instruction
stringclasses
1 value
input
stringlengths
1
1.6k
output
stringlengths
1
1.45k
幫我把文字翻譯成文言文
不可违背天命,我不敢迟缓执行天命,你们不要怨恨我。
无违,朕不敢有后,无我怨。
幫我把文字翻譯成文言文
你们知道,殷人的祖先有书册有典籍,记载着殷国革了夏国的命。
惟尔知,惟殷先人有册有典,殷革夏命。
幫我把文字翻譯成文言文
现在你们又说: 当年夏的官员被选在殷的王庭,在百官之中都有职事。
今尔又曰: 夏迪简在王庭,有服在百僚。
幫我把文字翻譯成文言文
我只接受、使用有德的人。现在我从大邑商招来你们,我是宽大你们和爱惜你们。
予一人惟听用德,肆予敢求于天邑商,予惟率肆矜尔。
幫我把文字翻譯成文言文
这不是我的差错,这是天命。
非予罪,时惟天命。
幫我把文字翻譯成文言文
王说: 殷的众臣,从前我从奄地来,对你们管、蔡、商、奄四国臣民广泛地下达过命令。
王曰: 多士,昔朕来自奄,予大降尔四国民命。
幫我把文字翻譯成文言文
我然后明行上天的惩罚,把你们从远方迁徙到这里,近来你们服务和臣属我们周族很恭顺。
我乃明致天罚,移尔遐逖,比事臣我宗多逊。
幫我把文字翻譯成文言文
王说: 告诉你们殷商的众臣,现在我不杀害你们,我想重申这个命令。
王曰: 告尔殷多士,今予惟不尔杀,予惟时命有申。
幫我把文字翻譯成文言文
现在我在这洛地建成了一座大城市,我是由于四方诸侯没有地方朝贡,也是由于你们服务奔走臣属我们很恭顺的缘故。
今朕作大邑于兹洛,予惟四方罔攸宾,亦惟尔多士攸服奔走臣我多逊。
幫我把文字翻譯成文言文
你们还可以保有你们的土地,你们还会安宁下来。你们能够敬慎,上天将会对你们赐给怜爱;你们假如不能敬慎,你们不但不能保有你们的土地,我也将会把老天的惩罚加到你们身上。
尔乃尚有尔土,尔用尚宁干止,尔克敬,天惟畀矜尔;尔不克敬,尔不啻不有尔土,予亦致天之罚于尔躬!
幫我把文字翻譯成文言文
现在你们应当好好地住在你们的城里,继续做你们的事业。你们在洛邑会有安乐会有丰年的。从你们迁来洛邑开始,你们的子孙也将兴旺发达。 王说: 顺从我!顺从我!
今尔惟时宅尔邑,继尔居;尔厥有干有年于兹洛。尔小子乃兴,从尔迁。
幫我把文字翻譯成文言文
才能够谈到你们长久安居下来。
王曰: 又曰时予,乃或言尔攸居。
幫我把文字翻譯成文言文
王说: 封啊,从殷的老百姓和他们的官员到卿大夫,从他们的官员到诸侯和国君,你要顺从常典。告诉我们的各位官长、司徒、司马、司空、大夫和众士说: 我们不滥杀无罪的人。
王曰: 封,以厥庶民暨厥臣达大家,以厥臣达王惟邦君,汝若恒越曰:我有师师、司徒、司马、司空、尹、旅。 曰: 予罔厉杀人。
幫我把文字翻譯成文言文
各位邦君也当以敬重慰劳为先,努力去施行那些敬重慰劳人民的事吧!
亦厥君先敬劳,肆徂厥敬劳。
幫我把文字翻譯成文言文
往日,内外作乱的罪犯、杀人的罪犯、虏人的罪犯,要宽恕;往日,洩露国君大事的罪犯、残坏人体的罪犯,也要宽恕。
肆往,奸宄、杀人、历人,宥;肆亦见厥君事、戕败人,宥。
幫我把文字翻譯成文言文
王者建立诸侯,大率在于教化人民。
王启监,厥乱为民。
幫我把文字翻譯成文言文
他说: 不要互相残害,不要互相暴虐,至于鳏夫寡妇,至于孕妇,要同样教导和宽容。
曰: 无胥戕,无胥虐,至于敬寡,至于属妇,合由以容。
幫我把文字翻譯成文言文
王者教导诸侯和诸侯国的官员,他的诰命是用什么呢?就是 长养百姓,长安百姓 。
王其效邦君越御事,厥命曷以? 引养引恬。
幫我把文字翻譯成文言文
自古君王都像这样监督,没有什么偏差!
