instruction
stringclasses
1 value
input
stringlengths
1
1.6k
output
stringlengths
1
1.45k
幫我把文字翻譯成文言文
又好比兄长死了,却有人群起攻击他的儿子,为民长上的难道能够相劝不救吗? 王说: 啊!
若兄考,乃有友伐厥子,民养其劝弗救?
幫我把文字翻譯成文言文
努力吧,你们诸位邦君和各位官员。
王曰: 呜呼!
幫我把文字翻譯成文言文
使国家清明要用明智的人,现在也有十个人引导我们知道天命和上天辅助诚信的道理,你们不能轻视这些!何况现在上天已经给周国降下了定命呢?
肆哉尔庶邦君越尔御事。爽邦由哲,亦惟十人迪知上帝命越天棐忱,尔时罔敢易法,矧今天降戾于周邦?
幫我把文字翻譯成文言文
那些发动叛乱的大罪人,勾结邻国,同室操戈。你们也不知天命不可改变吗?
惟大艰人诞邻胥伐于厥室,尔亦不知天命不易?
幫我把文字翻譯成文言文
我长时间考虑着:上天要灭亡殷国,好像农夫一样,我怎敢不完成我的田亩工作呢?
予永念曰:天惟丧殷,若穑夫,予曷敢不终朕亩?
幫我把文字翻譯成文言文
上天也想嘉惠我们先辈文王,我们怎能放弃吉卜呢?
天亦惟休于前宁人,予曷其极卜?
幫我把文字翻譯成文言文
怎敢不前去重新巡视文王美好的疆土呢?
敢弗于从率宁人有指疆土?
幫我把文字翻譯成文言文
更何况今天的占卜都是吉兆呢?
矧今卜并吉?
幫我把文字翻譯成文言文
所以我要大规模地率领你们东征,天命不可不信,卜兆的指示应当遵从呀!
肆朕诞以尔东征。天命不僭,卜陈惟若兹。
幫我把文字翻譯成文言文
穆公说: 啊!
公曰: 嗟!
幫我把文字翻譯成文言文
众大臣将士们,听着,不要喧哗!
我士,听无哗!
幫我把文字翻譯成文言文
我有重要的话告诉你们。
予誓告汝群言之首。
幫我把文字翻譯成文言文
古人有话说: 人总是贪图安逸,责难他人并不困难,但是要做到让自己受责备还能够从善如流,这就困难了。
古人有言曰: 民讫自若,是多盘。 责人斯无难,惟受责俾如流,是惟艰哉!
幫我把文字翻譯成文言文
责备别人不是难事,受到别人责备,听从它如流水一样地顺畅,这就困难啊!我心里的忧虑,在于时间过去,就不回来了。
我心之忧,日月逾迈,若弗云来。
幫我把文字翻譯成文言文
以前的谋臣,却说 不能顺从我的教导 ;现在的谋臣,秉承着我的意志,让我亲近了他们。
惟古之谋人,则曰未就予忌;惟今之谋人,姑将以为亲。
幫我把文字翻譯成文言文
虽说这样,但是军国一类的大事还是应该请教德高望重的老臣的想法,才不会失误。那些白发苍苍的老臣,体力已经衰了,我还是信任他们。
虽则云然,尚猷询兹黄发,则罔所愆。
幫我把文字翻譯成文言文
强壮勇猛的武士,射箭和驾车都不错,我还是不能够立即任用。而对于那些善于花言巧语,容易让在位的良臣受到蛊惑变得懈怠的,我也没有时间理会!
番番良士,旅力既愆,我尚有之;仡仡勇夫,射御不违,我尚不欲。惟截截善谝言,俾君子易辞,我皇多有之!
