text
stringlengths 0
7.06k
| length
int64 0
2.03k
| loss
float64 0
10.9
|
|---|---|---|
<translate> Though each country was 'Scandinavian', there were many differences between the people, kings, customs and history of Denmark, Sweden, Norway and Iceland. <ful>: Kodeyeke kowani leddi do mari ‘scandinavian’, wodi duddum banbanci chaka himbe, lamde, (customs) be tarihi je Denmark, Sweden, Norway be Iceland.
| 81
| 3.074808
|
<translate> Kodeyeke kowani leddi do mari ‘scandinavian’, wodi duddum banbanci chaka himbe, lamde, (customs) be tarihi je Denmark, Sweden, Norway be Iceland. <eng>: Though each country was 'Scandinavian', there were many differences between the people, kings, customs and history of Denmark, Sweden, Norway and Iceland.
| 81
| 2.158908
|
<translate> If you have watched the movie National Treasure, you may think a treasure map was written on the back of the Declaration of Independence. <ful>: Ta a lari wasan koykoyo je National Treasure, a wawan a tamma dabare lawol risku ɗon windi ha do ɓawo je Aandinol Fertare.
| 69
| 2.682279
|
<translate> Ta a lari wasan koykoyo je National Treasure, a wawan a tamma dabare lawol risku ɗon windi ha do ɓawo je Aandinol Fertare. <eng>: If you have watched the movie National Treasure, you may think a treasure map was written on the back of the Declaration of Independence.
| 69
| 1.766379
|
<translate> However, that is not true. Although there is something written on the back of the document, it is not a treasure map. <ful>: Bo, na gonga ba. ko be don ko be vindi ha bawo derewol man, na derewol hollata ha kujeji bana chardi ko gwal woni ba.
| 68
| 2.616858
|
<translate> Bo, na gonga ba. ko be don ko be vindi ha bawo derewol man, na derewol hollata ha kujeji bana chardi ko gwal woni ba. <eng>: However, that is not true. Although there is something written on the back of the document, it is not a treasure map.
| 68
| 1.766379
|
<translate> Written on the back of the Declaration of Independence were the words "Original Declaration of Independence dated 4th July 1776". The text appears on the bottom of the document, upside down. <ful>: Do vindi ha bawo Tabbitibgo Yanci kalimaaje “Andingo Yanci je Asali kiistirgal 4th Yuly 1776”. Bindi wangi ha karshi derewol man, dow do wailiti les.
| 96
| 3.532758
|
<translate> Do vindi ha bawo Tabbitibgo Yanci kalimaaje “Andingo Yanci je Asali kiistirgal 4th Yuly 1776”. Bindi wangi ha karshi derewol man, dow do wailiti les. <eng>: Written on the back of the Declaration of Independence were the words "Original Declaration of Independence dated 4th July 1776". The text appears on the bottom of the document, upside down.
| 96
| 2.682279
|
<translate> While no one knows for certain who wrote it, it is known that early in its life, the large parchment document (it measures 293⁄4 inches by 241⁄2 inches) was rolled up for storage. <ful>: Bayan wala mo andi je asali mo vindi, amma jotta do andi hado be lau ha dar geinam, manga koh hautata deftere (do find293⁄4 inches by241⁄2 inches) be arti be taggi dum pat je resugo.
| 108
| 3.990708
|
<translate> Bayan wala mo andi je asali mo vindi, amma jotta do andi hado be lau ha dar geinam, manga koh hautata deftere (do find293⁄4 inches by241⁄2 inches) be arti be taggi dum pat je resugo. <eng>: While no one knows for certain who wrote it, it is known that early in its life, the large parchment document (it measures 293⁄4 inches by 241⁄2 inches) was rolled up for storage.
| 108
| 3.009387
|
<translate> So, it is likely that the notation was added simply as a label. <ful>: Gammai, wawan wadugo vindi mai be beddi gam tan hosa inde.
| 38
| 1.37385
|
<translate> Gammai, wawan wadugo vindi mai be beddi gam tan hosa inde. <eng>: So, it is likely that the notation was added simply as a label.
