kvalita informací o azylu je rovněž velmi významná.
(DE) Г-н председател, докладът изпраща важен сигнал към една държава, която играе стабилизираща роля, разполага с образцово законодателство по отношение на малцинствата, има широко правителствено мнозинство, в което са представени всички националности, и е възприела ясна проевропейска политика под ръководството на министър-председателя Груевски.
cs
bg
20,327
(DE) Pane předsedající, tato zpráva vysílá významný signál zemi, která má stabilizační roli, má příkladné právní předpisy o menšinách, disponuje širokou vládní většinou, ve které jsou zastoupeny všechny národnosti a pod vedením předsedy vlády Gruevskiho nabrala jasný evropský směr.
3.
cs
bg
23,509
3.
Договорът ще направи ЕС по-демократичен, по-прозрачен, по-ефективен и ще засили влиянието му на международната сцена.
cs
bg
16,144
Smlouva přinese Evropské unii více demokracie, větší transparentnost a větší vliv na mezinárodní scéně.
Бих искала да кажа по повод коментарите на колегата гн Romagnoli, че добрата работа, свършена от него, не е успяла да стигне до медиите; че за новина се приемат само случаите, когато човек не върши своята работа.
cs
bg
16,139
Pokud jde o připomínky pana Romagnoliho, chtěla bych říci, že zpráva o jeho práci se nedostala do sdělovacích prostředků, zprávou je pro sdělovací prostředky pouze to, když svou práci neděláte.
Ако Европа се ограничи само с мерки за повишаване на търсенето, които очевидно са в полза и на неевропейските производители, няма да получи резултатите, които желаем.
cs
bg
17,908
Pokud se Evropa omezí na opatření zaměřená pouze na podporu poptávky, která může zjevně směřovat i k autům neevropských výrobců, nedosáhne žádoucích výsledků.
Гн Министър-председател, това е решаващ период в международната политика.
cs
bg
1,152
Pane premiére, toto je rozhodující období v mezinárodní politice.
Изправен пред нарастващ брой недопустими човешки трагедии, аз пътувах до тези пунктове за достъп: Лампедуза, Малта, Канарските острови и Гърция.
cs
bg
1,480
Když jsem viděl, jak obrovsky roste počet nepřijatelných lidských tragédií, vydal jsem se do těchto přístupových bodů do Evropy: na Lampedusu, Maltu, Kanárské ostrovy a do Řecka.
Това е пакет в размер на 24,4 млрд. EUR през 2009 г. и 2010 г., като ЕБВР участва с 6 млрд.
cs
bg
21,410
Jedná se o balík 24,5 miliard eur v průběhu let 2009 až 2010, ze kterých EBRD přispěje 6 miliardami eur.
Колкото и да се стремим към хоризонта обаче, ще стигнем там само като стъпваме с единия крак пред другия.
cs
bg
23,739
Ať chceme dosáhnout obzoru sebevíce, dojdeme tam jedině tak, že budeme klást jednu nohu před druhou.
Компромисният пакет подобрява пазарната прозрачност чрез системата за нотификация за нови фуражни материали, подпомага иновациите и конкурентоспособността във фуражния бизнес и набелязва конкретни стъпки срещу заблуждаването на потребителите на фураж - фермери или собственици на домашни животни.
cs
bg
5
Zvyšuje transparentnost trhu prostřednictvím systému oznamování o nových krmných surovinách, usnadňuje inovace a konkurenceschopnost odvětví výroby krmiv EU a představuje konkrétní opatření v boji proti klamání spotřebitelů krmiv - ať už se jedná o zemědělce, nebo majitele domácích zvířat.
Накрая, в период, когато частните застрахователни фирми не предлагат обезщетение за горските масиви, става задължително, предвид липсата на активност в това отношение от страна на частния сектор, да се помисли над изграждането на обществена/частна колективна структура, която да застрахова горите срещу бури и пожари.
cs
bg
20,680
A konečně v době, kdy soukromé pojišťovací společnosti nenabízejí krytí pro případ lesního požáru, začíná být v této situaci, kdy je soukromý sektor nečinný, vysoce naléhavé zvážit kolektivní nástroj na principu partnerství soukromého a veřejného sektoru k pojišťování lesů proti bouřím a požárům.