幫我把文字翻譯成文言文
我暗暗思量着,如果有一个大臣,诚实专一而没有别的技能,他的胸怀宽广而能容人。
昧昧我思之,如有一介臣,断断猗无他技,其心休休焉,其如有容。
幫我把文字翻譯成文言文
看到别人有能力,就好像自己拥有一样那般高兴;别人美好明哲,他的心里的欢喜,又超过了他口头的称道。
人之有技,若己有之。人之彦圣,其心好之,不啻若自其口出。
幫我把文字翻譯成文言文
这样能够容人,用来保护我的子孙众民,也或许有利啊!
是能容之,以保我子孙黎民,亦职有利哉!
幫我把文字翻譯成文言文
还有一种人,别人有能力,就妒忌,就厌恶。别人美好明哲,就想方设法阻拦他让他不能通向君主。这样不能宽容人,用来也不能保护我的子孙众民,也很危险啊!
人之有技,冒疾以恶之;人之彦圣而违之,俾不达是不能容,以不能保我子孙黎民,亦曰殆哉!
幫我把文字翻譯成文言文
国家的危险不安,由于一人;国家的繁荣安定,也许是由于一个人的贤能而造就的啊!
邦之杌陧,曰由一人;邦之荣怀,亦尚一人之庆。
幫我把文字翻譯成文言文
周康王命令作册书,册命毕公治理成周,分别殷民善恶,区别居里疆界,安定周王都的郊区,史官写了《毕命》。
康王命作册毕,分居里,成周郊,作《毕命》。
幫我把文字翻譯成文言文
康王十二年六月庚午日,新月初明。
惟十有二年,六月庚午,朏。
幫我把文字翻譯成文言文
三天后,壬申日早晨,周康王离开镐京,到达丰邑,把成周的民众交给太史毕公管理,命其安治于东郊。
越三日壬申,王朝步自宗周,至于丰。以成周之众,命毕公保厘东郊。
幫我把文字翻譯成文言文
周康王这样说: 啊!
王若曰: 呜呼!
幫我把文字翻譯成文言文
父师。唯有我先祖文王、武王施德于天下,故而能得到殷商的王命。
父师,惟文王、武王敷大德于天下,用克受殷命。
幫我把文字翻譯成文言文
周公辅助先王安邦定国,管束殷商顽民,将其迁徙到洛邑,靠近王都便于监督管理。
惟周公左右先王,绥定厥家,毖殷顽民,迁于洛邑,密迩王室,式化厥训。
幫我把文字翻譯成文言文
他们被逐渐周公的感化。
既历三纪,世变风移,四方无虞,予一人以宁,道有升降,政由俗革,不臧厥臧,民罔攸劝。惟公懋德,克勤小物,弼亮四世,正色率下,罔不祗师言。
幫我把文字翻譯成文言文
从那时到现在,已经过了三十六年。移风易俗,世事无常。
嘉绩多于先王,予小子垂拱仰成。
幫我把文字翻譯成文言文
今四方安定无忧,我甚感欣喜。
王曰: 呜呼!
幫我把文字翻譯成文言文
世道有好有坏,政教也随应时而变。如果不能褒奖善良,树立起以善为美的榜样,百姓将无向善之心。
父师,今予祗命公以周公之事,往哉!
幫我把文字翻譯成文言文
毕公您德高望重,不但能将大小事务处理的妥妥当当,而且还先后辅助过四代天子,统率群臣下属领导有方,臣下无人不敬重您,都重视您的教导。
旌别淑慝,表厥宅里,彰善瘅恶,树之风声。弗率训典,殊厥井疆,俾克畏慕。
幫我把文字翻譯成文言文
你的丰功伟绩为先王所倚重,视为左膀右臂。我小子才疏学浅,比不上先王,对您是敬仰万分,仰望您的功绩。 康王说: 啊!父师。
申画郊圻,慎固封守,以康四海。政贵有恒,辞尚体要,不惟好异。
幫我把文字翻譯成文言文
今日,我把周公治理殷民的重任委托给您,您现在就去上任吧!
商俗靡靡,利口惟贤,余风未殄,公其念哉!
