bak
stringlengths
1
511
rus
stringlengths
1
511
static_sim
float32
0.25
1
source
stringclasses
2 values
length_bak
int64
1
511
length_rus
int64
1
511
Эҙләй торғас бәләкәй генә май көршәге тапҡандар.
В поисках нашли маленький жировой горшок.
0.617581
real
48
41
Шул ваҡытта мөғжизә тыуа — яңы май әҙерләргә һигеҙ көн кәрәк була, әҙ генә май теүәл һигеҙ көн буйы яна.
Тогда произошло чудо - на приготовление нового масла потребовалось восемь дней, немного мая горело ровно восемь дней.
0.635605
real
104
117
Шәмдәрҙе тоҡандырыу тәртибе былай: беренсе көн бер шәм тоҡандырыла, икенсе көн — ике … шулай итеп һигеҙгә тиклем.
Порядок зажигания свечей таков: Первый день зажигается одна свеча, второй день - два... так до восьми.
0.75133
real
113
102
Туғыҙынсы көндә бөтә шәмдәрҙә яндырыла.
На девятый день свечи должны прогореть полностью.
0.391828
real
39
49
Дөйөм шәмдәр иҫәбе — 44.
Общее количество свечей - 44.
0.872517
real
24
29
Хәҙер был алфавит Интернетта киң ҡулланыла һәм шулай уҡ силез википедияһында ҡулланыла.
В настоящее времяфункционирует на латинице, но также широко используется кириллица.
0.418603
real
87
83
Илдең төньяғында һәм үҙәгендә территорияның өстән ике өлөшөн Поляк уйһыулығы биләй.
Около двух третей территории на севере и в центре страны занимает Польская низменность.
0.588063
real
83
87
Күлдәр башлыса илдең төньяҡ өлөшөндә урынлашҡан.
Озера расположены главным образом в северной части.
0.498987
real
48
51
Бынан алып Краков Польшаның яңы баш ҡалаһы булып киткән.
Отныне Краков становится новой столицей Польши.
0.648952
real
56
47
1349 йылда Польшаға Галиция ҡушылған.
В 1349 году к Польше была присоединена Галиция.
0.847734
real
37
47
1385 йылда Кревола Польша-Литва унияһы төҙөлгән, уға ярашлы Ягайло католик йолаһы буйынса суҡындырылған, Литвала католик динен дәүләт дине булараҡ индергән, Краковта Ядвига менән никахлашҡан һәм Владислав II исеме аҫтында Польша тәхетенә ултырған.
В 1385 году в Креве была заключена польско-литовская уния, согласно которой Ягайло крестился по католическому обряду, ввёл католичество в качестве государственной религии в Литве, женился на Ядвиге и вступил на польский престол под именем Владислава II.
0.884123
real
247
253
Шулай итеп Көнсығыш Европала Польша-Литва дәүләте барлыҡҡа килгән.
Таким образом, на Востоке Европы возникло польско-литовское государство.
0.849574
real
66
72
Ихтилал дөйөмө: Польша Рәсәй составында ҡалдырыла, Польша өсөн Конституция туҡтатыла (кире алына).
История: Освобождал Польшу, Закончил войну в Берлине.
0.475335
real
98
53
Халыҡтың 2%-ынан ашыуы милләт тураһында һорауға яуап биреүҙән баш тартҡан.
Более 2% населения отказались дать ответ на вопрос о национальности.
0.735797
real
74
68
Ҡала 1596 йылда, Краков ҡалаһында Вавель замогында янғындан һуң, короле Сигизмунд III резеденциянына күсерә һәм ҡала фактик яҡтан баш ҡалаға әүерелә, баш ҡала статусын 1791 йылғы Когституция раҫлай.
Город стал фактической столицей в 1596 году, когда после пожара в Вавельском замке в Кракове король Сигизмунд III перенёс свою резиденцию сюда, при этом столичный статус города был подтверждён только в Конституции 1791 года.
0.822733
real
198
224
Тарихсыларҙың һәм лингвистарҙың күбеһе, ҡала исеме Warszewa (йәки Warszowa) Warsz (Warcisew, Wrocisa) исеменән таралған, тип иҫәпләй.
