instruction stringclasses 1 value | input stringlengths 1 1.6k | output stringlengths 1 1.45k |
|---|---|---|
幫我把文字翻譯成文言文 | 比翼鸟栖息在南山的东面,这种鸟有青色、红色间杂的羽毛,两只鸟各有一只翅膀,必须在一起才能飞翔。 | 比翼鸟在其东,其为鸟青、赤,两鸟比翼。一曰在南山东。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 也有一种说法认为比翼鸟在南山的东面。羽民国在比翼鸟之地的东南面,那里的人都长着长长的脑袋,全身长满羽毛。 | 羽民国在其东南,其为人长,身生羽。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 另一种说法认为羽民国在比翼鸟栖息之地的东南面,那里的人都长着一副长长的脸颊。 | 一曰在比翼鸟东南,其为人长颊。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 有十六位神人,手臂连在一起,在这旷野中为天帝守夜。 | 有神人二八,连臂,为帝司夜于此野。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这位神人在羽民国的东面,他们长着小小的脸颊,红色的肩膀,总共只有十六个人。 | 在羽民东。其为小人颊赤肩。尽十六人。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 毕方鸟在十六位神人的东面,在青水的西面。这种鸟长着一副人的面孔却只有一只脚。 | 毕方鸟在其东,青水西,其为鸟人面一脚。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 另一种说法认为毕方鸟在十六位神人的东面。 | 一曰在二八神东。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 讙头国在毕方鸟栖息之地的南面,那里的人都长着人的面孔,身上有翅膀,嘴像鸟嘴,正在用他们的嘴捕鱼。 | 讙头国在其南,其为人人面有翼,鸟喙,方捕鱼。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 另一种说法认为讙头国在毕方鸟的东面。 | 一曰在毕方东。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 还有人认为讙头国就是讙朱国。 | 或曰讙朱国。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 厌火国在讙头国的南面,那里的人都长着野兽一样的身子,浑身漆黑,口能吐火。 | 厌火国在其国南,兽身黑色。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 另一种说法认为厌火国在讙朱国的东面。 | 生火出其口中。一曰在讙朱东。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 三珠树在厌火国的北面,生长在赤水岸边,那里的树与普通的柏树相似,树叶都是珍珠。 | 三株树在厌火北,生赤水上,其为树如柏,叶皆为珠。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 另一种说法认为那里树的形状像扫帚星。 | 一曰其为树若彗。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 三苗国在赤水的东面,那里的人是一个跟着一个地行走。 | 三苗国在赤水东,其为人相随。一曰三毛国。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 另一种说法认为三苗国就是三毛国。臷国在三苗国的东面,那里的人都是黄色皮肤,能操持弓箭射死蛇。 | 臷国在其东,其为人黄,能操弓射蛇。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 另一种说法认为盛国在三毛国的东面。 | 一曰臷国在三毛东。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 贯匈国在臷国的东边,那里的人都是胸膛上穿个洞。 | 贯匈国在其东,其为人匈有窍。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 另一种说法认为贯匈国在臷国的东面。 | 一曰在臷国东。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 交胫国在贯匈国的东面,那里的人总是互相交叉着双腿双脚。 | 交胫国在其东,其为大交胫。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 另一种说法认为交胫国在穿匈国的东面。 | 一曰在穿匈东。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 不死民在交胫国的东面,那里人皮肤都是黑色,个个长生不死。 | 不死民在其东,其为人黑色,寿,不死。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 另一种说法认为不死民在穿匈国的东面。 | 一曰在穿匈国东。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 歧舌国在不死民的东面,那里的人都是舌根在前、舌尖伸向喉部。另一种说法认为歧舌国在不死民的东面。 | 歧舌国在其东。一曰在不死民东。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 昆仑山在歧舌国的东面,山基呈四方形。 | 昆仑虚在其东,虚四方。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 另一种说法认为昆仑山在歧舌国的东面,山基向四方延伸。 | 一曰在歧舌东,为虚四方。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 羿与凿齿在寿华的原野上交战,羿用箭射死了凿齿。 | 羿与凿齿战于寿华之野,羿射杀之。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 交战的地点位于昆仑虚的东边。 | 在昆仑虚东。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 当时羿的手中拿着弓箭,凿齿的手中拿着盾牌,一说凿齿拿的是戈。 | 羿持弓矢,凿齿持盾。一曰戈。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 三首国在它的东面,那里的人都是一个身子三个头。 | 三首国在其东,其为人一身三首。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 周饶国在三首国的东面,那里的人都是身材矮小,人人戴帽束带。 | 周饶国在东,其为人短小,冠带。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 另一种说法认为周饶国在三首国的东面。 | 一曰周饶国在三首东。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 长臂国在周饶国的东面,那里的人正在水中捕鱼,左右两只手各抓着一条鱼。 | 长臂国在其东,捕鱼水中,两手保操一鱼。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 另一种说法认为长臂国在焦侥国的东面,那里的人是在大海中捕鱼的。 | 一曰在周饶东,捕鱼海中。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 狄山,帝尧葬在这座山的阳面,帝喾葬在这座山的阴面。 | 狄山,帝尧葬于阳,帝喾葬于阴。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这座山中有熊、罴、有斑纹的虎、长尾猿、豹、离朱和视肉,吁咽和周文王也都葬在这里。 | 爰有熊、罴、文虎、蜼、豹、离朱、视肉;吁咽、文王皆葬其所。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 一说狄山也叫汤山。 | 一曰汤山。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 一说这座山中有熊、罴、有斑纹的虎、长尾猿、豹、离朱、鸲、视肉和虖交。 | 一曰爰有熊、罴、文虎、蜼、豹、离朱、鸱久、视肉、虖交。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这一带有一片方圆三百里大小的范林。 | 其范林方三百里。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 南方的祝融神,长着野兽的身子人的面孔,乘着两条龙。 | 南祝融,兽身人面,乘两龙。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 海外北经所记载的地方从东北角至西北角。 | 海外自东北陬至西北陬者。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 无䏿国在长股国的东面,那里的人不生育子孙后代。 | 无䏿之国在长股东,为人无䏿。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 钟山的山神,名叫烛阴,他睁开眼睛便是白昼,闭上眼睛便是黑夜,一吹气便是寒冬,一呼气便是炎夏,不喝水,不吃食物,不呼吸,一呼吸就生成风,身子有一千里长。 | 钟山之神,名曰烛阴,视为昼,瞑为夜,吹为冬,呼为夏,不饮,不食,不息,息为风。身长千里。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这位烛阴神在无启国的东面。 | 在无䏿之东。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 他长着人一样的脸,蛇一样的身子,浑身红色,居住在钟山下。 | 其为物,人面,蛇身,赤色,居钟山下。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 一目国在钟山的东面,那里的人只有一只眼睛,眼睛生在脸的正中间。 | 一目国在其东,一目中其面而居。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 另一种说法认为像普通的人有手有脚。 | 一曰有手足。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 柔利国在一目国的东面,那里的人长着一只手一只脚,膝盖反长着,脚弯曲朝上。 | 柔利国在一目东,为人一手一足,反厀,曲足居上。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 另一种说法认为柔利国叫做留利国,人的脚是反折着的。 | 一云留利之国,人足反折。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 天神共工的臣子叫相柳氏,有九个头,九个头分别在九座山上吃食物。 | 共工之臣曰相柳氏,九首,以食于九山。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 相柳的身子所触的地方,都会变成池泽和溪流。 | 相柳之所抵,厥为泽溪。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 禹杀了相柳,相柳身上流出的血腥臭不堪,凡是他的血浸泡过的地方都不能种植五谷。 | 禹杀相柳,其血腥,不可以树五谷种。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 禹掘土填埋这块地方,填满了三次,却塌陷了三次,于是禹在这块地方筑起了帝尧、帝喾、帝舜等众帝之台。 | 禹厥之,三仞三沮,乃以为众帝之台。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这些帝台在昆仑山的北边,柔利国的东边。 | 在昆仑之北,柔利之东。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 相柳长着九个脑袋,人一样的脸,蛇一样的身子,浑身青色。 | 相柳者,九首人面,蛇身面青。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这里的人因为敬畏位于北面的共工之台,都不敢向北射箭。共工之台在众帝之台的东边。 | 不敢北射,畏共工之台。台在其东。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 台呈四方形,台角有一条蛇,身上有虎一样的斑纹,头朝着南方。 | 台四方,隅有一蛇,虎色,首冲南方。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 深目国在相柳氏所在地的东面,那里的人总是举起一只手。 | 深目国在其东,为人举一手一目。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 无肠国在深目国的东面,那里的人身体高大,肚子里没有肠子。 | 无肠之国在深目东,其为人长而无肠。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 聂耳国在无肠国的东面,那里的人使唤着两只花斑大虎,并且在行走时用手托着自己的耳朵。 | 聂耳之国在无肠国东,使两文虎,为人两手聂其耳。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 聂耳国在海水环绕的孤岛上,所以能看到出入海水的各种怪物。 | 县居海水中,及水所出入奇物。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 有两只老虎在它的东面。 | 两虎在其东。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 神人夸父要与太阳赛跑而追赶它,已追上了太阳。 | 夸父与日逐走,入日。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这时夸父很口渴,想要喝水,于是喝黄河和渭河中的水,喝完了两条河水还是不解渴,又要向北去喝大泽中的水,还没走到大泽,就渴死在半路上了。 | 渴欲得饮,饮于河渭,河渭不足,北饮大泽。未至,道渴而死。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 他死时所抛掉的拐杖,变成了邓林。 | 弃其杖。化为邓林。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 博父国在聂耳国的东面,那里的人身体高大,右手握着青色蛇,左手握着黄色蛇。 | 博父国在聂耳东,其为人大,右手操青蛇,左手操黄蛇。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 邓林在它的东面,其实由两棵非常大的树木形成了树林。 | 邓林在其东,二树木。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 禹所积石山在博父国的东面,是黄河流入的地方。 | 一曰博父。禹所积石之山在其东,河水所入。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 拘瘿国在禹所积石山的东面,那里的人常用一只手托着脖颈上的大肉瘤。 | 拘缨之国在其东,一手把缨。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 另外一种说法是拘瘿国叫做利瘿国。 | 一曰利缨之国。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 有种叫做寻木的树高大千里,生长在拘瘿国的南面,黄河上游的西北方。 | 寻木长千里,在拘缨南,生河上西北。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 跂踵国在拘瘿国的东面,那里的人都是身材高大,两只脚也非常大。 | 跂踵国在拘缨东,其为人大,两足亦大。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 另一种说法是跂踵国叫反踵国。 | 一曰大踵。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 欧丝野在大踵国的东面,有一女子跪倚着桑树在吐丝。 | 欧丝之野大踵东,一女子跪据树欧丝。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 三棵没有枝干的桑树,生长在欧丝野的东面,这种树虽高达百仞,没有树枝。 | 三桑无枝,在欧丝东,其木长百仞,无枝。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 范林方圆三百里,在长着三棵没有树枝的桑树之地的东边,它的下面被沙洲环绕着。 | 范林方三百里,在三桑东,洲环其下。