tgt_text
stringlengths 1
568
| src_text
stringlengths 1
487
| src_lang
stringclasses 1
value | tgt_lang
stringclasses 7
values |
|---|---|---|---|
Whose ever bread one eats, his language one speaks.
|
እንጌረቱ ለእበልዕ: ሕላየቱ ሀሌ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
I miss you!
|
ሰፍለልኮኪ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
You need to sleep.
|
እግል ትስከብ ለሐይሰከ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
You're lying!
|
ኢተሐሲ!
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Yanni never wrote.
|
ያኒ ክል ረአሱ ካትብ ኢኮ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
That's the reason he became angry.
|
እብ ሰበብ እሊ ቀድበ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
She crossed the street.
|
ህተ ለሻረዕ በትከት::
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
I'll be back before long.
|
አጊድ እግል ዐቅብል ቱ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Mary dropped out of school.
|
ሜሪ መድረሰት አትካረመት::
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Do you smoke cigarettes?
|
ህተ ሰጃይር ትሰቴ?
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Whatever.
|
ኢሀምም።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Does she understand the language of the Hungarian people?
|
እንተ ህግየ ሀንጋርየ ትፍህም?
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Sami called Layla's high school.
|
ሳሚ ዲብለ ካልአይት ደረጀት፡ ለይለ ለትደርስ ዲበ መድረሰት ደወለ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
I got it.
|
አነ ፈሀምኩዉ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Could you repeat that, please?
|
እሊ ደገምካሁ?
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Did they consult each other?
|
ምስል ኖስ ኖሶም ትጋመው?
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
You are old.
|
እንቱም ዐበይ እንቱም::
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
The game has finished.
|
ለትልህየ አንተሄት።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
It's all I've got.
|
ለናዬ እሊ ሌጠ ቱ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
He had a headache.
|
ደምቀቱ ተሐምሞ ዐለት።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
I've got sore eyes.
|
ዕንታትቼ ቀይሕ ቱ ::
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Hang on!
|
ትጸበር ሐቴ ዶል::
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
They were fighting.
|
ትጋደለው።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Yesterday I bought a book.
|
አነ ኦሮት ከታብ ተዛቤኮ ማሌ.
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
They like Mary.
|
ህቶም ሜሪ ፈቱ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
She began crying.
|
ህተ ትበኬ ዐለት::
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Did you order pizza?
|
እንተቱ ፒዘ ለአዘዝከ ?
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Where's your money?
|
አየ ሀለት ሰላዲኩም?
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
He tied her hands and feet.
|
እደዩ ወእገሩ አስረ::
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Pigs oink.
|
ለከልብ ነብሐ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
School ends at half three.
|
መድረሰት ሳዐት 3:30 ከልስ::
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Sunday, Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, and Saturday.
|
ሰንበአት ዐባይ፡ አትኒን(ሰኖ)፡ አተሉት(ተላሽኖ)፡ አረርበዐ፡ ከሚሽ፡ ጅምዐት ወሰንበአት ንኢሽ
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
It's a professional-looking website.
|
እሊ ሞቃዕ እሊ ናይ ሰብ ምህነት ሸብህ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
We're out of milk.
|
ሕነ ሐሊብ ከለስነ.
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Can she come, too? "She sure can."
|
ህተ እግል ትምጸእ ትቀድር? " ኣቤ።"
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
How dangerous are ostriches?
|
አሰግን ከኣፎ ከጢሪን ቶም መስለከ?
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
I am thin.
|
አነ ስፍሩይ ህለኮ::
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
She was kissed by him.
|
ሰዐመየ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
I am an Arabic teacher.
|
አነ መደርስ ዐረቢ አነ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Get away!
|
ሪም ምንዬ!
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
She lives in Norway.
|
ህተ ዲብ ነርወይ ግነብር።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Aren't you listening?
|
ሰምዕ እንተ?
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
It was not my fault.
|
እሊ ከለጥዬ ኢኮን::
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
I cannot believe it!
|
ኢልትቀደር!
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Hail!
|
ወራት ጽሪት!
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Look at the sharks.
|
ለሸረከ ግነሕ::
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Where is it?
|
ህተ አየ ህሌት?