Большинство историков и лингвистов считают, что название города произошло от притяжательного прилагательного Warszewa от имени Warsz.
0.630568
real
133
133
Исеме Warszewa Warszawa менән алмашыныу XVI быуатта булған, һәм был ул заманда Варшава территорияһында таралған мазовецкий диалектының үҙенсәлектәре менән бәйле булған.
Смена названия с Warszewa на Warszawa произошло в XVI веке, и связано это было с особенностями мазовецкого диалекта, на территории распространения которого расположена Варшава.
0.824729
real
168
176
XV быуат аҙағына тиклем был диалект һуҙынҡы a күсеп e һуң йомшаҡ тартынҡы (ә sz поляк теле йомшаҡ була).
В этом диалекте до конца XV века гласный a переходил в e после мягких согласных (а sz в польском языке на тот момент был мягким).
0.818015
real
104
129
XV быуатта икенсел e формаһындағы формалар диалект тип иҫәпләнде, шуға күрә әҙәби телдә һөйләшергә ынтылған кешеләр уларҙың формаһын a менән алмаштырҙы.
В XV веке формы с вторичным e считались диалектными, поэтому люди, старавшиеся говорить на литературном языке, заменяли их формами с a.
0.850625
real
152
135
Варшава менән был осраҡта гиперкоррект формаһында этимологик яҡтан дөрөҫ форманы алмаштырылған.
В случае с Варшавой же произошла замена этимологически правильной формы на гиперкорректную.
0.813816
real
95
91
Халыҡта иһә Warszawa тигән исем балыҡсы Wars һәм Sawa тигән һыу инәһе (русалка) исеменән барлыҡҡа килгән тигән фараз йәшәй.
В народе же распространено мнение, что название Warszawa появилось в результате соединения имени рыбака по имени Wars и русалки, прозванной Sawa, на которой рыбак женился.
0.744325
real
123
171
Кизимир ғаилә башлығын ҡуныҡсыллығы өсөн бүләкләй, үҙе балаларҙың бабаһы (крёcтный отец) була.
Казимир стал их крёстным отцом и наградил семью рыбака за гостеприимство.
0.491
real
94
73
Ҡаланың гербында ла уның һүрәтен осратырға мөмкин.
Её изображение можно встретить на гербе города.
0.690481
real
50
47
Фольклор майҙансығына ҡала скульптураһы стилендә уға һәйкәл ҡуйылған.
На Рыночной площади фольклорному существу поставлен памятник в стиле городской скульптуры.
0.617721
real
69
90
Беренсе ағас ҡоролмаларҙы мазовшандар XII быуатта, ә таш ҡоролмаларҙыТевтон орденынан һаҡланыу өсөн XIV быуатта төҙөгән.
Несмотря на это, первые деревянные постройки в Варшаве были сооружены мазовшанами в XII веке, а каменные — уже в целях обороны от Тевтонского ордена — в XIV веке.
0.832947
real
120
162
1918 йылдан 1939 йылға тиклем Польша Республикаһы баш ҡалаһы, 1952 йылдан 1989 йылға тиклем Польша халыҡ Республикаһының баш ҡалаһы.
С 1918 по 1939 год Варшава являлась столицей Республики Польша, а с 1952 по 1989 год - столицей Польской Народной Республики.
0.860169
real
132
125
XVI—XIX быуаттарҙа Польшала бернардиндар эшмәкәрлегендә монастр һәм костёлдар төҙөлә.
В XVI—XIX веках в Варшаве действовали бернардинцы, которые построили в городе монастырь и костёл.
0.713332
real
85
97
1939-1944 йылдарҙа Икенсе донъя һуғышы ваҡытында генерал-губернаторлыҡ үҙәге Краковта урынлаша.
В период оккупации 1939-1944 годов, во время ІІ Мировой войны, административный центр генерал-губернаторства располагался в Кракове.
0.756067
real
95
132
Икенсе донъя һуғышы барышында үҙәк Польша, атап әйткәндә, Варшава, Генераль губерна, нацист колонияһы хакимиәте етәкселеге аҫтында була.
