bak stringlengths 1 511 | rus stringlengths 1 511 | static_sim float32 0.25 1 | source stringclasses 2 values | length_bak int64 1 511 | length_rus int64 1 511 |
|---|---|---|---|---|---|
Аллаһ исеме менән эшләнгән шәриғәт ҡанундары һәм шул осорҙағы тәҡдимдәр ошоғаса үҙгәрешһеҙ ҡала. | Именем Бога, вышеназванные законы останутся неизменны. | 0.445183 | real | 96 | 54 |
Ҡайһы бер мосолман илдәрендә суд-хөкөм эштәрендә уларҙы әле лә иҫәпкә алалар. | В некоторых мусульманских странах их до сих пор учитывают в судебных разбирательствах. | 0.761663 | real | 77 | 86 |
Улар шәриғәт төшөнсәһенә фикһ сығанаҡтарын өйрәнгән мөжтәһидтәрҙең һығымталарын да индерә. | Они также пытаются скрыть свою неясность, используя поддельные сертификаты, которые, похоже, были сделаны шарлатанами. | 0.287562 | real | 90 | 118 |
Фикһ шәриғәткә нигеҙләнеп тәғәйен нормалар индерә. | создаются нормы, основанные на разуме. | 0.71638 | real | 50 | 38 |
Енәйәт өсөн яза кешенең кем икәнлегенә ҡарамай бер үк рәүештә бирелә . | Человек, дающий взятку, по закону считается таким же преступником, как и тот, кто ее берет. | 0.346016 | real | 70 | 91 |
Алдан уйлап кеше үлтергән өсөн кешегә үлем язаһы бирелә. | Вождение в нетрезвом виде, повлекшее смерть человека может наказываться смертной казнью. | 0.420542 | real | 56 | 88 |
Мәгәр айырым осраҡтарҙа үлтерелгән кеше өсөн түләү (кәффәрәт) йәки килтерелгән зыянды ҡаплатыу (диййә) юлы менән хәл ителереүе ихтимал. | Но в некоторых исключительных случаях допускается отсрочка исполнения или рассрочка платежей по штрафу или в пользу потерпевшей стороны. | 0.539151 | real | 135 | 136 |
Емеш бары сәскәле үҫемлектәрҙә генә була. | Фруктовый остров состоит только из фруктовых деревьев. | 0.574052 | real | 41 | 54 |
Быны төшөнөү өсөн уларҙы үҙ сиратында тағы ла төркөмдәргә бүләләр. | Чтобы это понять, их, в свою очередь, снова делят на группы. | 0.608738 | real | 66 | 60 |
Мәҫәлән: бойҙай ырыуы, арыш ырыуы, арпа ырыуы һәм уларға оҡшаш башҡа ырыуҙар, ҡыяҡлылар ғаиләһенә инә. | Например, в родовую семью входят род пшеницы, род ржи, род ячменя и другие подобные им патриархи, злаки. | 0.67706 | real | 102 | 104 |
Улар араһында ағастар, ҡыуаҡтар һәм үләндәр бар. | Среди них - деревья, кустарники и травы. | 0.484546 | real | 48 | 40 |
Емеш ағастарынан алмағас, груша, сейә, слива, һары сейә, персик, абрикос, миндаль, муйыл, миләш киң билдәле. | Из плодовых деревьев хорошо известны яблоня, груша, вишня, слива, черешня, персик, абрикос, миндаль, черемуха, рябина. | 0.897727 | real | 108 | 118 |
Күбеһенең һеркәстәр күп була. | У многих бывает много тычинок. | 0.583087 | real | 29 | 30 |
Бер йыллыҡ, ике йыллыҡ үҫемлектәр, шулай уҡ ҡыуаҡтар, ағастар ҙа бар. | Есть однолетние, двухлетние растения, а также кустарники, деревья. | 0.75112 | real | 69 | 66 |
Эт ҡарағаты һымаҡтар - 2000-гә яҡын төр. | Собак такой породы насчитывается около 2000. | 0.793676 | real | 40 | 44 |
Улар хужалыҡта мөһим һаналалар. | Они являются важными в хозяйстве. | 0.638942 | real | 31 | 33 |
Улар араһында ағыулы үҫемлектәр бар: ҡара тилебәрән, ҡаразирә, эт еләге. | Среди них есть ядовитые растения: Чёрный суслик, судак, собачья ягодка. | 0.570418 | real | 72 | 71 |
Сәскәлектә бик күп һанда ваҡ сәскәләр бар. | Большое количество семян в пачках. | 0.323803 | real | 42 | 34 |
