full stringlengths 5 5.11k | short stringlengths 3 3.93k |
|---|---|
в пятьсот восьмом году от начала нашей эры франкский король хлодвиг i_latin присоединил галлию к своему королевству и сделал париж своей столицей | в 508 году н. э. франкский король хлодвиг i присоединил галлию к своему королевству и сделал париж своей столицей |
родился шестого декабря тысяча семьсот восемьдесят восьмого года в сарральбе в мозельском департаменте во франции где его отец нес гарнизонную службу | родился 6 декабря 1788 года в сарральбе в мозельском департаменте во франции где его отец нес гарнизонную службу |
усики рабочих двенадцати члениковые с трех члениковой булавой | усики рабочих 12 члениковые с 3 члениковой булавой |
— « яд бен - цви » две тысячи три — с от двухсот девяноста девяти до трехсот двадцати трех шифра шварц | — « яд бен - цви » 2003 — с. от 299 - 323 шифра шварц |
с тысяча восемьсот девяностого года жил в сан - паулу где вместе с братьями джузеппе и луиджи основал компанию « братья матараццо » | с 1890 года жил в сан - паулу где вместе с братьями джузеппе и луиджи основал компанию « братья матараццо » |
орден святого станислава второй степени | орден святого станислава 2-й степени |
тсиаки ( одиннадцать тысяч триста пятнадцать человек ) | тсиаки ( 11 315 человек ) |
в деревне родился федор дмитриевич сисейкин — герой советского союза участник великой отечественной войны | в деревне родился федор дмитриевич сисейкин — герой советского союза участник великой отечественной войны |
кандидат физико - математических наук ( тысяча девятьсот шестьдесят девять ) | кандидат физико - математических наук ( 1969 ) |
большинство анноновых — листопадные или вечнозеленые деревья и кустарники но встречаются среди них и древовидные лианы | большинство анноновых — листопадные или вечнозеленые деревья и кустарники но встречаются среди них и древовидные лианы |
поэтому управление « инородцами » велось через племенных предводителей которые считались состоящими на государственной службе но обладали правом наследования должности | поэтому управление « инородцами » велось через племенных предводителей которые считались состоящими на государственной службе но обладали правом наследования должности |
ферст дженерейшен ( швеция две тысячи четыре ) | first generation ( швеция 2004 ) |
округ коммуны — тарб | округ коммуны — тарб |
в восемнадцати лет лечков дебютировал в первой команде и почти сразу прочно обосновался в ней | в 18 лет лечков дебютировал в первой команде и почти сразу прочно обосновался в ней |
весной две тысячи пятнадцатого года вернулся в « гагру » которая на тот момент выступала в первом дивизионе чемпионата грузии | весной 2015 года вернулся в « гагру » которая на тот момент выступала в первом дивизионе чемпионата грузии |
строевого леса хвойных пород в округе нет как нет и дровяного | строевого леса хвойных пород в округе нет как нет и дровяного |
структура льда семь образует систему водородных связей в виде двух взаимопроникающих ( но не связанных ) подрешеток | структура льда vii образует систему водородных связей в виде двух взаимопроникающих ( но не связанных ) подрешеток |
глобал стейтистикс оф авиан инфлуенза ( ас оф тридцать один октобер две тысячи одиннадцать ) трейдишенал медисинс ин индонесия ( p d f ) | global statistics of avian influenza ( as of 31 october 2011 ) traditional medicines in indonesia ( pdf ) |
применяется при ремонте и текущем содержании железнодорожного пути | применяется при ремонте и текущем содержании железнодорожного пути |
эта картина поражает накалом народных страстей и изобразительной выразительностью | эта картина поражает накалом народных страстей и изобразительной выразительностью |
согласно ревизии тысяча девятьсот восемьдесят девятого года в роде насчитывают двадцать видов которые распространены преимущественно в индомалайской зоне и австралазии | согласно ревизии 1989 года в роде насчитывают 20 видов которые распространены преимущественно в индомалайской зоне и австралазии |
ин энвиронментал уотер репорт сирис | in environmental water report series |
при нем в колхозе стали появляться первые средства механизации например молотилки | при нем в колхозе стали появляться первые средства механизации например молотилки |
— м гостехиздат тысяча девятьсот двадцать восемь — тысяча тридцать одна секунда издание вторые перевод с третьего и четвертого немецких изданий | — м. гостехиздат 1928 — 1031 с. издание 2-е перевод с 3-го и 4-го немецких изданий |
масса таких костылевыдергивателей сорок пять килограмм | масса таких костылевыдергивателей 45 килограмм |
в скобках к номеру года японской эры указано название соответствующего года из шестидесяти летнего цикла китайской системы гань - ч ж и | в скобках к номеру года японской эры указано название соответствующего года из 60 летнего цикла китайской системы гань - чжи |
