text
stringlengths 2
254
| output
stringlengths 2
254
|
|---|---|
Aleesia) OUT NOW".
|
Aleesia) OUT NOW».
|
DE PLAYA CON MI HERMANITA..."
|
DE PLAYA CON MI HERMANITA...».
|
(1978) Sherpas through their Rituals.
|
(1978) Sherpas a través de sus Rituales.
|
"Antonio Vega huyó al fin de sí mismo".
|
«Antonio Vega huyó al fin de sí mismo».
|
I'm not a trained dancer—and Janet is not, either.
|
No soy un bailarín entrenado y Janet tampoco.
|
On the other hand, annual per capita emissions of the EU-15 and the US are gradually decreasing over time.
|
Por otra parte, las emisiones anuales per cápita de la UE-15 y de los EE.UU. disminuyen gradualmente con el tiempo.
|
For the first time in the film, Dominik is happy.
|
Por primera vez en la película, Dominik está feliz.
|
And where to look for that identity if not in our genes?
|
¿Y dónde buscar esa identidad si no en nuestros genes?
|
26–36, perhaps following the Great Commission.
|
26-36), probablemente después de la Gran Comisión.
|
"Los VIII Juegos Panamericanos de San Juan son un evento que no se olvida" .
|
«Los VIII Juegos Panamericanos de San Juan son un evento que no se olvida».
|
RS500: 497) Yo!
|
RS500: 497) Yo!
|
If my grandmother was here to see me now.
|
Si mi abuela estuviera aquí para verme ahora.
|
Every night, in front of millions of people, he has to do the salto mortale .
|
Cada noche, frente a millones de personas, tiene que hacer el salto mortal .
|
Do not say that name in my presence.
|
No pronuncies ese nombre en mi presencia.
|
I even learned a thing or two from Planet Hollywood, such as when to get out!
|
Incluso aprendí una o dos cosas sobre Planet Hollywood, como por ejemplo ¡cuando irse!
|
At the meeting, Julie speaks first.
|
En la reunión, Julie habla primero.
|
"¿Mega-Proyecto para destruir la Madre Tierra?".
|
"¿Mega-Proyecto para destruir la Madre Tierra?".
|
But society has black glasses and ignores these problems.
|
Pero la sociedad tiene gafas negra e ignora estos problemas.
|
This is why a navy prefers the open sea.
|
Esta es la razón de que una armada prefiera el mar abierto.
|
The altar is considered unique for Sudan and Egypt in that time period.
|
El altar se considera único para Sudán y Egipto en ese período de tiempo.
|
This creates a sort of yin and yang for our consumers.
|
Esto crea una especie de yin y yang para nuestros consumidores.
|
Dr. Ady continued to tell jokes throughout the attack.
|
El Dr. Ady continuó contando chistes a lo largo del ataque.
|
Over two million of our people cry out with one voice of tremendous power.
|
Más de dos millones de nuestra gente gritan con una sola voz de tremendo poder.
|
She is probably Ishtar's favorite aunt.
|
Ella es probablemente la tía favorita de Ishtar.
|
I don't do yoga or anything, but some people use that.
|
No hago yoga ni nada, pero algunas personas usan eso.
|
Jagger: "If God wants me to become a woman, then a woman I will become."
|
Jagger: "Si Dios quiere que me convierta en mujer, en una mujer me convertiré".
|
(Indeed, the average real wage fell by 55 percent during the war.)
|
(De hecho, el salario real promedio se redujo en un 55 por ciento durante la guerra.)
|
The city fell in 1240 but this seems to have been the only success of this force.
|
La ciudad cayó en 1240, pero esto parece haber sido el único éxito de esta fuerza.
|
¡DICHO Y HECHO! 2013. …quien la hace la paga…que cada uno aguante su vela… 2013.
|
¡DICHO Y HECHO! 2013. …quien la hace la paga…que cada uno aguante su vela… 2013.
|
""Take Me With You" - The Mindy Project".
|
«“Take Me With You” - The Mindy Project».
|
Those involved in the H1300 project agreed unanimously.
|
Las personas involucradas en el proyecto H1300 acordaron por unanimidad.
|
Ye shall know them by their fruits.
|
Por sus frutos la conocerán.
|
I also knew that Jimmy wouldn't go to trial.
|
También sabía que Jimmy no iría a juicio.
|
And then I have to contend with how it's received."