Улар ел ярҙамында таралалар. | Они распространяются с помощью ветра. | 0.844529 | real | 28 | 37 |
Төньяҡ яры буйлап автомобиль юлы үтә. | По северному берегу проходит автомобильная дорога. | 0.857904 | real | 37 | 50 |
Байрамдар ай календары буйынса үткәрелә. | Праздники проводятся по лунному календарю. | 0.871181 | real | 40 | 42 |
Рамаҙан ураҙаһы тамам булғандан һуң өс көн байрам ителә. | Рамазан празднуется три дня после окончания поста. | 0.472708 | real | 56 | 50 |
Байрамдың башы Шәүүәл айының беренсе көнөнә тура килә. | Начало праздника приходится на первый день месяца Шаваль. | 0.61138 | real | 54 | 57 |
Был көндә мосолмандар мәсеттәргә йыйылып ғәйет намаҙы башҡара. | В этот день мусульмане соберутся в мечетях и совершат праздничный намаз. | 0.701344 | real | 62 | 72 |
Аллаһы Тәғәләнән гонаһтарын ярлыҡауҙы һорап теләктәр теләйҙәр. | Господь взывает о покаянии грешников. | 0.308131 | real | 62 | 37 |
Рамаҙан иң изге ай- сөнки был айҙа Ҡөрьән китабы иңдерелә башлаған. | "Рамадан - наилучший из месяцев, ведь именно в этом месяце нам был ниспослан Священный Коран. | 0.718172 | real | 67 | 93 |
Ул ураҙа байрамынан һуң 70 көн үткәс билдәләнә һәм өс көн дауам итә. | Он отмечается через 70 дней после праздника поста и продлится три дня. | 0.825622 | real | 68 | 70 |
Мосолмандар был көндө махсус намаҙ уҡырға һәм күңелдәрен Аллаһыға йүнәлтергә тейештәр. | "В этот день мусульмане должны очистить свои помыслы и сердца, чтобы приблизиться к Творцу. | 0.512327 | real | 86 | 91 |
Ләкин шәфҡәтле Аллаһы Тәғәлә, фәрештә аша бәрән ебәреп, уның улын ҡотҡара. | Но милосердный Бог послал через ангела ягненка и спас его сына. | 0.569259 | real | 74 | 63 |
Мосолмандар өсөн был изге һәм мөбәрәк көн иҫәпләнә. | Для мусульман это священный и добрый день. | 0.785923 | real | 51 | 42 |
Ошонан һуң Ислам дине тиҙ арала тарала башлай, көсәйеп китә. | После этого исламская религия быстро начала распространяться, усилилась. | 0.843597 | real | 60 | 72 |
Шуға күрә мосолмандар был көндө мөбәрәк күрәләр. | Рыбакам в этот день везет. | 0.386386 | real | 48 | 26 |
Һәр кем салауат әйтә. | Каждый говорит здорово. | 0.358606 | real | 21 | 23 |
Изге кисә 14-се шәғбанда ҡояш байығас та башлана. | Вкушение пасхи начиналось вечером 14-го числа по захождении солнца. | 0.612414 | real | 49 | 67 |
Риүәйәттәргә ҡарағанда, кешеләрҙең бер йыллыҡ яҙмышы, бәхете, тормошондағы уңышы, рәхәт, етеш йәшәүе ошо кистә билдәләнә. | В этот вечер, судя по преданиям, отмечается годичная судьба, счастье, жизненный успех людей, их благополучие и достаток. | 0.539128 | real | 121 | 120 |
Уның изгелеге шунан килә. | Отсюда его святость. | 0.723963 | real | 25 | 20 |
Сөнки был кистә изге ғәмәлдәрҙең сауабы башҡа кистәргә ҡарағанда артыҡ була. | Потому что в этот вечер радость добрых дел превзойдет все остальные вечера. | 0.538015 | real | 76 | 75 |
Шуға күрә мосолмандар был төндө йоҡламай үткәрәләр. | Поэтому мусульмане проводят эту ночь без сна. | 0.757618 | real | 51 | 45 |
Мәсеттәрҙә намаҙ уҡыу, доға ҡылыу, Ҡөрьән уҡыу ойошторола. | В мечетях пройдут богослужения, молитвы, чтение Корана. | 0.366179 | real | 58 | 55 |
Былар изге көндәр. | Это священные дни. | 0.791312 | real | 18 | 18 |