| 38
| 1.046743
|
<translate> The D-Day landings and the following battles had freed the north of France, but the south still wasn't free. <ful>: Nyalade Jippande nde be habre ko tokki be heɓɓi yofi woyla Faransa. Amma fombina mai har jonta yoftaka.
| 61
| 2.420594
|
<translate> Nyalade Jippande nde be habre ko tokki be heɓɓi yofi woyla Faransa. Amma fombina mai har jonta yoftaka. <eng>: The D-Day landings and the following battles had freed the north of France, but the south still wasn't free.
| 61
| 1.504693
|
<translate> It was ruled by the "Vichy" French. These were French people who had made peace with the Germans in 1940 and worked with the invaders instead of fighting them. <ful>: “vichy” leddi Faransa on lamii be. Do himbe Faransa on be wadi sulhu be Jamus ha 1940 bo be huwi be Jamus patbe kambe yidi artundere mulka be amma be hauti be haba be.
| 89
| 3.467336
|
<translate> “vichy” leddi Faransa on lamii be. Do himbe Faransa on be wadi sulhu be Jamus ha 1940 bo be huwi be Jamus patbe kambe yidi artundere mulka be amma be hauti be haba be. <eng>: It was ruled by the "Vichy" French. These were French people who had made peace with the Germans in 1940 and worked with the invaders instead of fighting them.
| 89
| 2.289751
|
<translate> On 15 August 1940, the Allies invaded southern France, the invasion was called "Operation Dragoon". <ful>: Yande sappo e jui ha leuro ogosta duɓu 1940, wanyiiɓe nasti horɗoore faransa ,ɓeɗo yona nastol man “opreshin Dragoon”
| 66
| 2.878544
|
<translate> Yande sappo e jui ha leuro ogosta duɓu 1940, wanyiiɓe nasti horɗoore faransa ,ɓeɗo yona nastol man “opreshin Dragoon” <eng>: On 15 August 1940, the Allies invaded southern France, the invasion was called "Operation Dragoon".
| 67
| 1.37385
|
<translate> In just two weeks the Americans and Free French forces had liberated southern France and were turning towards Germany. <ful>: Ha nder aseere ɗiɗi himɓe leddi Amerika be Faransa maɓɓiti wuro Faransa je gefe horɗoore sai ɓe nangi lawol Jamani.
| 55
| 2.158908
|
<translate> Ha nder aseere ɗiɗi himɓe leddi Amerika be Faransa maɓɓiti wuro Faransa je gefe horɗoore sai ɓe nangi lawol Jamani. <eng>: In just two weeks the Americans and Free French forces had liberated southern France and were turning towards Germany.
| 55
| 1.37385
|
<translate> A civilization is a singular culture shared by a significant large group of people who live and work co-operatively, a society. <ful>: Yahugo yeso himbe on al’ada be himbe duddum mari iri gotel je jodiditta bo do huda, ha babal.
| 59
| 2.158908
|
<translate> Yahugo yeso himbe on al’ada be himbe duddum mari iri gotel je jodiditta bo do huda, ha babal. <eng>: A civilization is a singular culture shared by a significant large group of people who live and work co-operatively, a society.
| 59
| 1.635536
|
<translate> The word civilization comes from the Latin civilis, meaning civil, related to the Latin civis, meaning citizen, and civitas, meaning city or city-state, and that also somehow defines the size of the society. <ful>: Ɓaleere ferdu heɓɓi daga Latin civilis, ko nufata be meere, ko nandi be Latin civis, ɗo nufa yimɓe wuro, be civitaz, ɗo nufa wuro ko wuro-lesdi, bo yake feere ɗon tabbitina maunugo pellel.
| 117
| 4.644923
|
<translate> Ɓaleere ferdu heɓɓi daga Latin civilis, ko nufata be meere, ko nandi be Latin civis, ɗo nufa yimɓe wuro, be civitaz, ɗo nufa wuro ko wuro-lesdi, bo yake feere ɗon tabbitina maunugo pellel. <eng>: The word civilization comes from the Latin civilis, meaning civil, related to the Latin civis, meaning citizen, and civitas, meaning city or city-state, and that also somehow defines the size of the society.