В течение Второй Мировой войны центральная Польша, в частности Варшава, были под властью Генеральной губернии, нацистской колониальной администрации.
0.848504
real
136
149
Юғары белем биреү учреждениелары ябыла һәм Варшаваның бөтә йәһүд халҡы - бер нисә йөҙ мең, ҡала халҡының яҡынса 30 проценты Варх геттоһына оҙатылды.
Все учреждения высшего образования были закрыты и все еврейское население Варшавы - несколько сотен тысяч, приблизительно 30% населения города - отправлено в Варшавское Гетто.
0.614909
real
148
175
19 апрелдә геттоны бөтөрөү тураһында указ сыға (был гитлерсыларҙың "һуңғы ҡарар" ының бер өлөшө була).
19 апреля 1943 поступил указ уничтожить гетто (это была часть гитлеровского «окончательного решения»).
0.599352
real
102
102
Йәһүдтәр бер ай тиерлек дауам иткән ихтилалды башлай.
Евреи начали восстание, которое продолжалось почти месяц.
0.848215
real
53
57
Көрәш туҡтағас, бөтәһе лә тиерлек юҡ ителә, ҡайһы берәүҙәр генә ҡасып ҡала йәки йәшенә.
Когда борьба закончилась, почти всех уцелевших уничтожили, только некоторые смогли сбежать или спрятаться.
0.593866
real
87
106
1944 йылдың июлендә, Варшава йүнәлешендә немецтарҙы ҡыуып,Ҡыҙыл Армия польша биләмәләренә барып инә.
В июле 1944 года Красная Армия вошла глубоко на польскую территорию, преследуя немцев на Варшавском направлении.
0.807207
real
100
112
Лондонда эшләп ҡилгән, ҡыуылған Польша хөкүмәте крайова армияһына (AK) Варшаваны нацистарҙан азат итергә тигән йәшерен приказ бирә.
Польское правительство в изгнании, которое находилось в Лондоне, отдало приказ подпольной Армии Крайовой (AK) освободить Варшаву от нацистов как раз перед приходом Красной Армии.
0.710713
real
131
178
Был Ҡыҙыл Армия килеп инер алдынан ғына була.
город до прибытия армии.
0.634048
real
45
24
Һәм 1944 йылдың 1 авгусында, 2-се танк армия әүҙем алыш алып бармай ғына рубежын һаҡлап ҡала.
28 июня 1942 года 2-я Ударная армия прекратила свое существование.
0.511167
real
93
66
Пленға алынған баш күтәреүселәрҙе Германияға оҙаталар, граждандар депортациялана.
Пленных повстанцев отконвоировали в лагеря пленных в Германии, а гражданское население депортировали.
0.618466
real
81
101
Капитуляция шарттарын иҫәпкә алмайынса, Гитлер ҡаланы, китапханаларҙы һәм музейҙарҙы Германияға йәки яндырырға ҡуша.
Гитлер, игнорируя согласованные условия капитуляции, приказал сравнять с землей весь город, а библиотеки и музейные коллекции вывезти в Германию или сжечь.
0.557375
real
116
155
Ҡаланың 85 проценты тиерлек юҡҡа сығарыла, атап әйткәндә, тарихи урындар: Иҫке Място һәм Король замогы.
Около 85% города было уничтожено, в частности, исторические места: Старе Място и Королевский замок.
0.851717
real
103
99
Висло-Одер операцияһы һөҙөмтәһендә 1945 йылдың 17 ғинуарында совет ғәскәрҙәре Варшаваны азат итә.
Варшава была освобождена 17 января 1945 советскими войсками в результате Висло-Одерской операции (см. также Польша во Второй мировой войне).
0.808869
real
97
140
Боронғо ҡала, Яңы ҡала, Король тыҡрығы кеүек ҡаланың боронғо өлөшө реставрациялана.
Но вскоре город был восстановлен, причем Старый город, Новый город и Королевский тракт отреставрировали в их исконном виде.
0.52539
real
83
123
Ҡаланың тарихи-архитектур пландағы өлөшө тарихи яҡтан элекке формала уҡ булмаһа ла тергеҙелә.