Йәғни Аллаһы Тәғәлә хәҙрәттәрен ололайҙар. | благоговейный трепет перед их мощью. | 0.254882 | real | 42 | 36 |
Тиҙҙән уның тауышы радио аша бөтә Башҡортостанға яңғырай ҙа башлай. | Весть о его открытии промчалась по всему побережью со скоростью лесного пожара. | 0.251898 | real | 67 | 79 |
Яҙғы ташҡындар ваҡытында шарлауыҡ бар үҙәнде тыуышы менән тултыра, йәй айҙарында тынып та ҡуя. | Во время весенних половодий водопад наполняет всю долину рождением, затихает в летние месяцы. | 0.672566 | real | 94 | 93 |
Ҡаяларҙа бер нисә ваҡ мәмерйә бар. | На скалах есть несколько мелких пещер. | 0.674517 | real | 34 | 38 |
Уның күперҙәре әле лә һаҡланып ҡалған. | Его мосты сохранились и по сей день. | 0.267481 | real | 38 | 36 |
Һикәҙе йылғаһы ярында Кәлимосҡан тигән бейек ҡаяла Салауат Юлаев мәмерйәһе бар. | На берегу реки Сикиды на высоком скале Калимоскан есть пещера Салавата Юлаева. | 0.741655 | real | 79 | 78 |
Ҡаяның исеме шунан килә. | Отсюда и название скалы. | 0.749689 | real | 24 | 24 |
Был ҡош яҡшы сума, йөҙгәндә башын һәм ҡойроғон бәүелтеп йөҙә. | Эта птица хорошо ныряет, когда плывет, бьет головой и хвостом. | 0.697429 | real | 61 | 62 |
Һулҡылдап илаған тауышҡа оҡшаған тауыш сығара. | Он издает голос, похожий на плач. | 0.671353 | real | 46 | 33 |
Йылға буйҙарында, күлдәрҙә, ҡамыш һәм үлән баҫҡан яр буйҙарында йәшәй. | Обитает на берегах рек, озерах, берегах, заросших тростником и травой. | 0.654738 | real | 70 | 70 |
Ояһын һыуҙа ҡамыш төптәрендә ҡора. | Гнездо строит на дне тростника в воде. | 0.369499 | real | 34 | 38 |
Был һирәк осрай торған ҡош. | Это редкая птица. | 0.75398 | real | 27 | 17 |
Өфө, 1986 йыл, Өфө. | Уфа, 1986 год, Уфа. | 0.829612 | real | 19 | 19 |
Аҙан( – иғлан итеү, саҡырыу) мосолмандар өсөн фарыз һаналған биш ваҡыт намаҙҙың һәр ҡайһыһының башланыу ваҡытын белдереү. | Пять времен (объявление, приглашение), которые являются священными для мусульман, означают начало каждого намаза. | 0.699938 | real | 121 | 113 |
Ул фарыз намаҙҙары йәмәғәт менән уҡыр алдынан әйтелә. | Правительство отчитается перед своими словами. | 0.466517 | real | 53 | 46 |
Ир - егеттәр әйтә. | Говорят мужчины. | 0.74838 | real | 18 | 16 |
Әммә ҡатын - ҡыҙҙар әйтмәҫтәр. | Но женщины не скажут. | 0.351303 | real | 30 | 21 |
Йәмиғ мәсеттәрҙә имамдар итеп тәғәйенләнгән, дин буйынса әҙерлеге, абруйы булған мосолмандар. | Мусульмане, назначенные имамами всех мечетей, имеющие религиозную подготовку и авторитет. | 0.822702 | real | 93 | 89 |
Суфыйҙарҙың рухи камиллығы юлы уҡытыусыға тулыһынса буйһоноу (мөршид) һәм уның бөтә күрһәтмәләрен үтәү аша ғына ята. | Путь духовного совершенства суфия лежит только через полное подчинение учителю (муршид) и выполнение всех его указаний. | 0.725803 | real | 116 | 119 |
Ҡайһы бер тикшеренеүселәр был һүҙҙәр ғәрәп сығышлы түгел тип иҫәпләгән. | Некоторые исследователи считали, что эти слова неарабского происхождения. | 0.618594 | real | 71 | 73 |
X—XI быуаттар — суфыйҙарҙың йәшәү рәүеше һәм донъяға ҡарашы популярлаша бара. | X—XI века — рост популярности суфийского образа жизни и мировоззрения. | 0.718323 | real | 77 | 70 |
Классик суфый әҙәбиәте авторҙары суфый белемен системалаштыра һәм суфыйҙарға ғына хас терминологияны нығыта. | Авторы классической суфийской литературы систематизировали суфийское знание и закрепили свойственную лишь суфиям терминологию. | 0.72914 | real | 108 | 126 |