自古王若兹,监罔攸辟!
幫我把文字翻譯成文言文
我想:好像作田,既已勤劳地开垦、播种,就应当考虑整治土地,修筑田界,开挖水沟。
惟曰:若稽田,既勤敷菑,惟其陈修,为厥疆畎。
幫我把文字翻譯成文言文
好比造房屋,既已勤劳地筑起了墙壁,就应当考虑完成涂泥和盖屋的工作。
若作室家,既勤垣墉,惟其涂塈茨。
幫我把文字翻譯成文言文
好比制作梓木器具,既已勤劳地剥皮砍削,就应当考虑完成彩饰的工作。
若作梓材,既勤朴斫,惟其涂丹雘。
幫我把文字翻譯成文言文
现在我们王家考虑:先王既已努力施行明德,来作洛邑,各国都来进贡任役,兄弟邦国也都来了。
今王惟曰:先王既勤用明德,怀为夹,庶邦享作,兄弟方来。
幫我把文字翻譯成文言文
又是已经施行了明德,诸侯就依据常例来朝见,众国才来进贡。
亦既用明德,后式典集,庶邦丕享。
幫我把文字翻譯成文言文
上天既已把中国的臣民和疆土都付给先王,今王也只有施行德政,来和悦、教导殷商那些迷惑的人民,用来完成先王所受的使命。唉!
皇天既付中国民越厥疆土于先王,肆王惟德用,和怿先后为迷民,用怿先王受命。
幫我把文字翻譯成文言文
像这样治理殷民,我想你将传到万年,同王的子子孙孙永远保有殷民。
已!若兹监,惟曰欲至于万年,惟王子子孙孙永保民。
幫我把文字翻譯成文言文
鲁侯伯侵住在曲阜,徐戎、淮夷一同叛乱,鲁国的东郊都不得安宁了。
鲁侯伯禽宅曲阜,徐、夷并兴,东郊不开。
幫我把文字翻譯成文言文
鲁侯将要征伐,作了《费誓》。
作《费誓》。
幫我把文字翻譯成文言文
公说: 喂!
公曰: 嗟!
幫我把文字翻譯成文言文
大家不要喧哗,听我的命令。
人无哗,听命。
幫我把文字翻譯成文言文
现如今淮夷、徐戎同时发生了叛乱。
徂兹淮夷、徐戎并兴。
幫我把文字翻譯成文言文
赶快缝制好你们的军服头盔,系好你们的盾牌,不能不准备好!
善敹乃甲胄,敿乃干,无敢不吊!
幫我把文字翻譯成文言文
准备好你们的弓箭,锻造好你们的戈矛,磨利你们的锋刃,不能不追备好!
备乃弓矢,锻乃戈矛,砺乃锋刃,无敢不善!
幫我把文字翻譯成文言文
如今要将牛马从脚铐桎梏中解放出来,将不妥的计划丢掉,填上捕捉野兽的陷阱,让牛马不受到伤害。伤害了牛马,你们就要受到常刑!
今惟淫舍牿牛马,杜乃擭,敜乃穽,无敢伤牿。牿之伤,汝则有常刑!
幫我把文字翻譯成文言文
牛马走失了,男女奴仆逃跑了,不许离开队伍去追赶!
马牛其风,臣妾逋逃,勿敢越逐,祗复之,我商赉汝。
幫我把文字翻譯成文言文
得到了的,要恭敬送还原主,我会赏赐你们。
乃越逐不复,汝则有常刑!
幫我把文字翻譯成文言文
如果你们擅自离开队伍去追赶,或者不归还原主,你们就要受到常刑!不许抢夺掠取,跨过围墙,偷窃马牛,骗其他的奴隶逃脱,如果做了这些,就一定会收到刑罚的处罚!
无敢寇攘,逾垣墙,窃马牛,诱臣妾,汝则有常刑!