| 117
| 2.943965
|
<translate> City-states are the precursors of nations. A civilizational culture implies the passing on of knowledge across several generations, a lingering cultural footprint and fair dissemination. <ful>: Birniji do les leddeji on. Biiruki neddaku-defterinkeewuji do holla salugo andal chaka jinbinirde ko sali be jonta, dum ha jonta anfanu andal majum be yofugo andal mai do nafa.
| 102
| 4.252394
|
<translate> Birniji do les leddeji on. Biiruki neddaku-defterinkeewuji do holla salugo andal chaka jinbinirde ko sali be jonta, dum ha jonta anfanu andal majum be yofugo andal mai do nafa. <eng>: City-states are the precursors of nations. A civilizational culture implies the passing on of knowledge across several generations, a lingering cultural footprint and fair dissemination.
| 102
| 2.355172
|
<translate> Minor cultures often vanish without leaving relevant historic evidence and fail to be recognized as proper civilizations. <ful>: Ala’ada ji petel-petel je wala sembe wawan majja bo acce ta tarihi ko seɗɗa be saldiri numtugo ferdam.
| 58
| 2.355172
|
<translate> Ala’ada ji petel-petel je wala sembe wawan majja bo acce ta tarihi ko seɗɗa be saldiri numtugo ferdam. <eng>: Minor cultures often vanish without leaving relevant historic evidence and fail to be recognized as proper civilizations.
| 58
| 1.37385
|
<translate> During the Revolutionary War, the thirteen states first formed a weak central government—with the Congress being its only component—under the Articles of Confederation. <ful>: Yakke Konoo Saanjol, jihaji sappoi tati artundere hawti ngomnati cakka amma ɗum wala sembe - be Saare Majalusa on tan hawti gomnati majum- ha les Defte tsari Lesdi.
| 88
| 3.663601
|
<translate> Yakke Konoo Saanjol, jihaji sappoi tati artundere hawti ngomnati cakka amma ɗum wala sembe - be Saare Majalusa on tan hawti gomnati majum- ha les Defte tsari Lesdi. <eng>: During the Revolutionary War, the thirteen states first formed a weak central government—with the Congress being its only component—under the Articles of Confederation.
| 88
| 2.028065
|
<translate> Congress lacked any power to impose taxes, and, because there was no national executive or judiciary, it relied on state authorities, who were often uncooperative, to enforce all its acts. <ful>: Ngomnaati wala sambe ta’ugo haraaji gam wala maudo ha korowal ko alkali, bedo baara hado sambe wuro petel je wala huuda be mappe to be hokkan dokaji.
| 91
| 3.205651
|
<translate> Ngomnaati wala sambe ta’ugo haraaji gam wala maudo ha korowal ko alkali, bedo baara hado sambe wuro petel je wala huuda be mappe to be hokkan dokaji. <eng>: Congress lacked any power to impose taxes, and, because there was no national executive or judiciary, it relied on state authorities, who were often uncooperative, to enforce all its acts.
| 91
| 2.682279
|
<translate> It also had no authority to override tax laws and tariffs between states. <ful>: ɗum wala sembe ɓe itta doka cede lampo be cede nastungo kare chaka wuro be wuro.
| 46
| 1.831801
|
<translate> ɗum wala sembe ɓe itta doka cede lampo be cede nastungo kare chaka wuro be wuro. <eng>: It also had no authority to override tax laws and tariffs between states.
| 46
| 1.112165
|
<translate> The Articles required unanimous consent from all the states before they could be amended and states took the central government so lightly that their representatives were often absent. <ful>: Vindi mai yidi shawara daga mo be anda patt wuroji mai kafun be wata majun be yari ha gomnati mo hani yaha yahai pellei mai arol yan majalisa wala don.
| 79
| 3.074808
|
<translate> Vindi mai yidi shawara daga mo be anda patt wuroji mai kafun be wata majun be yari ha gomnati mo hani yaha yahai pellei mai arol yan majalisa wala don. <eng>: The Articles required unanimous consent from all the states before they could be amended and states took the central government so lightly that their representatives were often absent.
| 79
| 2.028065
|
<translate> Italy's national football, along with German national football team is the second most successful team in the world and were the FIFA World Cup champions in 2006. <ful>: Fijobe ball kosde je leddi Italy, be bo je fijobe ball kosde je leddi Jamus kambe on kungiya didabre be buri nasarako ha duniya bo kambe on nyami fijirde Kofi FIFA ha 2006.