幫我把文字翻譯成文言文
您要识别善恶之人,对善民要加以表彰,让他荣耀乡里。
我闻曰: 世禄之家,鲜克由礼 。以荡陵德,实悖天道。
幫我把文字翻譯成文言文
奖善罚恶,树立以善为美的良好风气。
敝化奢丽,万世同流。
幫我把文字翻譯成文言文
对于顽固不化的人,将他们和善民隔离开,让他们住在那里继续教化,使他们懂得善恶,服从管束。
兹殷庶士,席宠惟旧,怙侈灭义,服美于人。
幫我把文字翻譯成文言文
你还要明确的划分出郊区与城市的分界,大力加强军事力量,从而安定天下。
骄淫矜侉,将由恶终。
幫我把文字翻譯成文言文
为政者当重视前人定下的常法,发布的政令应当突出重点,不要标新立异。
虽收放心,闲之惟艰。
幫我把文字翻譯成文言文
殷商遗民奢侈之风甚胜,以善辩为贤。
资富能训,惟以永年。
幫我把文字翻譯成文言文
虽然经多年的整治,收效甚微,时至今日此歪风仍未断绝。
惟德惟义,时乃大训。
幫我把文字翻譯成文言文
您可得想想办法啊!我听说: 世代为官享有禄位的人家多为二世祖,很少有人能循规蹈矩。
不由古训,于何其训。
幫我把文字翻譯成文言文
他们放荡不羁,仗势欺人,欺辱有德之人,实在是有违天地正道。这种败坏的风气,世代相同。 殷商的士族们,享受先人的福泽太久了,已经堕落了。
王曰: 呜呼!父师,邦之安危,惟兹殷士。
幫我把文字翻譯成文言文
他们凭仗强大的势力,灭绝德义,穿着奢侈无度,而且骄横放荡,目中无人,无人管束则行恶一生。
不刚不柔,厥德允修。惟周公克慎厥始,惟君陈克和厥中,惟公克成厥终。
幫我把文字翻譯成文言文
这些人已经无药可救,即使加以惩戒也只能他们收敛一时,但是很难让他们改过自新,重新做人。对于有钱有势又能接受我朝管束的人,自当让其福寿绵绵。重视德,重视义,这是天下的大训;如果连这个古训都不听,那么他们还会听什么呢? 周康王说: 啊!父师。
三后协心,同厎于道,道洽政治,泽润生民,四夷左衽,罔不咸赖,予小子永膺多福。
幫我把文字翻譯成文言文
教化殷民责任重大,关乎国家安危,不可不慎重。施政当刚柔相济,有赏有罚,如此方能政令通达。
公其惟时成周,建无穷之基,亦有无穷之闻。
幫我把文字翻譯成文言文
当初,周公谨慎的教化殷民;接着,周公之子君陈和谐治理殷民,使其与我朝和睦相处;如今,就要靠您毕公完成这教化的最终使命。
子孙训其成式,惟乂。
幫我把文字翻譯成文言文
三位齐心协力,先后教导殷民,治理殷民,政治清明,如春风化雨,润泽百姓。
呜呼!罔曰弗克,惟既厥心;罔曰民寡,惟慎厥事。
幫我把文字翻譯成文言文
认真的治理好先王的大业,要超越前人,使它更加美好!