— i s b n пять sil семнадцать sil ноль двести двадцать семь сорок четыре sil два исаев а в кошкин и в федосеев с л и д р танковый удар | — isbn 5-17-022744-2 исаев а. в. кошкин и. в. федосеев с. л. и др танковый удар |
на протяжении многих лет название города было связано с именем конкистадора рэя диаса де гусмана | на протяжении многих лет название города было связано с именем конкистадора рэя диаса де гусмана |
в населении области преобладают киргизы ( около семидесяти процентов ) до четверти населения составляют узбеки имеется небольшое количество русских и турок таджиков | в населении области преобладают киргизы ( около 70 % ) до четверти населения составляют узбеки имеется небольшое количество русских и турок таджиков |
флаг большеколпанского сельского поселениягеральдика ру | флаг большеколпанского сельского поселениягеральдика ру |
также вышли d v d - запись концерта - презентации « диких трав » и бокс - сет « знак четырех » — переиздание первых четырех альбомов группы | также вышли dvd - запись концерта - презентации « диких трав » и бокс - сет « знак четырех » — переиздание первых четырех альбомов группы |
проверено третьего августа две тысячи седьмого года адамс дэвид | проверено 3 августа 2007 adams david |
этот день служит напоминанием о необходимости остановить глобальное распространение эпидемии вич / спида | этот день служит напоминанием о необходимости остановить глобальное распространение эпидемии вич / спида |
соответственно в припеве речь может идти о самой песне ( ее ритме ) или о девушке что более вероятно | соответственно в припеве речь может идти о самой песне ( ее ритме ) или о девушке что более вероятно |
департамент коммуны — ардеш | департамент коммуны — ардеш |
после второй мировой войны здесь началось интенсивное строительство частных домов продолжающееся и в настоящее время | после второй мировой войны здесь началось интенсивное строительство частных домов продолжающееся и в настоящее время |
сначала обособились анапсиды ( анапсайда ) и синапсиды ( синапсайда ) | сначала обособились анапсиды ( anapsida ) и синапсиды ( synapsida ) |
обладательница кубка европейской конфедерации волейбола ( две тысячи пятнадцать шестнадцатых ) m v p финала | обладательница кубка европейской конфедерации волейбола ( 2015/16 ) mvp финала |
режиссеры нарине м к р т ч я н и арсен азатян | режиссеры нарине мкртчян и арсен азатян |
впервые в россии предложил технические требованию к дорожному покрытию | впервые в россии предложил технические требованию к дорожному покрытию |
— м яуза эксмо две тысячи двенадцать — i s b n пять sil шестьсот девяносто девять sil сто девяносто один тридцать sil пять кэмпбелл j навал уэпонс оф уорлд уор ту | — м. яуза эксмо 2012 — isbn 5-699-19130-5 campbell j. naval weapons of world war two |
адмирал эдворд планкетт пятнадцать т лорд дансани ( англ ) | admiral edward plunkett 15 th lord dunsany ( англ ) |
когда обстановка позволит все желающие будут перевезены в италию | когда обстановка позволит все желающие будут перевезены в италию |
оно серьезно недооценивало группировку германцев к которой уже начали поступать пополнения в виде сформированных в августе шести « добровольческих » корпусов | оно серьезно недооценивало группировку германцев к которой уже начали поступать пополнения в виде сформированных в августе шести « добровольческих » корпусов |
восемь сельсоветов восемьдесят шесть населенных пунктов одиннадцать тысяч двести шестьдесят девять жителей | 8 сельсоветов 86 населенных пунктов 11 269 жителей |
в тысяча девятьсот шестьдесят втором году окончил операторский факультет в г и к ( мастерская л в косматова ) | в 1962 году окончил операторский факультет вгик ( мастерская л. в. косматова ) |
двадцать семь анноновые — аннонасе d c | 27 анноновые — annonaceae dc |
с фланелевкой носится форменный матросский воротник черные суконные брюки кожаный матросский ремень с латунной пряжкой и хромовые ботинки | с фланелевкой носится форменный матросский воротник черные суконные брюки кожаный матросский ремень с латунной пряжкой и хромовые ботинки |
переводит американскую поэзию | переводит американскую поэзию |
тималус парвисепс ( лат ) — вид жуков - темнотелок из подсемейства пелтина | thymalus parviceps ( лат ) — вид жуков - темнотелок из подсемейства peltinae |
приняла участие в записи альбома « дикие травы » | приняла участие в записи альбома « дикие травы » |
разнообразные частные и государственные организации празднуют матарики разнообразными способами в течение недели или месяца на протяжении июля — августа | разнообразные частные и государственные организации празднуют матарики разнообразными способами в течение недели или месяца на протяжении июля — августа |