幫我把文字翻譯成文言文
甲戌这天,我们要去讨伐徐戎。
甲戌,我惟征徐戎。
幫我把文字翻譯成文言文
准备好干粮,如果达不到标准,你们将会被处以死刑!
峙乃糗粮,无敢不逮;汝则有大刑!
幫我把文字翻譯成文言文
我们鲁国各地的百姓,要准备好你们的筑墙工具。
鲁人三郊三遂,峙乃桢干。
幫我把文字翻譯成文言文
甲戌这天,我们要修筑好营垒,不准不准备好;如果不准备,你们将受到终身不释放的刑罚,只是不杀头。
甲戌,我惟筑,无敢不供;汝则有无馀刑,非杀。
幫我把文字翻譯成文言文
我们鲁国的百姓,要准备你们的生草料和干草料,不许不够;如果不够,你们就要受到死刑!
鲁人三郊三遂,峙乃刍茭,无敢不多;汝则有大刑!
幫我把文字翻譯成文言文
成王即将病逝时,下令召公、毕公率领各诸侯辅佐康王,史官作《顾命》。
成王将崩,命召公、毕公率诸侯相康王,作《顾命》。
幫我把文字翻譯成文言文
四月,月亮新现光明,成王生了病。
惟四月,哉生魄,王不怿。
幫我把文字翻譯成文言文
甲子这天,成王洗了头发洗了脸,太仆给王戴上王冠,披上朝服,王靠着玉几。
甲子,王乃洮颒水。相被冕服,凭玉几。
幫我把文字翻譯成文言文
于是会见朝臣。成王召见太保奭、芮伯、彤伯、毕公、卫侯、毛公、师氏、虎臣、百官的首长以及办事官员。
乃同,召太保奭、芮伯、彤伯、毕公、卫侯、毛公、师氏、虎臣、百尹、御事。
幫我把文字翻譯成文言文
王说: 啊!
王曰: 呜呼!
幫我把文字翻譯成文言文
我的病很厉害,有危险,疾病一天比一天重。
疾大渐,惟几,病日臻。
幫我把文字翻譯成文言文
已经是临终时刻,恐怕不能郑重地讲后嗣的事了,现在,我详细地训告你们。
既弥留,恐不获誓言嗣,兹予审训命汝。
幫我把文字翻譯成文言文
过去,我们的先君文王、武王,放出日月般的光辉,制定法律,发布教令,臣民都努力奉行,不敢违背,因而能够讨伐殷商,成就我周国的大命。
昔君文王、武王宣重光,奠丽陈教,则肄肄不违,用克达殷集大命。
幫我把文字翻譯成文言文
后来,幼稚的我,认真奉行天威,继续遵守文王、武王的伟大教导,不敢昏乱越轨。
在后之侗,敬迓天威,嗣守文、武大训,无敢昏逾。
幫我把文字翻譯成文言文
如今上天降下重病,几乎不能起床不能说话了。
今天降疾,殆弗兴弗悟。
幫我把文字翻譯成文言文
你们要勉力接受我的话,认真保护我的大儿子姬钊大渡艰难,要柔服远方,亲善近邻,安定、教导大小各国。
尔尚明时朕言,用敬保元子钊弘济于艰难,柔远能迩,安劝小大庶邦。
幫我把文字翻譯成文言文
我想众人要用礼法自治,你们不可使姬钊冒犯以至陷于非法啊!
