text
stringlengths 37
1.02k
|
|---|
<translate> Photographs showed the progress of Eliana's hair loss in late 2014.CreditNick Cote for The New York Times <yor> Ñàéò ÔÈÔÀ ïðåäîñòàâëÿåò âîçìîæíîñòü îáìåíà èïåðåïðîäàæè áèëåòîâ íà×åìïèîíàò ìèðà ïîôóòáîëó 2014.
|
<translate> Ñàéò ÔÈÔÀ ïðåäîñòàâëÿåò âîçìîæíîñòü îáìåíà èïåðåïðîäàæè áèëåòîâ íà×åìïèîíàò ìèðà ïîôóòáîëó 2014. <eng> Photographs showed the progress of Eliana's hair loss in late 2014.CreditNick Cote for The New York Times
|
<translate> Persons with Disabilities Initiative (2010-2013) <yor> Ïîñòñêðèïòóì ñ Àëåêñååì Ïóøêîâûì (2010)
|
<translate> Ïîñòñêðèïòóì ñ Àëåêñååì Ïóøêîâûì (2010) <eng> Persons with Disabilities Initiative (2010-2013)
|
<translate> It is far from water-proof and should not be maintained ranking for more than 5 minutes. <yor> Wọn ko fi aaye gba idaniloju, ati pe o pẹ fun ipade fun diẹ ẹ sii ju iṣẹju 5 lọ jẹ itẹwẹgba.
|
<translate> Wọn ko fi aaye gba idaniloju, ati pe o pẹ fun ipade fun diẹ ẹ sii ju iṣẹju 5 lọ jẹ itẹwẹgba. <eng> It is far from water-proof and should not be maintained ranking for more than 5 minutes.
|
<translate> Council of Europe: concluding observations of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights: Ukraine, 2008 <yor> ÏÐÅÄÏÎËÎÆÈÒÅËÜÍÎ: ìàðò 2008 / öåíà íå îáúÿâëåíà
|
<translate> ÏÐÅÄÏÎËÎÆÈÒÅËÜÍÎ: ìàðò 2008 / öåíà íå îáúÿâëåíà <eng> Council of Europe: concluding observations of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights: Ukraine, 2008
|
<translate> A man, holding a sign, greeted them and soon they were traveling toward their accommodations. <yor> Îí êëàäåò ðóêè íà ïîÿñ, ñëîâíî õî÷åò çàïðàâèòü ðóáàøêó â áðþêè.
|
<translate> Îí êëàäåò ðóêè íà ïîÿñ, ñëîâíî õî÷åò çàïðàâèòü ðóáàøêó â áðþêè. <eng> A man, holding a sign, greeted them and soon they were traveling toward their accommodations.
|
<translate> "The Beatle, John Lennon, is being watched by the FBI? <yor> Ãäå ñëîâà îòûñêàòü ìíå, ðîäíàÿ, ×òîáû òû óñëûõàëà ìåíÿ?
|
<translate> Ãäå ñëîâà îòûñêàòü ìíå, ðîäíàÿ, ×òîáû òû óñëûõàëà ìåíÿ? <eng> "The Beatle, John Lennon, is being watched by the FBI?
|
<translate> Tic Tac Toe. Days of the week <yor> Ojo to wa ninu ose = Days of the week
|
<translate> Ojo to wa ninu ose = Days of the week <eng> Tic Tac Toe. Days of the week
|
<translate> "Woe to you, when all men speak well of you, for so their fathers did to the false prophets" (Lk 6:26). <yor> 26 Egbé ni fun nyin, nigbati gbogbo enia ba nsọrọ nyin ni rere! nitori bẹ̃ gẹgẹ li awọn baba wọn ṣe si awọn eke woli.
|
<translate> 26 Egbé ni fun nyin, nigbati gbogbo enia ba nsọrọ nyin ni rere! nitori bẹ̃ gẹgẹ li awọn baba wọn ṣe si awọn eke woli. <eng> "Woe to you, when all men speak well of you, for so their fathers did to the false prophets" (Lk 6:26).
|
<translate> I want one of those so bad right now... although I was always a bit frightened by such a good resolution on a screen so small. <yor> Mo lero ẹru ti o ọdọmọkunrin kan kú; sugbon mo lero ani diẹ ẹru nipa gbogbo ti o ti tọ bi kan abajade ti idi eyi ni gẹgẹ bi ọmọọwọ ti ohun apeere ti ẹlẹyamẹya.
|
<translate> Mo lero ẹru ti o ọdọmọkunrin kan kú; sugbon mo lero ani diẹ ẹru nipa gbogbo ti o ti tọ bi kan abajade ti idi eyi ni gẹgẹ bi ọmọọwọ ti ohun apeere ti ẹlẹyamẹya. <eng> I want one of those so bad right now... although I was always a bit frightened by such a good resolution on a screen so small.