оказался недостаточно эффективен в связи с тем что интересы государств по - прежнему стояли несравнимо выше интересов международной организации | оказался недостаточно эффективен в связи с тем что интересы государств по - прежнему стояли несравнимо выше интересов международной организации |
показано что он является антисегнетоэлектриком | показано что он является антисегнетоэлектриком |
микеланджело завершив наброски скульптур покинул флоренцию перебрался в рим где работал до смерти | микеланджело завершив наброски скульптур покинул флоренцию перебрался в рим где работал до смерти |
очень гигроскопична после намокания долго сохнет | очень гигроскопична после намокания долго сохнет |
пехота высадилась вовремя однако слабый огонь поддержки показал немцам что танки запаздывают с высадкой | пехота высадилась вовремя однако слабый огонь поддержки показал немцам что танки запаздывают с высадкой |
перель а отечественному футболу шестидесяти лет | перель а. отечественному футболу 60 лет |
он написал более тридцати книг в том числе книгу о духовных дарах которую печатал и журнал « примиритель » | он написал более 30 книг в том числе книгу о духовных дарах которую печатал и журнал « примиритель » |
этим словарем пользовались по сегодняшний день поколения греков изучавших латинский | этим словарем пользовались по сегодняшний день поколения греков изучавших латинский |
охватывает наиболее развитые страны | охватывает наиболее развитые страны |
однако он оставался сторонником неподвижности земли поскольку это соответствовало философии аристотеля | однако он оставался сторонником неподвижности земли поскольку это соответствовало философии аристотеля |
внешняя политика утверждает границы в то время как глобализация требует устранения национальных границ | внешняя политика утверждает границы в то время как глобализация требует устранения национальных границ |
брак был заключен в генуе двенадцатого июля тысяча девятьсот девятнадцатого года в отсутствие ближайшей родни пока еще остававшейся в россии | брак был заключен в генуе 12 июля 1919 года в отсутствие ближайшей родни пока еще остававшейся в россии |
в сочинении датский мыслитель стремится привести читающего к христианской вере « христианин — единственный кто знает что такое смертельная болезнь | в сочинении датский мыслитель стремится привести читающего к христианской вере « христианин — единственный кто знает что такое смертельная болезнь |
в связи с тем что в тогдашней польше было немало сирот на базе союза было решено создать сиротский дом | в связи с тем что в тогдашней польше было немало сирот на базе союза было решено создать сиротский дом |
в две тысячи третьем году алексей шаленый представил одну мужскую коллекцию на неделе моды « модный десант » в « здание двенадцати коллегий » « лгу » санкт - петербург | в 2003 году алексей шаленый представил 1 мужскую коллекцию на неделе моды « модный десант » в « здание двенадцати коллегий » « лгу » санкт - петербург |
относится к речному бассейну реки нарва ( российская часть бассейна ) | относится к речному бассейну реки нарва ( российская часть бассейна ) |
в центре композиции помещен сияющий неземным светом голубь ( символ святого духа ) несущий в клюве треугольник | в центре композиции помещен сияющий неземным светом голубь ( символ святого духа ) несущий в клюве треугольник |
лорд шеридан доставил гроб с ричардом и корону монарха в ноттингем | лорд шеридан доставил гроб с ричардом и корону монарха в ноттингем |
угловая скорость основания и вершины одна и та же но линейная скорость равна произведению угловой скорости на радиус вращения | угловая скорость основания и вершины одна и та же но линейная скорость равна произведению угловой скорости на радиус вращения |
защитники экс - премьера заявляли о том что ее удерживают в холодной камере | защитники экс - премьера заявляли о том что ее удерживают в холодной камере |
католическая церковь в стране структурно делится на епархию скопье латинского обряда и грекокатолический апостольский экзархат республики македонии ( македонская грекокатолическая церковь ) | католическая церковь в стране структурно делится на епархию скопье латинского обряда и грекокатолический апостольский экзархат республики македонии ( македонская грекокатолическая церковь ) |
тысяча восемьсот девяносто седьмой год — восемьдесят восемь дворов пятьсот сорок девять жителей ( согласно переписи ) | 1897 год — 88 дворов 549 жителей ( согласно переписи ) |
в семистах семидесяти семи году бежал в тогда еще языческую данию откуда и руководил повстанцами | в 777 году бежал в тогда еще языческую данию откуда и руководил повстанцами |
матаррубия ( исп матарубия ) — муниципалитет в испании входит в провинцию гвадалахара в составе автономного сообщества кастилия — ла - манча | матаррубия ( исп matarrubia ) — муниципалитет в испании входит в провинцию гвадалахара в составе автономного сообщества кастилия — ла - манча |
