text stringlengths 0 85 |
|---|
si ellas entienden el aspecto práctico, es porque éste se basa en un tratado; es |
lo que piensa Vatsyayana. Y no sólo en éste, sino en todos los campos sólo |
algunos conocen los textos científicos, y, sin embargo, la práctica les afecta a |
todos; y, aunque sea de una forma remota, siempre hay un tratado en el origen |
de la práctica. Existe la gramática, pero, incluso sin ser gramáticos, los que |
realizan los sacrificios, utilizan uha durante los ritos. Existe la astrología, pero |
incluso quien no la conoce lleva a buen fin compromisos en los días propicios. |
Lo mismo que los pastores de caballos y elefantes saben cuidarlos, aunque no |
hayan estudiado los tratados. Por el hecho de que existe un soberano, los |
pueblos, aunque estén alejados de él, no se saltan los límites impuestos por la |
ley; así están las cosas. |
En realidad, hay, incluso cortesanas, hijas de reyes o de altos dignatarios, |
que han ocupado su inteligencia con este tratado. Por eso una mujer debería |
aprender de forma reservada, a través de una persona de confianza, los |
aspectos prácticos, el tratado o al menos una parte del mismo. Cuando es |
doncella debe estudiar, en secreto y a solas, las sesenta y cuatro artes que se |
aplican con el ejercicio. En otros casos, pueden ser maestras de la doncella: la |
hija de su nodriza, que ha crecido con ella, y que ya se ha unido a un hombre; |
o una amiga de las mismas características, con la que pueda hablar sin ningún |
peligro, y una tía materna que tenga la misma edad que ella; una vieja esclava |
de total confianza, que ocupe el lugar de esta última, o una monja mendicante |
a la que ya se conozca de antes, y una hermana, si puede confiar en ella. |
Las sesenta y cuatro ciencias complementarias del Kamasutra, que forman |
sus ramas secundarias, son: canto; música instrumental; danza; pintura; |
recortar distintivos [decorativos para la frentel; crear varias líneas |
ornamentales con arroz y flores; colocar flores; colorear los dientes, la ropa y |
el cuerpo; incrustar gemas en el suelo; preparar la cama; hacer música con |
agua; rociar con agua [como juego]; realizar trucos que sorprendan; trenzar |
collares de varias maneras; hacer diademas y coronitas; realizar el aseo |
personal; distintas formas de adomar las orejas; preparar los perfumes; |
disponer adornos; artes de magia; los remedios de Ku cumara; destrezas con |
las manos; cocinar distintos tipos de verduras, sopas y alimentos sólidos; |
preparar bebidas, zumos, condimentos y licores; los trabajos de sastrería y |
tejido; el juego de hilos; tocar música con el laúd y el tambor; resolver |
acertijos; el juego de las estrofas; pronunciar trabalenguas; recitar trozos de |
libros; conocer las obras teatrales y los cuentos; completar de memoria |
estrofas de poesías; distintos modos de trenzar cintas y juncos; trabajos de |
alfarero; carpintería; arquitectura; saber distinguir la plata y las piedras |
preciosas; metalurgia; conocer el color y los lugares de origen de las piedras |
preciosas; saber aplicar las doctrinas sobre el cuidado de los árboles; preparar |
peleas de carneros, gallos y perdices; enseñar a hablar a papagayos y |
estorninos; ser expertos en dar friegas, masajes y peinar; comunicar con el |
lenguaje de las manos; conocer los distintos lenguajes convencionales; hablar |
en dialecto; interpretación de los oráculos celestes; descifrar los presagios; el |
alfabeto de los diagramas místicos; la técnica de la memorización; saber |
recitar un texto en tertulia; componer poesías mentalmente; saber de |
diccionarios; conocer la métrica; tener claras las normas poéticas; conseguir |
fingir ser otro; disfrazarse con ropa; distintos juegos de azar; el juego de los |
dados; conocer los juguetes de los niños; ser expertos en las ciencias de las |
buenas maneras, de la estrategia y del ejercicio físico. |
Las sesenta y cuatro artes de Babhravya son distintas; expondremos su |
utilización, con un argumento tras otro, en la sección dedicada a la unión |
erótica, ya que el amor consiste en éstas. |
Una prostituta, que destaque en éstas, |
y tenga buen carácter, belleza y cualidades, |
consigue el título de cortesana |
y un puesto en la asamblea pública. |
El soberano siempre la respeta, |
los hombres superiores la alaban, |
se le desea, es digna de recibir visitas, |
y se le toma como modelo. |
La princesa o la hija de un alto dignatario |
que conozca estas artes |
somete a su esposo, |
unque en el harem haya mil mujeres. |
Por este motivo, aunque el esposo esté lejos, |
o haya caído en terrible desgracia, |
una mujer puede vivir bien con estas ciencias |
hasta en un país extranjero. |
Un hombre experto en estas artes, |
dicharachero y seductor, |
aunque sea un desconocido, consigue con facilidad |
el corazón de las mujeres. |
El éxito en el amor se consigue |
cuando se aprenden estas artes; |
pero conviene utilizarlas o no, |
teniendo en cuenta el lugar y el momento. |
4. LA VIDA DEL HOMBRE ELEGANTE |
Después de terminar los estudios y convertirse en cabeza de familia, |
gracias al patrimonio acumulado con donaciones, victorias militares, comercio |
o un estipendio, o recibido por herencia, ya ganado o heredado, un hombre |
debe llevar vida de elegante. Viva en una capital, en una ciudad, en un barrio o |
en un importante centro, donde está la gente de bien; también puede hacerlo en |
otro sitio, según sus medios de subsistencia. Aquí se haga construir una casa |
cerca del agua, que tenga un jardín con árboles, un patio distinto para los |
trabajos y dos habitaciones. |
En la habitación exterior ponga una cama blanda, almohadas en los dos |
extremos, flexible en el centro y con una colcha blanca, y un pequeño sofá |
adicional. Junto a la cabecera de la cama, un asiento de paja [para cumplir las |
devociones a los dioses] y una banqueta. Encima de ésta, sobras de la noche, |
ungüento y una guirnalda, un cestito de cera de abejas, un estuche de perfume, |
cortezas de limón y hojas de betel. |
Una escupidera en el suelo. |
En la habitación habrá un laúd colgado, una mesa de dibujo, un estuche de |
pinturas, un libro y guirnaldas de amarantos amarillos. No lejos de la cama, en |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.