Необходими са коренни промени.
cs
bg
17,176
Je nutno provést zásadní změny.
Не бих искала да се стига дотам, но също така не искам случилото се в Ирландия и неговите последици да се повторят.
cs
bg
9,940
To bych sice viděla nerada, ale také bych byla nerada znovu svědkem toho, co se stalo v Irsku i důsledků tohoto incidentu.
За да се справим с нерационалното енергийно ценообразуване, може би трябва да обсъдим създаването на независими енергийни регулатори във всички държави-членки, които биха имали компетенции да гарантират, че всяко увеличаване на нивата на ценообразуване на комуналните услуги, като енергия и вода, канализация, летищни такси и т.н., ще трябва да бъде оправдано.
cs
bg
22,022
V zájmu řešení nesmyslných cen energie bychom se měli pravděpodobně zabývat vytvořením nezávislých energetických regulačních orgánů ve všech členských státech, které by měly pravomoc zajistit, aby každý nárůst v cenové úrovni veřejných služeb, jako je energie a voda, kanalizace, letištní poplatky atd., musel být odůvodněný.
Забраните за каботажни операции водят до празни курсове, които не можем и не искаме да си позволим нито от финансова, нито от енергийна или екологична гледна точка.
cs
bg
24,279
Zákazy kabotážních operací vedou k jízdám bez nákladu, které si z hlediska finančního, energetického či z hlediska udržitelnosti životního prostředí nemůžeme a ani nechceme dovolit.
Независимо че дискусията във връзка с ратифицирането на Договора от Лисабон още не е приключила, следва да вярваме, че ще бъде постигнат положителен резултат в началото на следващата година и се надяваме на положителен резултат в чешкия сенат идната сряда.
cs
bg
24,736
Přestože diskusi o ratifikaci Lisabonské smlouvy je třeba ještě dovršit, měli bychom mít důvěru v dosažení kladného výsledku začátkem příštího roku a doufáme v kladný výsledek i v českém senátu příští středu.
Това бе един ужасен инцидент, който никой не е искал да се случва.
cs
bg
12,444
Toto byla otřesná událost. Nikdo nechtěl, aby se stala.
Европейският парламентаризъм винаги е предоставял форум за различни мнения.
cs
bg
10,257
Evropský parlamentarismus vždy poskytoval fórum pro různé názory.
За пореден път казваме: спрете да се преструвате, че можете да давате уроци на света.
cs
bg
15,221
Po nesčetněkráté říkáme: přestaňte předstírat, že můžete poučovat svět.
Политиката, публичната намеса и социалната среда трябва да отговорят на реалните потребности на малките предприятия, които наистина са гръбнакът на Европейския съюз.
cs
bg
9,636
Politika, veřejné zásahy a společenské prostředí musí plnit skutečné potřeby malých podniků, které skutečně tvoří páteř Evropské unie.
Можем да напишем каквото пожелаем в наша защита, но веднъж след като сме натиснали зеления бутон, въпросът ще бъде извън наш контрол, ако не получим гаранция от Комисията, че ще имаме възможност да прекратим споразумението.
cs
bg
4,933
Do našeho odůvodnění můžeme napsat, co chceme, ale jakmile jednou zmáčkneme zelenou a nebudeme mít od Komise záruku, že bude možné dohodu zrušit, ta věc již nebude v našich rukou.
Не, това е грешка.
cs
bg
23,185
Ne, to není správné.
На 25 септември 2008 г. Съветът прие резолюция, в която се определят конкретни действия, които държавите-членки и Комисията следва да предприемат в контекста на глобалния европейски план за борба с фалшифицирането и пиратството.
cs
bg
9,675
Rada dne 25. září 2008 přijala usnesení, v němž stanovila konkrétní kroky, které mají členské státy a Komise v rámci komplexního evropského plánu boje proti padělání a pirátství podniknout.
Нещо повече, 86 % от анкетираните канадци считат, че ЕС спокойно може да забрани тези продукти.
cs
bg
16,031
Kromě toho 86 % dotázaných Kanaďanů vyjádřilo názor, že EU by měla mít možnost svobodně se rozhodnout pro zákaz těchto produktů.