|
Luego tendré que luchar por cómo es recibido».
|
Nathan: UK2642... you got that?
|
“Nathan: UK2642... ¿lo tienes?
|
Victor also has a council who obey him entirely.
|
Victor también tiene un consejo que lo obedece por completo.
|
However, the real innovation was in the ROM.
|
Sin embargo, la verdadera innovación estaba en la ROM.
|
The Fossil Trail: How We Know What We Think We Know About Human Evolution.
|
The Fossil Trail: How We Know what We Think We Know about Human Evolution (en inglés).
|
That works with a man like Charles.
|
Eso funciona con un hombre como Charles.
|
I am not pro-Iraq.
|
No soy pro-Irak.
|
So many of your rights are under assault...
|
Tantos de vuestros derechos están bajo agresión...
|
However, Roberto is able to direct the police to the site, where they find three buried and dismembered bodies.
|
Sin embargo, Roberto puede dirigir a la policía al sitio, donde encuentran tres cuerpos enterrados y desmembrados.
|
Only his Dino Dagger can restore their strength.
|
Solo su Dino Dagger puede restaurar su fuerza.
|
We are not ‘passing away,’ we are being killed by the brutal Indonesian soldiers.
|
No estamos "muriendo", estamos siendo asesinados por los brutales soldados indonesios.
|
In 2007, he appeared in Seventeen and Missing and The Secrets of Comforting House.
|
En 2007, apareció en Seventeen and Missing y The Secrets of Comforting House.
|
"I am being followed by strange aircraft.
|
"Estoy siendo seguido por aviones extraños.
|
Western a la europea--: un plato que se sirve frío.
|
Western a la Europea-: Un Plato Que Se Sirve Frío.
|
Nico's body absorbs it.
|
El cuerpo de Nico lo absorbe.
|
M were still in service.
|
M estaban aún en servicio.
|
It was initially known as "All the plans we made".
|
Fue inicialmente conocido como "All the plans we made".
|
Planimetría general de Madrid y Regalía de Aposento.
|
Planimetría general de Madrid y Regalía de Aposento.
|
Com Gongo Soco fechada ...
|
Com Gongo Soco fechada ...
|
21 October 2013: The European Parliament Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs (LIBE) had its orientation vote.
|
21 de octubre de 2013: Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior del Parlamento Europeo (LIBE) tenía su voto de orientación.
|
"San Salvador en "Sólo de noche vienes"".
|
«San Salvador en "Sólo de noche vienes"».
|
As of 2015, only these aircraft and rockets have succeeded in reaching space.
|
A partir de 2015, solo estos aviones y cohetes han logrado llegar al espacio.
|
We were married soon after, but his jealousy and insecurities turned the marriage into hell."
|
Nos casamos poco después, pero sus celos e inseguridades convirtieron nuestro matrimonio en un infierno.»
|
"El nombre del club pierde el "Industrial"".
|
«El nombre del club pierde el "Industrial"».
|
However the new 1956 translation left out this word.
|
Sin embargo, la nueva traducción de 1956 dejó a esta palabra.
|
Los dos lados de la Típica 73.
|
Los dos lados de la Típica 73.
|
In summer, irrigation was indispensable.
|
En el verano, la irrigación era imprescindible.
|
Critics say holding all elections in the same day could save millions of euros in public expenditure.
|
Los críticos dicen que celebrar todas las elecciones en el mismo día podría ahorrar millones de euros en gastos públicos.
|
I have not yet decided on future projects, but my relationship with Universal Press Syndicate will continue.
|
Aún no me he decidido por proyectos de futuro, pero mi vínculo con la Universal Press Syndicate continuará.
|
Who raised their voice, maybe the Confessing Church?
|
¿Quién levantó su voz, tal vez la Iglesia Confesadora?
|
Therefore, We are sending small amount of money, about one thousand pounds through our embassy to show our sympathy and cooperation."
|
Por lo tanto, enviamos una pequeña cantidad de dinero, alrededor de mil libras a través de nuestra embajada para mostrar nuestra solidaridad y cooperación».
|
She must save her brother Jim from tragedy.
|
Debe salvar a su hermano Jim de la tragedia.
|
He wanted to get some good MCs.
|
Quería conseguir algunos buenos MCs.
|
Of those, five were originally suspected to have more than one planet.
|
De éstos, cinco fueron sospechosos originalmente de tener más de un planeta.