Город никакой особой архитектурной и исторической ценности не представляет, хотя как поселение существует с древних времен.
0.646968
real
93
123
Көҙ йылы һәм оҙайлы, яҙ әкренләп килә.
Осень затяжная и тёплая, весна приходит постепенно.
0.552354
real
38
51
Поляк батшалығының 1833 йылың 20 июнендәге ҡарары башҡарма полиция администрациянан айырылы һәм Варшава вице-президента ҡарамағына тапшырыла.
Постановлением Совета управления Царства Польского от 20 июня (2 июля) 1833 года исполнительная полиция отделена от административной и передана в ведение вице-президента города Варшавы.
0.826722
real
141
185
Һуңынан, 1839 йылдың 12 октябрендәге Батшалыҡ идаралығы советы (24) иғлан иткән юғары бойороҡҡа ярашлы ҡаланың вице-президентына Варша обер-полицмейстеры тигән исем бирелә.
Затем Высочайшим повелением, объявленным Советом управления Царства от 12 (24) октября 1839 года, вице-президенту города дано наименование Варшавского обер-полицмейстера.
0.848624
real
172
170
Был хәл халыҡ һанында һәм милли составында сағылыш таба.
Это обстоятельство не могло не отразиться как на численности, так и на национальном составе населения.
0.636536
real
56
102
Шулай итеп элек ҡаланың үҫешенә, хеҙмәте һәм сәнәғәт үҙәктәре булараҡ, халыҡ башлыса сауҙа итеүсе төркөм булған.
Таким образом ранее, до становления города, как центра промышленности и услуг, население состояло преимущественно из торговых групп.
0.662209
real
112
132
Күп милләтлелек халҡының үҙенсәлекле мәҙәниәтен һәм төрлөлөгөнә йоғонто яһамай ҡалмай.
Многоликость и многонациональность населения особым образом повлияли на культуру города.
0.455986
real
86
88
Халыҡ ир-ат һәм ҡатын-ҡыҙҙарҙың нисбәте: ~54 % ҡатын-ҡыҙ һәм ~46 % ир-егеттәр.
Соотношение женского и мужского населения: ~54 % женщин и ~46 % мужчин.
0.96937
real
78
71
1927-се йылда яңы алфавит ҡабул ителә.
В 1927 году появился асфальт.
0.684121
real
38
29
Бының өсөн был мәҡәләне ҡарағыҙ әле.
Для этого смотрите эту статью.
0.594375
real
36
30
Шулай уҡ бер нисә иҫке әҙәби тел элементын ҡулланған.
Также использовали несколько старых элементов литературного языка.
0.804848
real
53
66
Азат Хөсәйенов менән Гөлли Мөбәрәкова уйнай.
Сыграют Азат Хусаинов и Гюлли Мубарякова.
0.591161
real
44
41
Кәләш әйттергәндә.
После выхода невесты.
0.355429
real
18
21
Төньяҡ-көнсығыш яғы Фарсы ҡултығы һәм көнбайыш яғы Ҡыҙыл диңгеҙ менән йыуыла.
Северо-восточная сторона омывается Персидским заливом и западная - Красным морем.
0.742742
real
77
81
Дәүләттең сиктәре аныҡ ҡына билдәләнмәгәнгә күрә Сәғүд Ғәрәбстанының майҙаны билдәле түгел.
Из-за того что ее границы четко не определены - точная площадь страны не известна.
0.377988
real
91
82
Көньяҡ - көнсығышында тауҙарҙың бейеклеге 2500 метрға етә.
На юго западе высота гор достигает 2500 метров.
0.819809
real
58
47
Халҡы бер нисә эре ҡала тирәләй , ҡағиҙә булараҡ, йә көнбайышында, йә көнсығыш яр буйында йәшәй.
Население же сосредоточено вокруг нескольких крупных городов, как правило на западе или на востоке у побережья.
0.607689
real
96
111
Ҡар Джизан тауҙарыңда ғына булғылай, унда ла йыл да түгел.
Снег выпадает только в горах Джизан, да и то не каждую зиму.