|
<translate> But the Viet Minh forces proved to be a dedicated <yor> Âîäèöà ñëåç ñáåãàåò íà æèâîò.
|
<translate> Âîäèöà ñëåç ñáåãàåò íà æèâîò. <eng> But the Viet Minh forces proved to be a dedicated
|
<translate> they're all non-Christians <yor> Tout ti moun ko kriyé o
|
<translate> Tout ti moun ko kriyé o <eng> they're all non-Christians
|
<translate> To celebrate this, the game was completely made free-to-play and the level cap was removed. <yor> Lati ṣe eyi, bọọlu bọọlu si fifun, fifẹkan tú omi wara.
|
<translate> Lati ṣe eyi, bọọlu bọọlu si fifun, fifẹkan tú omi wara. <eng> To celebrate this, the game was completely made free-to-play and the level cap was removed.
|
<translate> Raikes was engaged in persuading his hat to <yor> Îíà äîáåæàëà òîíåíüêèå ðó÷êè îò ñèõ ãðóäîê.
|
<translate> Îíà äîáåæàëà òîíåíüêèå ðó÷êè îò ñèõ ãðóäîê. <eng> Raikes was engaged in persuading his hat to
|
<translate> It is in close competition with Sony PlayStation 3 and Microsoft's Xbox 360. <yor> Wii ni agbara lati fun idije alakikanju si Sony PlayStation 3 ati Microsoft Xbox 360.
|
<translate> Wii ni agbara lati fun idije alakikanju si Sony PlayStation 3 ati Microsoft Xbox 360. <eng> It is in close competition with Sony PlayStation 3 and Microsoft's Xbox 360.
|
<translate> I read it, you're right! <yor> O tọ lati ka!
|
<translate> O tọ lati ka! <eng> I read it, you're right!
|
<translate> How and Where to Invest in Gold <yor> Bii ati ibo ni lati ṣe iṣowo lori ayelujara
|
<translate> Bii ati ibo ni lati ṣe iṣowo lori ayelujara <eng> How and Where to Invest in Gold
|
<translate> He will be impeached; he will be acquitted. <yor> Ó ìûøêè óøêè ìûøèíûå, à ó ëîøàäè óøè ëîøàäèíûå.
|
<translate> Ó ìûøêè óøêè ìûøèíûå, à ó ëîøàäè óøè ëîøàäèíûå. <eng> He will be impeached; he will be acquitted.
|
<translate> "Are you with us!" <yor> 「shi bi re na!」
|
<translate> 「shi bi re na!」 <eng> "Are you with us!"
|
<translate> Everyone tends to write towards radio, I write and let radio come to me.... <yor> Gbogbo olutaja, n gbiyanju lati ta TV si ti onra kan, yìn ilana naa, ...
|
<translate> Gbogbo olutaja, n gbiyanju lati ta TV si ti onra kan, yìn ilana naa, ... <eng> Everyone tends to write towards radio, I write and let radio come to me....
|
<translate> As far as toponyms go, Llanfairpwllgwyngyll's got nothing on Rhosllanerchrugog. <yor> Pelu awọn ẹda idaabobo ti ajọbi, Rottweiler ko ni aaye kan lori pq tabi ni agọ.
|
<translate> Pelu awọn ẹda idaabobo ti ajọbi, Rottweiler ko ni aaye kan lori pq tabi ni agọ. <eng> As far as toponyms go, Llanfairpwllgwyngyll's got nothing on Rhosllanerchrugog.
|
<translate> And faces the street. <yor> E wo bi igboro se rii.
|
<translate> E wo bi igboro se rii. <eng> And faces the street.
|
<translate> "Language variety" is the right term Jul 15, 2008 <yor> Àëüòîâà "Îïàëÿþùèé ðàçóì" ïåðåâåäåí íà èâðèò 15ÿíâàðÿ2008
|
<translate> Àëüòîâà "Îïàëÿþùèé ðàçóì" ïåðåâåäåí íà èâðèò 15ÿíâàðÿ2008 <eng> "Language variety" is the right term Jul 15, 2008
|
<translate> it's caress on the hearts of bold men <yor> Fun o ko ba ro ni rere ti awọn ọkunrin.
|
<translate> Fun o ko ba ro ni rere ti awọn ọkunrin. <eng> it's caress on the hearts of bold men
|
<translate> and selling a few half-breeds? <yor> Kilode ti o ko ṣe gbejade ki o gba owo diẹ?
|
<translate> Kilode ti o ko ṣe gbejade ki o gba owo diẹ? <eng> and selling a few half-breeds?
|
<translate> This is a dress for the girls who want to be noticed. <yor> Aṣayan yii dara fun awọn ọmọbirin ti o fẹ lati wọ aṣọ itọju-ara pẹlu wọn.