если удается построить два ряда по три фишки то соответственно забирается две фишки | если удается построить 2 ряда по три фишки то соответственно забирается 2 фишки |
в рейтинге с давних пор принято выделять топ - от шестнадцати до шестнадцать игроков набравших наибольшее количество очков ( в любой версии рейтинга ) | в рейтинге с давних пор принято выделять топ - от 16 — 16 игроков набравших наибольшее количество очков ( в любой версии рейтинга ) |
арсеньев ю в геральдика | арсеньев ю. в. геральдика |
доминирующая тема памятника — просвещение и избавление свыше — еще раз подчеркнуто рельефом в основании статуи | доминирующая тема памятника — просвещение и избавление свыше — еще раз подчеркнуто рельефом в основании статуи |
вулвес мов талк онгоинг ( англ ) стар трибун ( фебруари восемнадцать тысяча девятьсот девяносто четыре ) с т р шесть c | wolves move talk ongoing ( англ ) star tribune ( february 18 1994 ) стр 6 c. |
хотя и говорят о « ста столичных кварталах » это выражение связано с популярной песней а не с числом кварталов | хотя и говорят о « ста столичных кварталах » это выражение связано с популярной песней а не с числом кварталов |
николай гаврилович видулин ( тысяча девятьсот двадцать три — две тысячи ) — полковник советской армии участник великой отечественной войны герой советского союза ( тысяча девятьсот сорок три ) | николай гаврилович видулин ( 1923 — 2000 ) — полковник советской армии участник великой отечественной войны герой советского союза ( 1943 ) |
бородкин п а ползунов | бородкин п. а. ползунов |
— м - л издательство академии наук с с с р тысяча девятьсот пятьдесят четыре — триста сорок четыре секунды рябицев в к птицы урала приуралья и западной сибири справочник - определитель | — м. - л. издательство академии наук ссср 1954 — 344 с. рябицев в. к. птицы урала приуралья и западной сибири справочник - определитель |
первый тревожный сигнал поступил пятнадцатое декабря тысяча девятисотого года | первый тревожный сигнал поступил 15 декабря 1900 года |
заместитель председателя центрального совета федерации практической стрельбы россии | заместитель председателя центрального совета федерации практической стрельбы россии |
промышленность на данной территории включала в себя доставку и добычу угля | промышленность на данной территории включала в себя доставку и добычу угля |
этот процент солдат при росте колонии почти не меняется но изменяется сезонно ( двадцать семь процентов весной и тридцатью восьмью процентами летом ) | этот процент солдат при росте колонии почти не меняется но изменяется сезонно ( 27 % весной и 38 % летом ) |
применение разработанных схем перорального приема аллергенов позволило проводить лечение пациентов в условиях отдаленных регионов под дистанционным эпизодическим контролем врача | применение разработанных схем перорального приема аллергенов позволило проводить лечение пациентов в условиях отдаленных регионов под дистанционным эпизодическим контролем врача |
тирофора синофила ( лат ) — вид короткоусых двукрылых из семейства пайофилида выделяемый в монотипный род тирофора | thyreophora cynophila ( лат ) — вид короткоусых двукрылых из семейства piophilidae выделяемый в монотипный род thyreophora |
и в гогунская вошла в группу ученых впервые экспериментально доказавших эффективность парентеральной и пероральной аллерген - специфической иммунотерапии | и.в. гогунская вошла в группу ученых впервые экспериментально доказавших эффективность парентеральной и пероральной аллерген - специфической иммунотерапии |
отличился во время освобождения орловской области | отличился во время освобождения орловской области |
жыланды ) — село в федоровском районе костанайской области казахстана | жыланды ) — село в федоровском районе костанайской области казахстана |
тирус — род пчел из трибы мелектини семейства апида | thyreus — род пчел из трибы melectini семейства apidae |
путь сергея иванова от разведчика до администратора | путь сергея иванова от разведчика до администратора |
игра была официально выпущена в японии и америке но не в европе | игра была официально выпущена в японии и америке но не в европе |
александр лома ( серб | александр лома ( серб |
один исполнитель выбивает ногами один ритмический рисунок а другой в это время как бы пересекая этот рисунок выбивает другой | один исполнитель выбивает ногами один ритмический рисунок а другой в это время как бы пересекая этот рисунок выбивает другой |
франциска нэрийского ( лубянка четырнадцать ) — до сентября тысяча девятьсот восьмого года затем — реальном училище воскресенского | франциска нэрийского ( лубянка 14 ) — до сентября 1908 года затем — реальном училище воскресенского |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.