| 83
| 3.401915
|
<translate> Fijobe ball kosde je leddi Italy, be bo je fijobe ball kosde je leddi Jamus kambe on kungiya didabre be buri nasarako ha duniya bo kambe on nyami fijirde Kofi FIFA ha 2006. <eng>: Italy's national football, along with German national football team is the second most successful team in the world and were the FIFA World Cup champions in 2006.
| 83
| 1.962644
|
<translate> Popular sports include football, basketball, volleyball, water-polo, fencing, rugby, cycling, ice hockey, roller hockey and F1 motor racing. <ful>: Fijirde andiɗum hawti balong kosɗe, balong juɗe, balong raga, fijirde hockey je kankara, hockey je tayaa, be fijirde mota.
| 73
| 2.747701
|
<translate> Fijirde andiɗum hawti balong kosɗe, balong juɗe, balong raga, fijirde hockey je kankara, hockey je tayaa, be fijirde mota. <eng>: Popular sports include football, basketball, volleyball, water-polo, fencing, rugby, cycling, ice hockey, roller hockey and F1 motor racing.
| 73
| 1.962643
|
<translate> Winter sports are most popular in the Northern regions, with Italians competing in international games and Olympic events. <ful>: Fijirdeji ndungu warti anduɗum ha dar funange babeji, be Italians konuji ha wuroji yasi fijirde be Olympic moftordu.
| 63
| 2.682279
|
<translate> Fijirdeji ndungu warti anduɗum ha dar funange babeji, be Italians konuji ha wuroji yasi fijirde be Olympic moftordu. <eng>: Winter sports are most popular in the Northern regions, with Italians competing in international games and Olympic events.
| 63
| 1.37385
|
<translate> Japans holds nearly 7,000 islands (the biggest being Honshu), making Japan the 7th largest island in the world! <ful>: Japan ɗo mari duuɗe guda 7,000 (Honshu on je ɓuri maunugo ha nder deeɗe man), gam man Japan on duuɗe je je ɗiɗi ha maunugo ha pat duniya!
| 77
| 3.140229
|
<translate> Japan ɗo mari duuɗe guda 7,000 (Honshu on je ɓuri maunugo ha nder deeɗe man), gam man Japan on duuɗe je je ɗiɗi ha maunugo ha pat duniya! <eng>: Japans holds nearly 7,000 islands (the biggest being Honshu), making Japan the 7th largest island in the world!
| 77
| 1.831801
|
<translate> Due to the cluster/group of islands Japan has, Japan is often referred to, on a geographical stance, as an "archipelago" <ful>: Hakke ɗuuɗugo wuro taringa be ndiyam je japan mari, beɗo ‘yona japan “akipelago”
| 61
| 1.962643
|
<translate> Hakke ɗuuɗugo wuro taringa be ndiyam je japan mari, beɗo ‘yona japan “akipelago” <eng>: Due to the cluster/group of islands Japan has, Japan is often referred to, on a geographical stance, as an "archipelago"
| 61
| 1.897222
|
<translate> Taiwan beginning start way back in 15th century where European sailors passing by record the island’s name as Ilha Formosa, or beautiful island. <ful>: Fuɗɗorde Taiwan fe’i tun yake duuɓi 1500, de himɓe Urop tokkata heri ndiyam ɓe yadu yecci dow inde danneere man Ilha Fomosa ko danneere boɗɗum.
| 81
| 3.336494
|
<translate> Fuɗɗorde Taiwan fe’i tun yake duuɓi 1500, de himɓe Urop tokkata heri ndiyam ɓe yadu yecci dow inde danneere man Ilha Fomosa ko danneere boɗɗum. <eng>: Taiwan beginning start way back in 15th century where European sailors passing by record the island’s name as Ilha Formosa, or beautiful island.
| 81
| 1.897222
|
<translate> In 1624,Dutch East India Company establishes a base in southwestern Taiwan, initiating a transformation in aboriginal grain production practices and employing Chinese laborers to work on its rice and sugar plantations. <ful>: Ha 1624, kampani Dutch fuuna India mabbiti babal ha hedi hirna fombina Taiwan, fuddi vo’ingo hautugo aboriginal pikkon audi bo be hosi himbe china kugal be babal vo’inga maro be cantu.