钦若先王成烈,以休于前政。
幫我把文字翻譯成文言文
成王既黜殷命,灭淮夷,还归在丰,作《周官》。
成王既黜殷命,灭淮夷,还归在丰,作《周官》。
幫我把文字翻譯成文言文
周成王安抚万国,巡视侯服、甸服等诸侯,四方征讨不来朝见的诸侯,以安定天下的老百姓。
惟周王抚万邦,巡侯、甸,四征弗庭,绥厥兆民。
幫我把文字翻譯成文言文
六服的诸侯,无人不奉承他的德教。
六服群辟,罔不承德。
幫我把文字翻譯成文言文
成王回到王都丰邑,又督导整顿治事的官员。
归于宗周,董正治官。
幫我把文字翻譯成文言文
成王说: 顺从往日的大法,要在未出现动乱的时候制定治理的办法,在未出现危机的时候安定国家。
王曰: 若昔大猷,制治于未乱,保邦于未危。
幫我把文字翻譯成文言文
成王说: 尧舜稽考古代制度,建立官职一百。
曰: 唐虞稽古,建官惟百。
幫我把文字翻譯成文言文
内有百揆和四岳,外有州牧和侯伯。
内有百揆四岳,外有州、牧、侯伯。
幫我把文字翻譯成文言文
各种政策适合,天下万国都安宁。
庶政惟和,万国咸宁。
幫我把文字翻譯成文言文
夏代和商代,官数增加一倍,也能用来治理。
夏商官倍,亦克用乂。
幫我把文字翻譯成文言文
明王设立官员,不考虑他的官员之多,而考虑要得到贤人。
明王立政,不惟其官,惟其人。
幫我把文字翻譯成文言文
现在我恭敬勤奋施行德政,早起晚睡都有所不及。
今予小子,祗勤于德,夙夜不逮。
幫我把文字翻譯成文言文
仰思顺从前代,建立我们的官制。
仰惟前代时若,训迪厥官。
幫我把文字翻譯成文言文
设立太师、太傅、大保,这是三公。
立太师、太傅、太保,兹惟三公。
幫我把文字翻譯成文言文
他们讲明治道,治理国家,调和阴阳。
论道经邦,燮理阴阳。
幫我把文字翻譯成文言文
三公的官不必齐备,要考虑适当的人。
官不必备,惟其人。
幫我把文字翻譯成文言文
设立少师、少傅、少保,叫做三孤。
少师、少傅、少保,曰三孤。
幫我把文字翻譯成文言文
他们协助三公弘扬教化,敬明天地的事,辅助我一人。
贰公弘化,寅亮天地,弼予一人。
幫我把文字翻譯成文言文
冢宰主管国家的治理,统帅百官,调剂四海。
冢宰掌邦治,统百官,均四海。
幫我把文字翻譯成文言文
司徒主管国家的教育,传布五常的教训,使万民和顺。
司徒掌邦教,敷五典,扰兆民。
幫我把文字翻譯成文言文
宗伯主管国家的典礼,治理神和人的感通,调和上下尊卑的关系。
宗伯掌邦礼,治神人,和上下。
幫我把文字翻譯成文言文
司马主管国家的军政,统率六师,平服邦国。
司马掌邦政,统六师,平邦国。
幫我把文字翻譯成文言文
司寇主管国家的法禁,治理好恶的人,刑杀暴乱之徒。
司寇掌邦禁,诘奸慝,刑暴乱。
幫我把文字翻譯成文言文
司空主管国家的土地,安置士农工商,依时发展地利。
司空掌邦土,居四民,时地利。
幫我把文字翻譯成文言文
六卿分管职事,各自统率他的属官,以倡导九州之牧,大力安定兆民。
六卿分职,各率其属,以倡九牧,阜成兆民。
幫我把文字翻譯成文言文
六年,五服诸侯来朝见一次。
六年,五服一朝。
幫我把文字翻譯成文言文
又隔六年,王便依时巡视,到四岳校正制度。
又六年,王乃时巡,考制度于四岳。
幫我把文字翻譯成文言文
诸侯各在所属的方岳来朝见,王对诸侯普遍讲明升降赏罚。 成王说: 啊!