|
<translate> Aṣayan yii dara fun awọn ọmọbirin ti o fẹ lati wọ aṣọ itọju-ara pẹlu wọn. <eng> This is a dress for the girls who want to be noticed.
|
<translate> She has a background in retail / customer service. <yor> O ni olurannileti pipe ti ọja / iṣẹ rẹ.
|
<translate> O ni olurannileti pipe ti ọja / iṣẹ rẹ. <eng> She has a background in retail / customer service.
|
<translate> Now, let's get to fighting! <yor> Pe bayi ati jẹ ki a ni igbadun!
|
<translate> Pe bayi ati jẹ ki a ni igbadun! <eng> Now, let's get to fighting!
|
<translate> Ignore the other faggots. <yor> Âåñ êã Ðîñò ñì Ãðóäü.
|
<translate> Âåñ êã Ðîñò ñì Ãðóäü. <eng> Ignore the other faggots.
|
<translate> And one of those ways is in regards to earning money. <yor> Ọkan ninu awọn wọnyi ni lati ni ri owo ise.
|
<translate> Ọkan ninu awọn wọnyi ni lati ni ri owo ise. <eng> And one of those ways is in regards to earning money.
|
<translate> A separate US... <yor> ko ni baje... fun wa
|
<translate> ko ni baje... fun wa <eng> A separate US...
|
<translate> is the thief of TIME! <yor> Aa geyaa ni ohi billo time!
|
<translate> Aa geyaa ni ohi billo time! <eng> is the thief of TIME!
|
<translate> Ye Huai grabbed it and said, "I'll bring it to Princess Zi." <yor> momo wipe oro re ti dayo. (baba i bring this
|
<translate> momo wipe oro re ti dayo. (baba i bring this <eng> Ye Huai grabbed it and said, "I'll bring it to Princess Zi."
|
<translate> Who are the churches of Christ and what do they believe in? <yor> Ta ni awọn ijọ Kristi ati kini wọn ṣe gbagbọ?
|
<translate> Ta ni awọn ijọ Kristi ati kini wọn ṣe gbagbọ? <eng> Who are the churches of Christ and what do they believe in?
|
<translate> We shall have peace, when you answer for killing a mother in front of her children. <yor> Ti o ba wi bẹẹni, Tim yoo jẹ igbadun lati wa pẹlu iya ti awọn ọmọ rẹ.
|
<translate> Ti o ba wi bẹẹni, Tim yoo jẹ igbadun lati wa pẹlu iya ti awọn ọmọ rẹ. <eng> We shall have peace, when you answer for killing a mother in front of her children.
|
<translate> This really depends on the domain registrar that you use, however both of these tasks should be relatively simple. <yor> Ni ọna kan, iru yẹn yoo fun ọ ni idahun tẹlẹ: awọn mejeeji rọrun lati lo awọn iṣẹ.
|
<translate> Ni ọna kan, iru yẹn yoo fun ọ ni idahun tẹlẹ: awọn mejeeji rọrun lati lo awọn iṣẹ. <eng> This really depends on the domain registrar that you use, however both of these tasks should be relatively simple.
|
<translate> It's The Sugar, Not The Fat <yor> Tenu apna banana haye ni goriye
|
<translate> Tenu apna banana haye ni goriye <eng> It's The Sugar, Not The Fat
|
<translate> 1.5 You agree not to undertake any action to undermine the integrity of the computer systems or networks of DT NO.1 and/or any other User nor to gain unauthorized access to such computer systems or networks. <yor> 3.5 O gba lati ko ṣe igbese eyikeyi lati ba ibajẹ iduroṣinṣin ti awọn ẹrọ kọmputa tabi awọn nẹtiwọki ti Yiwu Cute Jewelry Co., Ltd. ati / tabi Olumulo eyikeyi miiran ṣe tabi lati ni iraye si laigba si iru awọn eto kọmputa tabi awọn nẹtiwọọki.
|
<translate> 3.5 O gba lati ko ṣe igbese eyikeyi lati ba ibajẹ iduroṣinṣin ti awọn ẹrọ kọmputa tabi awọn nẹtiwọki ti Yiwu Cute Jewelry Co., Ltd. ati / tabi Olumulo eyikeyi miiran ṣe tabi lati ni iraye si laigba si iru awọn eto kọmputa tabi awọn nẹtiwọọki. <eng> 1.5 You agree not to undertake any action to undermine the integrity of the computer systems or networks of DT NO.1 and/or any other User nor to gain unauthorized access to such computer systems or networks.
|
<translate> They are sometimes referred to as Pot Marigolds or English Marigolds. <yor> Awọn aja wọnyi nigbakan ni a pe ni brindle tabi awọn aja aja ti ilu Ọstrelia.