| 106
| 4.121551
|
<translate> Ha 1624, kampani Dutch fuuna India mabbiti babal ha hedi hirna fombina Taiwan, fuddi vo’ingo hautugo aboriginal pikkon audi bo be hosi himbe china kugal be babal vo’inga maro be cantu. <eng>: In 1624,Dutch East India Company establishes a base in southwestern Taiwan, initiating a transformation in aboriginal grain production practices and employing Chinese laborers to work on its rice and sugar plantations.
| 106
| 2.747701
|
<translate> In 1683, Qing dynasty (1644-1912) forces take control of Taiwan’s western and northern coastal areas and declared Taiwan as a province of the Qing Empire in 1885. <ful>: Yake 1683,Qing dynasty (1644-1912) hukuma jafti control je Hirna Taiwan be Wayla coastal bo ɓe hokki doka cewa warti je Qing Empire ha 1885.
| 80
| 2.747701
|
<translate> Yake 1683,Qing dynasty (1644-1912) hukuma jafti control je Hirna Taiwan be Wayla coastal bo ɓe hokki doka cewa warti je Qing Empire ha 1885. <eng>: In 1683, Qing dynasty (1644-1912) forces take control of Taiwan’s western and northern coastal areas and declared Taiwan as a province of the Qing Empire in 1885.
| 80
| 2.420594
|
<translate> In 1895, after defeat in the First Sino-Japanese War (1894-1895), the Qing government signs the Treaty of Shimonoseki, by which it cedes sovereignty over Taiwan to Japan, which rules the island until 1945. <ful>: Ha 1895, ɓawo sende nasaraku ha kondu arande je Sino-Japanese (1894-1895), ngomnati Qing wati juno ha ɗerewol jonde jam je Shimonoseki, je be hokki Japan laamu Taiwan, je laami leddi man ha 1945.
| 113
| 4.121551
|
<translate> Ha 1895, ɓawo sende nasaraku ha kondu arande je Sino-Japanese (1894-1895), ngomnati Qing wati juno ha ɗerewol jonde jam je Shimonoseki, je be hokki Japan laamu Taiwan, je laami leddi man ha 1945. <eng>: In 1895, after defeat in the First Sino-Japanese War (1894-1895), the Qing government signs the Treaty of Shimonoseki, by which it cedes sovereignty over Taiwan to Japan, which rules the island until 1945.
| 113
| 3.205651
|
<translate> Machu Picchu consist of three main structures, namely Intihuatana, the Temple of the Sun, and the Room of the Three Windows. <ful>: Machu Picchu du mari kala ko hani pat guda tatti,bana vi`a ha`intihuatana, pellel mofturde ha nange, be vurdare yarugo hendu je chudi.
| 85
| 3.401915
|
<translate> Machu Picchu du mari kala ko hani pat guda tatti,bana vi`a ha`intihuatana, pellel mofturde ha nange, be vurdare yarugo hendu je chudi. <eng>: Machu Picchu consist of three main structures, namely Intihuatana, the Temple of the Sun, and the Room of the Three Windows.
| 85
| 2.093486
|
<translate> Most of the buildings on the edges of the complex have been rebuilt in order to give tourists a better idea of how they originally appeared. <ful>: Burna maadi je ha sera fattude man be do bedda nyibugo dum gam holla himbe je wari faga yaasi no baabal man wonno nane.
| 70
| 2.682279
|
<translate> Burna maadi je ha sera fattude man be do bedda nyibugo dum gam holla himbe je wari faga yaasi no baabal man wonno nane. <eng>: Most of the buildings on the edges of the complex have been rebuilt in order to give tourists a better idea of how they originally appeared.
| 70
| 1.831801
|
<translate> By 1976, thirty percent of Machu Picchu had been restored and restoration continues till today. <ful>: Warugo 1976, chappan e tati ha dar dari je Machu Picchu arti jabi lorniti bo beddu lonutuggo sai hande timmitini.
| 60
| 2.551436
|
<translate> Warugo 1976, chappan e tati ha dar dari je Machu Picchu arti jabi lorniti bo beddu lonutuggo sai hande timmitini. <eng>: By 1976, thirty percent of Machu Picchu had been restored and restoration continues till today.