XII—XIII быуаттар — суфый тәғлимәтенең спекулятив-эзотерик яғы үҫеше. | XII—XIII века — развитие спекулятивно-эзотерической стороны суфийского учения. | 0.949714 | real | 69 | 78 |
Суфыйҙарға Мөхәммәт пәйғәмбәр — Аллаһтың рәсүле, ул үҙенең өлгөһө менән шәхестең һәм йәмғиәттең рухи тәрбиә юлдарын күрһәткән. | Для суфиев пророк Мухаммед является посланником Аллаха, который на своём примере указал пути духовного воспитания личности и общества. | 0.637053 | real | 126 | 134 |
Мөхәммәт аскетик тормош алып барған, иң әҙе менән дә ҡәнәғәт булған һәм байлыҡҡа ынтылмаған. | Мухаммед вёл аскетический образ жизни, довольствовался лишь самым малым и не преследовал сугубо земных интересов. | 0.671745 | real | 92 | 113 |
Уларҙың 70-тән алып 300-гә тиклем кешенән торған төркөмө Мәҙинә мәсетенә йыйыла һәм мөһәжирҙәрҙең һәм ансарҙарҙың иң ярлы ағзаларынан тора. | Их группа численностью от 70 до 300 человек собирались в мединской мечети и состояла из беднейших представителей мухаджиров и ансаров. | 0.732983 | real | 139 | 134 |
Улар, намаҙҙа һәм ураҙала оҙаҡ ваҡыт үткәреп, диндә рухи һәм аскет практикаһына өҫтөнлөк бирә. | Они отдавали приоритет духовной и аскетической практике в религии, проводя долгие часы в молитвах и постах. | 0.664265 | real | 94 | 107 |
Улар араһында Әбү-Һүрәйрә, Сәлмән әл-Фәриси, Әбү Зарр әл-Гифари, Һуҡайб әл-Руми, Әбү Муса әл-Әшәри һәм башҡа билдәле арҡаҙаштары була. | Среди них были Абу Хурайра, Салман аль-Фариси, Абу Зарр аль-Гифари, Сухайб ар-Руми, Абу Муса аль-Ашари и другие известнейшие сподвижники. | 0.688727 | real | 134 | 137 |
Мөхәммәт пәйғәмбәр был кешеләрҙе төрлө ғәрәп ҡәбиләләре араһында ислам динен таратырға ебәргән. | Пророк Мухаммад посылал этих людей для проповеди ислама среди различных арабских племён. | 0.690074 | real | 95 | 88 |
Мосолман общинаһының тәүге ике быуатында иң билдәлеләренән эскапистик хис-тойғолар тыуҙырған социаль-сәйәси көрсөктәрҙе билдәләргә мөмкин, шулай уҡ тәрән идеологик һәм рухи эҙләнеүҙәр оҙатылған дини тормоштоң дөйөм ҡатмарлашыуы. | Среди наиболее заметных можно отметить социально-политические неурядицы первых двух веков существования мусульманской общины, которая породила эскапистские настроения, а также общее усложнение религиозной жизни, сопровождавшееся углубленными идейными и духовными исканиями. | 0.706025 | real | 228 | 273 |
Уларға кеше күңеленең иң бәләкәй хәрәкәттәрен, уның ғәмәлдәренең уҫал мотивтарын тәрән анализлау, шулай уҡ иғтибар шәхси кисерештәрҙе һәм дини хәҡиҡәттәрҙе эске аңлау хас була. | Им был присущ глубокий анализ мельчайших движений души человека, скрытых мотивов его поступков, а также внимание к личному переживанию и внутреннему осознанию религиозных истин. | 0.773234 | real | 176 | 177 |
Теософик һәм экстатик фекерҙәрҙең ҡайһы бер авторҙары (әт-Тутстари, әс-Сәлимийә, әл-Хәким әт-Тирмизи, ән-Нури) йыш ҡына властар тарафынан эҙәрлекләнә, тик уларҙың бик аҙы ғына йәмәғәт язаһына тарттырыла (әл-Хәлләдж, Ибн Ата, Айн әл-Кудат әл-Хамадани). | Некоторые авторы теософских и экстатических высказываний (ат-Тустари, ас-Салимия, аль-Хаким ат-Тирмизи, ан-Нури) часто преследовались властями, однако лишь немногие из них подвергались наказанию публичной казнью (аль-Халладж, Ибн Ата, Айн аль-Кудат аль-Хамадани). | 0.804867 | real | 251 | 263 |