|
<translate> Awọn aja wọnyi nigbakan ni a pe ni brindle tabi awọn aja aja ti ilu Ọstrelia. <eng> They are sometimes referred to as Pot Marigolds or English Marigolds.
|
<translate> Oooohhh... mysterious like the swamp! <yor> Öå... ìîÿ ïåðøà ïîäîðîæ ó ÷óæèíó!..
|
<translate> Öå... ìîÿ ïåðøà ïîäîðîæ ó ÷óæèíó!.. <eng> Oooohhh... mysterious like the swamp!
|
<translate> NutMeg: This Post is Dedicated to All the... <yor> #YORUBAFactCheck: Wọ́n ti pín fọ́nrán fídíò yìí ká ní ọ̀kẹ́ àìmọye [...]
|
<translate> #YORUBAFactCheck: Wọ́n ti pín fọ́nrán fídíò yìí ká ní ọ̀kẹ́ àìmọye [...] <eng> NutMeg: This Post is Dedicated to All the...
|
<translate> Let us tell you a little about each of them:. <yor> A sọ fun ọ diẹ sii nipa foonu kọọkan ni ọkọọkan.
|
<translate> A sọ fun ọ diẹ sii nipa foonu kọọkan ni ọkọọkan. <eng> Let us tell you a little about each of them:.
|
<translate> I think most scientists do not pay attention to Piers Corbyn. <yor> Ọpọlọpọ awọn eniyan ko fẹ pearl perridge.
|
<translate> Ọpọlọpọ awọn eniyan ko fẹ pearl perridge. <eng> I think most scientists do not pay attention to Piers Corbyn.
|
<translate> Cornelius replied, "Four days ago at this hour, three o'clock in the afternoon, I was at prayer in my house when suddenly a man in dazzling robes stood before me... <yor> 30 Korneliu si dahùn pe, Ni ijẹrin, mo nṣe adura wakati kẹsan ọjọ ni ile mi titi di akoko yi, si wo o, ọkunrin kan alaṣọ àla duro niwaju mi.
|
<translate> 30 Korneliu si dahùn pe, Ni ijẹrin, mo nṣe adura wakati kẹsan ọjọ ni ile mi titi di akoko yi, si wo o, ọkunrin kan alaṣọ àla duro niwaju mi. <eng> Cornelius replied, "Four days ago at this hour, three o'clock in the afternoon, I was at prayer in my house when suddenly a man in dazzling robes stood before me...
|
<translate> Chronic or seriously ill children <yor> Awọn ọmọde Dun ko ni imọran gidi tabi labẹ-
|
<translate> Awọn ọmọde Dun ko ni imọran gidi tabi labẹ- <eng> Chronic or seriously ill children
|
<translate> Eight things you may not know about me. <yor> Eyi ni awọn nkan 8 ti o ṣee ṣe pe o ko mọ nipa mi:
|
<translate> Eyi ni awọn nkan 8 ti o ṣee ṣe pe o ko mọ nipa mi: <eng> Eight things you may not know about me.
|
<translate> Alternatively, we would open up our import quotas to all countries, including those in the EU - again pushing prices down. <yor> Ni akoko yii, a mọ gbogbo ẹfọ miiran, ge sinu awọn cubes ki o si fi wọn sinu ekan kan, fifun turari ati ata ilẹ.
|
<translate> Ni akoko yii, a mọ gbogbo ẹfọ miiran, ge sinu awọn cubes ki o si fi wọn sinu ekan kan, fifun turari ati ata ilẹ. <eng> Alternatively, we would open up our import quotas to all countries, including those in the EU - again pushing prices down.
|
<translate> 20 to 25 factories having trade unions. <yor> Awọn oniṣẹpọ pẹlu agbara ti 10-20 kW ti a ṣe fun fifi sori ni awọn ile-iṣẹ alabọde.
|
<translate> Awọn oniṣẹpọ pẹlu agbara ti 10-20 kW ti a ṣe fun fifi sori ni awọn ile-iṣẹ alabọde. <eng> 20 to 25 factories having trade unions.
|
<translate> the shame, the wasted opportunities, the needless <yor> Âîò âàì ìîé ðîæäåñòâåíñêèé ïîäàðîê, ñàìè ñ ýòèìè
|
<translate> Âîò âàì ìîé ðîæäåñòâåíñêèé ïîäàðîê, ñàìè ñ ýòèìè <eng> the shame, the wasted opportunities, the needless
|
<translate> hi coooooooooooooool <yor> Bonjour olye
|
<translate> Bonjour olye <eng> hi coooooooooooooool
|
<translate> a vacation, when his mother and aunts, with whom he lived, had <yor> ni iwo iya mi, o ni aisan buruku wo lo ba e je, o ni ko
|
<translate> ni iwo iya mi, o ni aisan buruku wo lo ba e je, o ni ko <eng> a vacation, when his mother and aunts, with whom he lived, had
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.