| 60
| 1.308429
|
<translate> For example, the most common still image photography format in the world is 35mm, which was the dominant film size at the close of the analog film era. <ful>: A misalu, foto 35mm on buri dudugo ha duniyaaru, kanjum on buri dudugo ngam maunugo majum ha karshe jamanu maga.
| 72
| 2.486015
|
<translate> A misalu, foto 35mm on buri dudugo ha duniyaaru, kanjum on buri dudugo ngam maunugo majum ha karshe jamanu maga. <eng>: For example, the most common still image photography format in the world is 35mm, which was the dominant film size at the close of the analog film era.
| 72
| 2.158908
|
<translate> It is still produced today, but more importantly its aspect ratio has been inherited by digital camera image sensor formats. <ful>: Ha jonta feyoɓe may ɓe ɗon fe'a kuje may, ko ngam ma be heɓɓi illmu keesum be fotoji je nyaɗum fahin.
| 63
| 2.551437
|
<translate> Ha jonta feyoɓe may ɓe ɗon fe'a kuje may, ko ngam ma be heɓɓi illmu keesum be fotoji je nyaɗum fahin. <eng>: It is still produced today, but more importantly its aspect ratio has been inherited by digital camera image sensor formats.
| 63
| 1.504693
|
<translate> The 35mm format is actually, somewhat confusingly, 36mm in width by 24mm in height. <ful>: Tsari man je 35mm ɗo sakla himɓe sai nanda ba je tsari 36mm be yajugo 24mm to ɗo dari.
| 55
| 2.093486
|
<translate> Tsari man je 35mm ɗo sakla himɓe sai nanda ba je tsari 36mm be yajugo 24mm to ɗo dari. <eng>: The 35mm format is actually, somewhat confusingly, 36mm in width by 24mm in height.
| 55
| 1.439272
|
<translate> The aspect ratio of this format (dividing by twelve to obtain the simplest whole-number ratio) is therefore said to be 3:2. <ful>: Gikku sendu je sinnga (sendugo dum be sappoi'didi gam hebugo muuma buri famdugo dum wawata sendugo) en wawan viyugo kanju'on 3:2.
| 82
| 3.271072
|
<translate> Gikku sendu je sinnga (sendugo dum be sappoi'didi gam hebugo muuma buri famdugo dum wawata sendugo) en wawan viyugo kanju'on 3:2. <eng>: The aspect ratio of this format (dividing by twelve to obtain the simplest whole-number ratio) is therefore said to be 3:2.
| 82
| 2.028065
|
<translate> Many common formats (APS family of formats, for example) are equal to or closely approximate this aspect ratio. <ful>: No hunde woni buri dudugo (APS lenyol no hunde woni, bana viyugo) do fota be ko badi yottugo maunugo do.
| 65
| 2.551436
|
<translate> No hunde woni buri dudugo (APS lenyol no hunde woni, bana viyugo) do fota be ko badi yottugo maunugo do. <eng>: Many common formats (APS family of formats, for example) are equal to or closely approximate this aspect ratio.
| 65
| 1.635536
|
<translate> The much-abused and often-ridiculed rule of thirds is a simple guideline creating dynamism while keeping a measure of order in an image. <ful>: Hudugo be salugo gonga doka je tati huyi wadugo sai a resa majun ha hoto. hado hautugo kujeji wala hore wala kosde ha larugo.
| 78
| 2.813122
|
<translate> Hudugo be salugo gonga doka je tati huyi wadugo sai a resa majun ha hoto. hado hautugo kujeji wala hore wala kosde ha larugo. <eng>: The much-abused and often-ridiculed rule of thirds is a simple guideline creating dynamism while keeping a measure of order in an image.
| 78
| 2.224329
|
<translate> It states that the most effective place for the main subject is at the intersection of lines dividing the image into thirds vertically and horizontally (see example). <ful>: Lawol buri vodugo asendita hoto ko a hosi kanjum on a senda dum sare tati do dari bo do wali. (laru misalu).