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 务隅山,帝颛顼埋葬在它的南面,他的九位妃嫔埋葬在山的北面。 | 务隅之山,帝颛顼葬于阳,九嫔葬于阴。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 另一种说法认为这里有熊、罴、花斑虎、离朱鸟、鹞鹰、视肉怪兽。 | 一曰爰有熊、罴、文虎、离朱、鸱久、视肉。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 平丘在长着三棵没有树枝的桑树之地的东面。 | 平丘在三桑东。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这里有遗玉、青马、视肉怪兽、杨柳树、甘柤树、甘华树,是各种果树生长的地方。 | 爰有遗玉、青鸟、视肉、杨柳、甘柤、甘华,百果所生。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 在两座山相夹的一道山谷上,有两个大丘处于其间,叫做平丘。 | 有两山夹上谷,二大丘居中,名曰平丘。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 北海内有一种野兽,外形像马,名称是騊駼。 | 北海内有兽,其状如马,名曰騊駼。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 又有一种野兽,名称是駮,外形像白马,长着锯齿般的牙,能吃老虎和豹子。 | 有兽焉,其名曰駮,状如白马,锯牙,食虎豹。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 又有一种白色的野兽,外形像马,名称是蛩蛩。 | 有素兽焉,状如马,名曰蛩蛩。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 还有一种青色的野兽,形状像老虎,名称是罗罗。 | 有青兽焉,状如虎,我曰罗罗。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 北方的禺强神,长着鸟的身子,人的面孔,耳朵上穿挂着两条青蛇,脚底下踩着两条青蛇。 | 北方禺强,人面鸟身,珥两青蛇。践两青蛇。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 周武王率戎车三百辆,虎贲三百人,与商战于牧野,作《牧誓》。 | 武王戎车三百两,虎贲三百人,与商战于牧野,作《牧誓》。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 在甲子日的黎明时刻,周武王率领军队来到商国都城郊外的牧野,在这里举行誓师大会。 | 时甲子昧爽,王朝至于商郊牧野,乃誓。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 武王左手拿着黄色的青铜大斧,右手拿着白色旄牛尾指挥,说: 将士们,你们千里迢迢来到这里辛苦了! 武王说: 啊! | 王左杖黄钺,右秉白旄以麾,曰: 逖矣,西土之人! 王曰: 嗟! |
幫我把文字翻譯成文言文 | 我们友邦的国君以及所有官员和司徒、司马、司空,亚旅、师氏,千夫长、百夫长,以及庸、蜀、羌、髳、微、卢、彭、濮的人们,举起你们的戈,排列好你们的盾,竖起你们的矛,我要宣誓了。 | 我友邦冢君御事,司徒、司马、司空,亚旅、师氏,千夫长、百夫长,及庸,蜀、羌、髳、微、卢、彭、濮人。称尔戈,比尔干,立尔矛,予其誓。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 武王说: 古人曾经说过说: 母鸡不应该在早晨啼叫的;如果母鸡在早晨啼叫,那么这个家庭就会落败。 | 王曰: 古人有言曰: 牝鸡无晨;牝鸡之晨,惟家之索。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 现在商王纣只是听信妇人的话,抛弃了对祖宗的祭祀而不闻不问,轻视并遗弃他的同祖的兄弟不用,反而只对四方重罪逃亡的人,推崇、尊敬、信任、使用,让他们做大夫、卿士一类的官。 | 今商王受惟妇言是用,昬弃厥肆祀弗答,昬弃厥遗王父母弟不迪,乃惟四方之多罪逋逃,是崇是长,是信是使,是以为大夫卿士。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 使他们残暴对待老百姓,在商国做违法乱纪的事情。 | 俾暴虐于百姓,以奸宄于商邑。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 现在,我姬发奉行上天的旨意来讨伐商纣。 | 今予发惟恭行天之罚。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 今天的战斗,行军时不超过六步、七步,就要停下来整顿一下。 | 今日之事,不愆于六步、七步,乃止齐焉。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 将士们,要努力啊! | 勖哉夫子! |
幫我把文字翻譯成文言文 | 刺击时不超过四次、五次、六次、七次,就要停下来整齐一下。 | 不愆于四伐、五伐、六伐、七伐,乃止齐焉。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 努力吧,将士们! | 勖哉夫子! |
幫我把文字翻譯成文言文 | 希望你们威武雄壮,像虎、貔、熊、罴一样,在商都的郊外与敌人大战一场。 | 尚桓桓如虎、如貔、如熊、如罴,于商郊弗迓克奔,以役西土,勖哉夫子! |
幫我把文字翻譯成文言文 | 不要迎击跑来投降的人,以便让他们帮助我们周国。努力吧,将士们! | 尔所弗勖,其于尔躬有戮! |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.