诸侯各朝于方岳,大明黜陟。
幫我把文字翻譯成文言文
各级官长,要认真谨慎的对待你们的工作,慎重对待你们发布的命令。命令发出了就要进行,不要违抗。
王曰: 呜呼!凡我有官君子,钦乃攸司,慎乃出令,令出惟行,弗惟反。
幫我把文字翻譯成文言文
用公正消除私情,人民将会信任归服。
以公灭私,民其允怀。
幫我把文字翻譯成文言文
先学古代治法再入仕途,议论政事依据法制,政事就不会错误。
学古入官。议事以制,政乃不迷。
幫我把文字翻譯成文言文
你们要用周家常法作为法则,不要以巧言干扰你的官员。
其尔典常作之师,无以利口乱厥官。
幫我把文字翻譯成文言文
蓄疑不决,必定败坏计谋,怠情忽略,必定废弃政事。不学习好象向墙站着,临事就会烦乱。
蓄疑败谋,怠忽荒政,不学墙面,莅事惟烦。
幫我把文字翻譯成文言文
告诉你们各位卿士:功高由于有志,业大由于勤劳。能够果敢决断,就没有后来的艰难。
戒尔卿士,功崇惟志,业广惟勤,惟克果断,乃罔后艰。
幫我把文字翻譯成文言文
居官不当骄傲,享禄不当奢侈,恭和俭是美德啊!
位不期骄,禄不期侈。
幫我把文字翻譯成文言文
不要行使诈伪,行德就心逸而日美,作伪就心劳而日拙。
恭俭惟德,无载尔伪。作德,心逸日休;作伪,心劳日拙。
幫我把文字翻譯成文言文
处于尊宠要想到危辱,无事不当敬畏,不知敬畏,就会进入可畏的境地。
居宠思危,罔不惟畏,弗畏入畏。
幫我把文字翻譯成文言文
推举贤明而让能者,众官就会和谐;众官不和,政事就复杂了。
推贤让能,庶官乃和,不和政庞。
幫我把文字翻譯成文言文
推举能者在其官位,是你们的贤能;所举不是那种人,是你们不能胜任。 成王说: 啊!
举能其官,惟尔之能。称匪其人,惟尔不任。
幫我把文字翻譯成文言文
任人、准夫、牧三位首长和大夫们:认真对待你们的官职,治理你们的政事,来辅助你们的君主,使广大百姓长远安宁;天下万国就不会厌弃我们了。
王曰: 呜呼!三事暨大无,敬尔有官,乱尔有政,以佑乃辟。永康兆民,万邦惟无斁。
幫我把文字翻譯成文言文
周公作《无逸》。
周公作《无逸》。
幫我把文字翻譯成文言文
周公说: 啊!
周公曰: 呜呼!
幫我把文字翻譯成文言文
君子在位,切不可贪图享乐。
君子所,其无逸。
幫我把文字翻譯成文言文
要先了解耕种收获的艰难,如此处在逸乐的境地,就会知道老百姓的艰辛了。
先知稼穑之艰难,乃逸,则知小人之依。
幫我把文字翻譯成文言文
看那些百姓,他们的父母勤劳地耕种收获,他们的儿子却不知道耕种收获的艰难,便安逸的享受起来。
相小人,厥父母勤劳稼穑,厥子乃不知稼穑之艰难,乃逸乃谚。
幫我把文字翻譯成文言文
时间久了,行为就会十分放肆,于是就轻视侮慢他们的父母说: 年纪大的人什么都不懂。 周公说: 啊!
既诞,否则侮厥父母曰: 昔之人无闻知。 周公曰: 呜呼!
幫我把文字翻譯成文言文
我听说:过去殷王中宗,庆正敬畏,以天命作为自己的准则,治理百姓都是敬慎恐惧,从不敢懈怠,贪图享乐。
我闻曰:昔在殷王中宗,严恭寅畏天命,自度治民,治民祗惧,弗敢荒宁。
幫我把文字翻譯成文言文
所以中宗在位七十五年。
肆中宗之享国七十有五年。
幫我把文字翻譯成文言文
在高宗,这个人长期在外服役,惠爱老百姓。
其在高宗,时旧劳于外,爰暨小人。
幫我把文字翻譯成文言文
等到他即位,便又听信冢宰沉默不言,三年不轻易说话。
作其即位,乃或亮阴,三年不言。
幫我把文字翻譯成文言文
因为他不轻易说话,有时说出来就能使人和悦。
其惟不言,言乃雍。