| 72
| 2.420594
|
<translate> Lawol buri vodugo asendita hoto ko a hosi kanjum on a senda dum sare tati do dari bo do wali. (laru misalu). <eng>: It states that the most effective place for the main subject is at the intersection of lines dividing the image into thirds vertically and horizontally (see example).
| 72
| 2.224329
|
<translate> During this period of European history, the Catholic Church, which had become rich and powerful, came under scrutiny. <ful>: Ha wakkati habaru ko saali Europe do, chochi Catholic man, je warti marbe chede be sembe, wari les binchike.
| 60
| 2.289751
|
<translate> Ha wakkati habaru ko saali Europe do, chochi Catholic man, je warti marbe chede be sembe, wari les binchike. <eng>: During this period of European history, the Catholic Church, which had become rich and powerful, came under scrutiny.
| 60
| 1.570115
|
<translate> For over a thousand years the Christian religion had bound European states together despite differences in language and customs. I <ful>: Tun duuɓi ujunnere Sali himɓe diina nasara hauti hore leddi ɗuɗɗum je woni Urop pat be yare maɓɓe be al ada maɓɓe fere fere.
| 67
| 2.813122
|
<translate> Tun duuɓi ujunnere Sali himɓe diina nasara hauti hore leddi ɗuɗɗum je woni Urop pat be yare maɓɓe be al ada maɓɓe fere fere. <eng>: For over a thousand years the Christian religion had bound European states together despite differences in language and customs. I
| 66
| 1.439272
|
<translate> Its all-pervading power affected everyone from king to commoner. <ful>: Sambe on tokki waɗi chanji kowa daga lamɗo har be mo tokkata
| 35
| 1.243007
|
<translate> Sambe on tokki waɗi chanji kowa daga lamɗo har be mo tokkata <eng>: Its all-pervading power affected everyone from king to commoner.
| 36
| 0.981322
|
<translate> One of the main Christian tenets is that wealth should be used to alleviate suffering and poverty and that the monetary funds of the church are there specifically for that reason. <ful>: Kuje gotel musamman ko dina Krista ekkitinta kanjum on barka chede handi nafftra usta bone be talakaku, bo chede baiko hokkata chochi gam do on handi be naftira.
| 90
| 3.467336
|
<translate> Kuje gotel musamman ko dina Krista ekkitinta kanjum on barka chede handi nafftra usta bone be talakaku, bo chede baiko hokkata chochi gam do on handi be naftira. <eng>: One of the main Christian tenets is that wealth should be used to alleviate suffering and poverty and that the monetary funds of the church are there specifically for that reason.
| 90
| 2.355172
|
<translate> The central authority of the church had been in Rome for over a thousand years and this concentration of power and money led many to question whether this tenet was being met. <ful>: Kawrital ardata choci man ɗonno wuro Rom, waɗan duuɓi ujunerre ha totton bo ɗo man waɗi himɓe ema hala mangu be cede tenet man.
| 85
| 3.205651
|
<translate> Kawrital ardata choci man ɗonno wuro Rom, waɗan duuɓi ujunerre ha totton bo ɗo man waɗi himɓe ema hala mangu be cede tenet man. <eng>: The central authority of the church had been in Rome for over a thousand years and this concentration of power and money led many to question whether this tenet was being met.
| 85
| 2.289751
|
<translate> Soon after the outbreak of hostilities, Britain initiated a naval blockade of Germany. <ful>: Jotta bawo be ummini je (hostilities), britian fudugo je naval blockade ha Germany.
| 41
| 1.570115
|
<translate> Jotta bawo be ummini je (hostilities), britian fudugo je naval blockade ha Germany. <eng>: Soon after the outbreak of hostilities, Britain initiated a naval blockade of Germany.
| 41
| 1.046743
|
<translate> The strategy proved effective, cutting off vital military and civilian supplies, although this blockade violated generally accepted international law codified by several international agreements of the past two centuries. <ful>: Hiilaaji man holli naafii ,kogam taaugo ko marii haaje himbe e sojajii fuu haanai haa kiitaa sharia lesde duniyaaru fuu dum biindaama waatii junngo karnuuji didii salidii.