Билдәле мистик әл-Бистами шиғри формала үҙенең илаһилыҡҡа «күтәрелеүе» (мирадж) тураһында һәм уның менән бәйләнеше тураһында һөйләй. | Знаменитый «опьянённый» мистик аль-Бистами повествовал в поэтической форме о своём «восхождении» (мирадж) к божественной сущности и соединении с ней. | 0.735441 | real | 132 | 149 |
Суфый тәжрибәһенең экстремаль формаларын вәғәзләй, тыуған илендә киң билдәлелек һәм абруй ҡаҙана, сөнниҙәр яғынан суфыйҙарға шикле ҡарашы суфыйҙарҙы һаҡ булырға мәжбүр итә. | Он проповедовал крайние формы суфийского переживания и пользовался у себя на родине в широкой известностью и авторитетом. Подозрительное отношение к суфиям со стороны суннитских авторитетов заставляло суфиев быть осторожными. | 0.653729 | real | 172 | 225 |
Суфыйҙарҙың белемен һәм «мәрхәмәтен» шәйехтән муридҡа тапшырыу оҙайлы әҙерлек барышында башҡарыла. | Передача суфийского знания и «благодати» от шейха к мюриду осуществлялась в процессе длительного обучения. | 0.597122 | real | 98 | 106 |
Уҡыу тамамланғас, уҡыусы уҡытыусы ҡулынан үҙ аллы вәғәзләргә хоҡуҡ биргән тишек йәки ямалған суфый кейеме (фиркә) ала. | По окончании обучения ученик получал из рук учителя суфийское рубище (хирка), которое давало право на самостоятельную проповедь. | 0.577037 | real | 118 | 128 |
Суфый общиналары тормошо картинаһын төрки шағиры Алишер Навои үҙенең фәлсәфәүи һәм дидактик «Тәҡүәләрҙең буталсыҡлығы» (1483) тигән фәлсәфәүи һәм дидактик поэмаһының 28-се бүлегендә асып бирә. | Картина жизни суфийских общин раскрыта тюркским поэтом Алишером Навои в 28-й главе «Четвёртая беседа о лицемерных шейхах» его философско-дидактической поэмы «Смятение праведных» (1483). | 0.766221 | real | 192 | 185 |
Тәриҡәтте барлыҡҡа килтереүселәр уларҙың шәкерттәре һәм эйәрсендәре була. | Фактическими создателями тарикатов были не столько их эпонимы, сколько их ученики и последователи. | 0.290635 | real | 73 | 98 |
Күп кенә суфый шәйехтәре донъя эштәренә ҡыҫылмау принцибына буйһона һәм власть менән туранан-тура бәйләнешкә инмәй. | Многие суфийские шейхи придерживались принципа невмешательства в мирские дела и избегали прямых контактов с властями. | 0.611692 | real | 115 | 117 |
Һәр айырым төбәктә суфый ойошмалары идеологияһына урындағы этноконфессиональ һыҙаттар һәм йолалар эҙ ҡалдыра. | В каждом отдельном регионе на идеологию суфийских организаций наложили отпечаток местные этноконфессиональные особенности и традиции. | 0.84493 | real | 109 | 133 |
Суфый интеллектуаль элитаһы мөтәғәлим һәм фәйләсүфтәр идеяларын үҙләштерә. | Суфийская интеллектуальная элита в полной мере усвоила идеи мутакаллимов и философов. | 0.704677 | real | 74 | 85 |
Бынан тыш, мистик ғәмәлде һәм кисереште булыу серҙәрен аңлау ысулы итеп аҡлаусы тәғлимәттәр ҙә булған. | К тому же появились доктрины, которые обосновывали мистическую практику и переживание как способ постижения тайн бытия. | 0.641478 | real | 102 | 119 |
Суфый символикаһы, образдар һәм мотивтар фарсы телле дини һәм донъяуи шиғриәткә үтеп инә. | Суфийская символика, образы и мотивы пронизывают как религиозную, так и светскую персоязычную поэзию. | 0.838291 | real | 89 | 101 |