0.618252
real
58
60
Ғинуарҙа уртаса температура ҡала һәм сүллектәрҙә 8 °C -тан 20 °C -ҡа , Ҡыҙыл диңгеҙ ярында 20 °C-тан 30 °C-ҡа етә.
Средняя температура в январе колеблется от 8 до 20 °c в городах и в пустынной местности и от 20 до 30 °c на побережье Красного моря.
0.802885
real
114
132
Ҡомло һәм таш сүллектең ҙур өлөшө үҫемлектәр ҡатламынан мәхрүм ителгән.
Большинство скал и огромных валунов оказались под землей.
0.412537
real
71
57
унда 128 һайырыуса һаҡлау биләмәһе урынлашҡан.
Действующий фонд сохранился в числе 128 скважин.
0.663585
real
46
48
Советтар Союзы Геройы (1944).
Герой Советского Союза (1944).
0.958376
real
29
30
Техник фәндәр докторы (1983), профессор (1987).
Доктор технических наук (1983), профессор (1987).
0.979377
real
47
49
СССР Дәүләт премияһы лауреаты (1978).
Лауреат Государственной премии СССР (1978).
0.952705
real
37
43
Граждандар һуғышында ҡатнашыусы.
Участник Гражданской войны.
0.855269
real
32
27
Үҙенең депоһы бар, 2014 йылда икенсе депоһы ябылды.
Она начисто лишена честолюбия, в январе 2011 года был выпущен второй альбом.
0.460859
real
51
76
Күп маршруттар микроавтобустар менән ҡулланыла.
Микрозаймами пользуются многие.
0.475841
real
47
31
Улар троллейбустар һәм автобустарҙы ҡыҫырға маташа.
Они уступают места в поездах и автобусах.
0.400867
real
51
41
1990 йылдың ғинуар айынан башлап аҙнаға 1 тапҡыр сыға.
Выходила с 1990 года один раз в неделю.
0.611329
real
54
39
Ул шул ваҡытта булған барлыҡ жанрҙарҙа ла, шул иҫәптән опера, драматик спектаклдәргә музыка, хор әҫәрҙәре яҙған.
Он писал во всех существовавших в его время жанрах, включая оперу и музыку к драматическим спектаклям.
0.723458
real
112
102
Людвигтың ата-әсәһе 1767 йылда өйләнешә.
Родители Людвига поженились в 1767 году.
0.849187
real
40
40
Береһе Людвигты органда, икенсеһе скрипкала уйнарға өйрәтә.
Один учит людей играть на волынке, а второй преподает игру на лютне.
0.359435
real
59
68
1780 йылда Боннға органсы һәм композитор Кристиан Готлоб Нефе килә.
В 1780 году в Бонн приехал органист и композитор Кристиан Готлоб Нефе.
0.859102
real
67
70
Нефе малайҙың талантлы икәнен аңлап ҡала.
Забуза отмечал, что мальчик был очень талантливым.
0.371349
real
41
50
Бетховенға ул ваҡытта ун ике йәш була, һәм ул һарай яны органсыһының ярҙамсыһы булып эшләй.
Бетховену в то время было двенадцать лет, и он уже работал помощником придворного органиста.
0.596161
real
91
92
Бетховендың яратҡан яҙыусылары араһында боронғо грек авторҙары Гомер һәм Плутарх, инглиз драматургы Шекспир, немец шағирҙары Гёте һәм Шиллер була.
Среди любимых писателей Бетховена - древнегреческие авторы Гомер и Плутарх, английский драматург Шекспир, немецкие поэты Гёте и Шиллер.
0.887107
real
146
135
1787 йылда Бетховен Венаға килә.
В 1787 году Бетховен отправился в Вену.
0.880564
real
32
39
Әммә дәрестәр булмай: Бетховен әсәһенең ауырыуын ишетеп, Боннға ҡайта.
Но, к сожалению, Людвиг узнает о болезни матери и вынужден вернуться в Бонн.
0.439403
real
70
76
Әсәһе 1787 йылдың 17 июлендә вафат була.
Мать его умерла 17 июля 1787 года.
0.890204
real
40
34
Ун ете йәшлек, үҫмер ғаилә башлығы булараҡ, ҡустылары тураһында хәстәрлек күрергә тейеш була.