| 100
| 4.186973
|
<translate> Hiilaaji man holli naafii ,kogam taaugo ko marii haaje himbe e sojajii fuu haanai haa kiitaa sharia lesde duniyaaru fuu dum biindaama waatii junngo karnuuji didii salidii. <eng>: The strategy proved effective, cutting off vital military and civilian supplies, although this blockade violated generally accepted international law codified by several international agreements of the past two centuries.
| 100
| 2.289751
|
<translate> Britain mined international waters to prevent any ships from entering entire sections of ocean, causing danger to even neutral ships. <ful>: Britain vurtinileddi yasi dyamji heba ata kowani jirgi diyam daga nastugo pat Shashi je mayo, do dasa damuwa heba daidaita (neutral) jirgi diyam.
| 70
| 2.943965
|
<translate> Britain vurtinileddi yasi dyamji heba ata kowani jirgi diyam daga nastugo pat Shashi je mayo, do dasa damuwa heba daidaita (neutral) jirgi diyam. <eng>: Britain mined international waters to prevent any ships from entering entire sections of ocean, causing danger to even neutral ships.
| 70
| 1.570115
|
<translate> Since there was limited response to this tactic, Germany expected a similar response to its unrestricted submarine warfare. <ful>: De latti notugo tsari man ɗuuɗai, Jamani tammi ɗum heɓan habaru iri gotel be kujeji habre ndiyam maɓɓe.
| 60
| 2.289751
|
<translate> De latti notugo tsari man ɗuuɗai, Jamani tammi ɗum heɓan habaru iri gotel be kujeji habre ndiyam maɓɓe. <eng>: Since there was limited response to this tactic, Germany expected a similar response to its unrestricted submarine warfare.
| 60
| 1.570115
|
<translate> During the 1920s, the prevailing attitudes of most citizens and nations was that of pacifism and isolation. <ful>: Wakkati 1920 en, ko himbe be lesde buri wadu kanjum on ittugo hore mabbe be tammugo habre handa se jonde jam.
| 64
| 2.616858
|
<translate> Wakkati 1920 en, ko himbe be lesde buri wadu kanjum on ittugo hore mabbe be tammugo habre handa se jonde jam. <eng>: During the 1920s, the prevailing attitudes of most citizens and nations was that of pacifism and isolation.
| 64
| 1.504693
|
<translate> After seeing the horrors and atrocities of war during World War I, nations desired to avoid such a situation again in the future. <ful>: ɓawo laarugo kujeji hilniiɗum be masibo habre man yake habre duniya fuɗɗorde, leddi ɗuɗɗum habdi ɓe wurta diga iri yanyi man fahin ha yeso.
| 83
| 3.532758
|
<translate> ɓawo laarugo kujeji hilniiɗum be masibo habre man yake habre duniya fuɗɗorde, leddi ɗuɗɗum habdi ɓe wurta diga iri yanyi man fahin ha yeso. <eng>: After seeing the horrors and atrocities of war during World War I, nations desired to avoid such a situation again in the future.
| 83
| 1.8318
|
<translate> In 1884, Tesla moved to the United States of America to accept a job with the Edison Company in New York City. <ful>: Ha 1884, tesla lusini yahugo united states je America yardi jabi kugal be Edison (company) ha new York wuro.
| 59
| 2.158908
|
<translate> Ha 1884, tesla lusini yahugo united states je America yardi jabi kugal be Edison (company) ha new York wuro. <eng>: In 1884, Tesla moved to the United States of America to accept a job with the Edison Company in New York City.
| 59
| 1.635536
|
<translate> He arrived in the US with 4 cents to his name, a book of poetry, and a letter of recommendation from Charles Batchelor (his manager in his previous job) to Thomas Edison. <ful>: O yotti lesdi Amerika be centi 4 ha inde mako, deftere gimi, be bindi je manugo daga Charles Batchelor( jagorɗo mako ha kuugal mako je nane) ha Thomas Edison.
| 86
| 3.009387
|
<translate> O yotti lesdi Amerika be centi 4 ha inde mako, deftere gimi, be bindi je manugo daga Charles Batchelor( jagorɗo mako ha kuugal mako je nane) ha Thomas Edison. <eng>: He arrived in the US with 4 cents to his name, a book of poetry, and a letter of recommendation from Charles Batchelor (his manager in his previous job) to Thomas Edison.
| 86
| 2.551436
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.