Әгәр ҙә элек тәриҡәт шәйехе үҙ функцияларын туранан-тура үтәһә, хәҙер ул быны күп һанлы аралашсылар (хәлифә, мукаддам) аша башҡара. | Если ранее шейх тариката осуществлял свои функции непосредственно, то теперь он делает это через многочисленных посредников (халифа, мукаддам). | 0.789319 | real | 131 | 143 |
Йоғонто өлкәләрен һаҡларға йәки киңәйтергә тырышып, суфый шәйехтәре хакимдарҙың ярҙамын алырға тырыша. | Пытаясь сохранить или расширить сферы влияния, суфийские шейхи стремились заручиться поддержкой светских властей. | 0.611591 | real | 102 | 113 |
Ҡайһы бер мосолман илдәрендә, мәҫәлән, Төркиәлә, суфый тәриҡәттәренең эшмәкәрлеге тыйыла. | В некоторых мусульманских странах, как, например, в Турции, деятельность суфийских тарикатов была запрещена. | 0.744212 | real | 89 | 108 |
Суфыйҙарҙың төп өлөшөн түбәнге социаль ҡатламдар ғына түгел, урта синыф вәкилдәре лә тәшкил итә. | Основную массу суфиев составляют не только низшие социальные слои, но и представители среднего класса. | 0.676516 | real | 96 | 102 |
Күпселек мосолман ғалимдары уға ҡарата ике яҡлы ҡарашта (йә уны ғәйепләй, йә аҡлай, маҡтай). | Большинство мусульманских учёных относятся к нему предвзято (либо осуждая, либо оправдывая и восхваляя). | 0.663435 | real | 92 | 104 |
Уны һәр төрлө ауырыуҙан дауаланыу өсөн эсәләр. | Его пьют для лечения от различных заболеваний. | 0.756996 | real | 46 | 46 |
Сүлмәк һәм металл һауыттарға тултырып, тыуған илдәренә алып ҡайталар. | Награбленное серебро и золото везли обратно в родные места. | 0.416359 | real | 69 | 59 |
Был ваҡытта Исмәғил әле имсәк бала ғына булған. | Джозеф тогда был всего лишь подростком. | 0.409245 | real | 47 | 39 |
Дарыуға шул да етеп ҡуйған. | Лекарства и того хватило. | 0.575557 | real | 27 | 25 |
Зәм-Зәм һыуы менән Мәккәнән алыҫта йәшәп тә уны ҡулланырға була, сөнки ул бер ваҡытта ла боҙолмай. | Воду Зям-Зям можно использовать, живя вдали от Мекки, так как она никогда не портится. | 0.430359 | real | 98 | 86 |
Европа үҙәгендә урынлашҡан. | Европа расположена в Европе. | 0.953414 | real | 27 | 28 |
Дингә ышанған халыҡтың күбеһе, яҡынса 70 проценты, католик динен тота. | Большая часть верующих, около 70% исповедует католицизм. | 0.816984 | real | 70 | 56 |
Иҡтисади яҡтан тиҙ үҫешеүсе индустриаль ил. | путь стремительной индустриализации. | 0.495512 | real | 43 | 36 |
Илдең бойондороҡһоҙлоғо 1993 йылдың 1 ғинуарында иғлан ителә. | Независимость страны провозглашена 1 января 1993 года. | 0.8459 | real | 61 | 54 |
Һуңғараҡ, 1918 йылда тарҡалғанға тиклем Австро-Венгрия составына инә. | Отныне страна была известна как Австро-Венгрия, до ее распада в 1918 году: | 0.809087 | real | 69 | 74 |
Ошо уҡ йылда Словакия Чехия һәм Подкарпат Русе менән берләшеп, Чехословакия дәүләтен барлыҡҡа килтерә. | В этом же году Словакия объединилась с Чехией и Подкарпатской Русью и было образовано государство Чехословакия. | 0.922701 | real | 102 | 111 |
1919 йылда Венгр Ҡыҙыл Армияһының төньяҡҡа походында Словакия территорияһында күпмелер ваҡытҡа Словак Совет Республикаһы урынлаша. | В 1919 году в ходе похода на север Венгерской Красной Армии на некоторое время на части территории Словакии была образована Словацкая Советская Республика . | 0.818524 | real | 130 | 156 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.