Семнадцатилетний юноша вынужден стать главой семьи и взять на себя заботу о младших братьях.
0.526367
real
93
92
Ул оркестрға альтист булып урынлаша.
Она располагается за алтарем.
0.586147
real
36
29
1789 йылда Бетховен, уҡыуын дауам итергә теләп, университетта лекцияларға йөрөй башлай.
В 1789 году Бетховен начинает посещать лекции в университете.
0.853354
real
87
61
Тап шул ваҡытта Боннға Франциялағы революция тураһында хәбәр килә.
Как раз в это время в Бонн приходит известие о революции во Франции.
0.460482
real
66
68
Ул Бетховендың композиторлыҡ тәжрибәһен ыңғай баһалай.
Он исполнит сочинения Бетховена.
0.405451
real
54
32
Үҫмер күренекле композиторҙан дәрестәр алыу маҡсатында Венаға барырға ҡарар итә, сөнки Гайдн, Англиянан ҡайтҡас, тағы ла билдәлерәк булып китә.
Юноша решает ехать в Вену, чтобы брать уроки у прославленного композитора, так как, вернувшись из Англии, Гайдн становится ещё известнее.
0.63261
real
143
137
1792 йылдың көҙөндә йәш Бетховен Бонндан китергә йыйына, ул Гайднды осрата, һәм Гайдн Бетховен менән танышҡандан һуң уға дәрестәр бирергә ҡарар итә.
В 1792 году Гайдн, проезжая через Бонн, знакомится с юным Бетховеном и берет его себе в ученики.
0.734193
real
148
96
Тиҙҙән Гайдн Англияға китә һәм уҡыусыһын билдәле педагог һәм теоретик Альбрехтсбергерға тапшыра.
Иозеф Гайдн Вскоре Гайдн вновь уехал в Англию и передал своего ученика известному педагогу и теоретику Альбрехтсбергеру.
0.599129
real
96
120
Венала йәшәүенең тәүге йылдарында уҡ Бетховен пианист-виртуоз данын яулай.
Действие происходит в первые годы жизни Брюса Уэйна как Бэтмена.
0.289982
real
74
64
Бетховен үҙенең тышҡы ҡиәфәте менән замандаштарынан ныҡ айырылып торған.
Татьяна отличалась от остальных детей ее времени.
0.471688
real
72
49
Икенсе тапҡыр Бетховен кенәз Лихновскийҙа ҡунаҡта була.
Берлускони во второй раз приезжает в Сочи.
0.415545
real
55
42
Кенәз композиторҙы бик хөрмәт итә һәм уның музыкаһын ярата.
Большой респект композиторам, очень понравилась музыка.
0.415922
real
59
55
Ул Бетховендың йыйылған кешеләр алдында уйнауын теләй.
Он захотел, чтобы Бетховен сыграл перед собравшимися.
0.629501
real
54
53
Асыулы композитор имениены ташлап китә һәм Венаға ҡайта.
Возмущённый композитор покинул имение и вернулся в Вену.
0.808786
real
56
56
Кем булыуым менән мин үҙемә генә бурыслы.
Я отвечаю за того, кем я являюсь.
0.639102
real
41
33
Мәҫәлән, композитор бер ваҡытта ла яҡын дуҫтарына ярҙам итеүҙән баш тартмаған.
Коза никогда не откажется помочь своим друзьям.
0.503085
real
78
47
Табиптар кәңәше буйынса ул Хайлигенштадт ҡаласығында оҙаҡҡа айырымлана.
По совету врачей он надолго уединяется в маленьком городке Хайлигенштадт.
0.656936
real
71
73
Бетховен һаңғыраулыҡты дауалай булмаҫтайын аңлай башлай.
Бетховен начинает понимать, что глухота неизлечима.
0.720221
real
56
51
Ошондай фәжиғәле көндәрҙә ул хат яҙа, уны һуңынан хайлигенштад васыятнамәһе тип атайҙар.
В эти трагические дни он пишет письмо, которое впоследствии будет названо хайлигенштадтским завещанием.
0.597096
real
88
103