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Thank y'all.
|
ሐምዴ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Come already!
|
ሀየ
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
I like to read the news.
|
አነ አክባር እግል እቅረእ ኢፈቴ
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
He began to cry.
|
እብ ብካይ ፈተሐት
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Without a doubt!
|
እቤለከ ማሚ!
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
That's cute!
|
ሕሪት!
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
I don't like scary movies.
|
አነ አፍላም ለለአፈርህ ይኢፈቴኒ::
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Give me a hug.
|
ሕቀፊኒ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
I'm sure you're mistaken.
|
ዕግብት ክም ህሌኪ ሸክ አለብዬ ::
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Sami went to sleep.
|
ሳሚ እግል ልስከብ ጌሰ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
I need more time.
|
ዝያድ ምን ወቅት ሐዜ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Is there anybody in the house?
|
ለገብአ ነፈር እት ቤት ህለ፣
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
I always feel hungry.
|
ክል ዶል ስዝፍሩይ አነ
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Come back.
|
ኣቅብል
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Do you want to buy some eggs for me?
|
ሑደት ቤጭ ተዛቤ እግልዬ.
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Piss off!
|
ምን እለ ፍገር።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
The little boy is clever.
|
ለሕጻን ለኑኡሽ ሻጥር ቱ::
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
What's bugging her?
|
ሚ ለሻቅለ ሀለ?
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
You have to read the subtext.
|
ኦሮት ላዝም ቱ ፍንጌለ ሸረይጥ እግል ለአንቢብ::
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
I love you both.
|
እፈቴከ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
What's your full name?
|
መን’ተ ስሜትከ?
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Is it really that important?
|
ምን በዐሉ፧ ምን ልትሐሰር እቡ፧
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Sami turned on every single light.
|
ሳሚ ኩሉ ለአንዋር ወለዐዩ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
It is raining hard.
|
ዮም ዘላይም ክቡድ ዘልመ::
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Yanni didn't see anything.
|
ያኒ ሐበት ርኢ ኢኮን።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
What are you doing here?
|
ሚ ትወዴ ቱ?
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
I have lived here.
|
አነ ኬን እነብር።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
I can't comprehend it.
|
አነ ኢይፈሀምኮኒ::
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
My younger sister is playing with a doll.
|
ሕትቼ ምስል ዶክቶር ትትልሄ ህሌት::
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
I thought she was cute.
|
ረእዬ ዲበ ግርም ተ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Gabor saw a man approaching him.
|
ጋቦር አናብ እት ቀርቡ ረአ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
You are sharp.
|
ብሉሕ እንተ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Tom hasn't decided yet.
|
ቶም አስክ አዜ ቀራሩ እግል ልንሳእ ኢገድር ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
I sent Grandad that letter.
|
እት አብዕብዬ ልኡክ ለአኮ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
I was smart.
|
ኣነ ብቁዕ ዐልኮ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
What have you been up to?
|
ከፎ ገይስ ሀለ ምስልከ?
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
The rain's stopped.
|
ለዝላም በጥረት::
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Do be careful.
|
አንተብህ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Has she slept?
|
ሰከብከ?
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
See you!
|
ደግማይ ለትራክበነ!
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Identify yourself.
|
ተስጂል አንበቶት።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Enter.
|
ኢተ
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Tom is very slim.
|
ቶም ሰኒ ቀጢን ቱ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Please be seated.
|
አርሕብ ወ ተሐት ትጌሴ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
I'm looking for a job in Boston.
|
አነ ሹቁል ሐዜ ህለኮ ዲብ ፖስተን::
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
I want to sleep.
|
እግል ኢጊስ ብእዬ፡ እግል እስከብ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Don't listen to him.
|
እግሉ ኢይትስምዖኒ!
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
I got your message.
|
ማሌ ልኡከ በጽሔኒ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Boys will be boys.
|
ለአጀኒት አጀኒት እግል ልግብኦ ቱ።
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
How are you?
|
ሚ ትወዴ ቱ?
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
I have started high school.
|
ካልኣይት ደረጀት መድረሰት አንበትኮ::
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Dogs are smart.
|
አከላብ ዐቅላም ቶም::
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
I know how to swim.
|
እግል ሐንብስ እቀድር፡
|
tig_Ethi
|
eng_Latn
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.