|
Within the United States there is a specific process that parts brokers or resellers must follow.
|
Dentro de los Estados Unidos allí es un proceso concreto que partes brokers o resellers tiene que seguir.
|
When I arrived at Chandy's office, he was waiting for me with the same solution.”
|
Cuando llegué a la oficina de Chandy, él me estaba esperando con la misma solución."
|
There are twelve (12) criteria for the quality of all components and their finishing.
|
Existen doce (12) criterios para la calidad de todos los componentes y su acabado.
|
Y otras desgracias/And Other Misfortunes. . .
|
Y otras desgracias/And Other Misfortunes. . .
|
L: " Blue Weaver insisted.
|
L: " Blue Weaver insistió.
|
It is not clear why the planet is so dark.
|
No está claro por qué el planeta es tan oscuro.
|
The extent of his second 1446 journey is more uncertain.
|
El alcance de su segundo viaje de 1446 es más incierto.
|
Will they implement the laws of Islam?...
|
¿Implementarán las leyes del Islam? ...
|
That does not mean that they are officially a sub-unit...
|
Eso no quiere decir que son oficialmente una sub-unidad...
|
"The Last Uncle Tupelo Interview, Ever!".
|
«The Last Uncle Tupelo Interview, Ever!» (en inglés).
|
Iraq claimed that Turkey had destroyed five bridges in the area.
|
Irak, afirmó que Turquía había destruido cinco puentes en la zona.
|
A woman like Manon can have more than one lover."
|
Una mujer como Manon puede tener más de un amante."
|
The 17th Army had not yet been informed of the decision to withdraw.
|
El 17.º Ejército aún no había sido informado de la decisión de retirarse.
|
We were never in Cambodia on a secret mission, ever."
|
Nunca estuvimos en Camboya en una misión secreta, nunca".
|
9/11 Diez años después, ed.
|
9/11 Diez años después, ed.
|
A Mech is alerted and comes after Tom.
|
Un Mech es alertado y viene tras Tom.
|
Today, Fort Nelson no longer exists.
|
Hoy día, Fort Nelson ya no existe.
|
(Also F6B2; obs.
|
(También F6B2; obs.
|
I asked about the Chinese in the Red Army, and he said there were two or three thousand, not more.
|
Le pregunté sobre los chinos en el Ejército Rojo, y me dijo que había dos o tres mil, no más.
|
Two or three firefighters will be dispatched to a newly reported fire.
|
Dos o tres bomberos serán enviados a un incendio recién informado.
|
Personally, Tina doesn't seem to have a beginning or an end in my life.
|
Personalmente, Tina no parece tener un principio y un final en mi vida.
|
However, she did get angry when Yuki's friends would interrupt her classes.
|
Sin embargo, ella se enojó cuando los amigos de Yuki interrumpían sus clases.
|
Facebook Takes Best Overall For The Hat Trick".
|
Facebook Takes Best Overall For The Hat Trick» (en inglés).
|
Thus, it would be incorrect to say *muitas maduras in the second example.
|
Sería incorrecto decir *muitas maduras en el segundo ejemplo.
|
He has become a recluse and has purchased land among the mountains.
|
Él se ha convertido en un recluso y ha comprado la tierra entre las montañas.
|
Stop, O people, that I may give you ten rules for your guidance in the battlefield.
|
Detente, oh pueblo, para que yo pueda darte diez reglas para tu orientación en el campo de batalla.
|
North & South contains a lot of humorous elements.
|
North & South contiene muchos elementos humorísticos.
|
As at 2012, Iran produced 15 types of monoclonal/anti-body drugs.
|
Al igual que en 2012, Irán produce 15 tipos de drogas monoclonales/anti-cuerpo.
|
The letter w also began to appear.
|
La letra w también comenzó a aparecer.
|
He later said that this was the first time he felt totally at peace with God.
|
Él, más tarde, dijo que esto era la primera vez que él sintió totalmente en la paz con Dios.
|
"Normal de Occidente dice adiós a 133 años de formar maestros" .
|
«Normal de Occidente dice adiós a 133 años de formar maestros».
|
The stranger agrees and reveals himself as John Little.
|
El desconocido está de acuerdo y se revela como John Little.
|
A Journalist Silenced, The Irma Flaquer Story.
|
A Journalist Silenced, The Irma Flaquer Story (en inglés).
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.