思夫人自乱于威仪。尔无以钊冒贡于非几。
幫我把文字翻譯成文言文
群臣已经接受教命,就退回来,拿出成王的朝服放在王庭。
兹既受命,还出缀衣于庭。
幫我把文字翻譯成文言文
到了明天乙丑日,成王逝世了。
越翼日乙丑,王崩。
幫我把文字翻譯成文言文
太保命令仲桓和南宫毛跟从齐侯吕伋,二人分别拿着干戈,率领一百名勇士,在南门外迎接太子钊。
太保命仲桓、南宫毛俾爰齐侯吕伋,以二干戈、虎贲百人逆子钊于南门之外。
幫我把文字翻譯成文言文
请太子钊进入侧室,作忧居的主人,丁卯这天,命令作册制定丧礼。
延入翼室,恤宅宗。丁卯,命作册度。
幫我把文字翻譯成文言文
到了第七天癸酉,召公命令官员布置各种器物。
越七日癸酉,伯相命士须材。
幫我把文字翻譯成文言文
狄人陈设斧纹屏风和先王的礼服。
狄设黼扆、缀衣。
幫我把文字翻譯成文言文
门窗间朝南的位置,铺设着双层竹席,饰着黑白相间的丝织花边,陈设彩玉,用无饰的几案。
牖间南向,敷重篾席,黼纯,华玉,仍几。
幫我把文字翻譯成文言文
在西墙朝东的位置,铺设双层细竹篾席,饰着彩色的花边,陈设花贝壳,用无饰的几案。
西序东向,敷重厎席,缀纯,文贝,仍几。
幫我把文字翻譯成文言文
在东墙朝西的位置,铺设双层莞席,饰着绘有云气的花边,陈设雕刻的玉器,用无饰的几案。
东序西向,敷重丰席,画纯,雕玉,仍几。
幫我把文字翻譯成文言文
在堂的西边夹室朝南的位置,铺设双层青竹蔑席,饰着黑丝绳连缀的花边,陈设漆器,用无饰的几案。
西夹南向,敷重笋席,玄纷纯,漆,仍几。
幫我把文字翻譯成文言文
越玉五种,宝刀、赤刀、大训,大璧、琬、琰,陈列在西墙向东的席前。
越玉五重,陈宝,赤刀、大训、弘璧、琬琰、在西序。
幫我把文字翻譯成文言文
大玉、夷玉、天球、河图,陈列在东墙向西的席前。
大玉、夷玉、天球、河图,在东序。
幫我把文字翻譯成文言文
胤制作的舞衣、大贝壳、大军鼓,陈列在西房。兑制作的戈、和制作的弓、垂制作的竹矢,陈列在东房。
胤之舞衣、大贝、鼖鼓,在西房;兑之戈、和之弓、垂之竹矢,在东房。
幫我把文字翻譯成文言文
王的玉车放置在宾客们所走的台阶前,金车放置在主人走的台阶前,象车放在门左侧堂屋的前面,木车放在门右侧堂屋的前面。
大辂在宾阶面,缀辂在阼阶面,先辂在左塾之前,次辂在右塾之前。
幫我把文字翻譯成文言文
二人戴着赤黑色的礼帽,执三角矛,站在祖庙门里边。
二人雀弁,执惠,立于毕门之内。
幫我把文字翻譯成文言文
四人戴着青黑色的礼帽,执着戈,戈刃向前,夹着台阶,对面站在台阶两旁。
四人綦弁,执戈上刃,夹两阶戺。
幫我把文字翻譯成文言文
一人戴着礼帽,拿着大斧,站立在东堂的前面。一人戴着礼帽,拿着大斧,站立在西堂的前面。
一人冕,执刘,立于东堂,一人冕,执钺,立于西堂。
幫我把文字翻譯成文言文
一人戴着礼帽,拿着三锋矛,站立在东堂外边。
一人冕,执戣,立于东垂。
幫我把文字翻譯成文言文
一人戴着礼帽,拿着三锋矛,站立在西堂外边。
一人冕,执瞿,立于西垂。
幫我把文字翻譯成文言文
还有一人戴着礼帽,拿着矛,站立在北堂北面的台阶上。
一人冕,执锐,立于侧阶。
幫我把文字翻譯成文言文
王戴着麻制的礼帽,穿着绣有斧形花纹的礼服,从西阶上来。
王麻冕黼裳,由宾阶隮。
幫我把文字翻譯成文言文
卿士和众诸侯戴着麻制的礼帽,穿着黑色礼服,进入中庭,各人站在规定的位置上。
卿士邦君麻冕蚁裳,入即位。
幫我把文字翻譯成文言文
太保、太史、太宗都戴着麻制的礼帽,穿着红色礼服。
太保、太史、太宗皆麻冕彤裳。
幫我把文字翻譯成文言文
太保捧着大圭,太宗捧着酒杯和瑁,从东阶上来。
太保承介圭,上宗奉同瑁,由阼阶隮。
幫我把文字翻譯成文言文
太史拿着策书,从西阶走上来,进献策书给康王。
太史秉书,由宾阶隮,御王册命。
幫我把文字翻譯成文言文
太史说: 大王靠着玉几,宣布他临终的教命,命令您继承文王、武王的大训,治理领导周国,遵守大法,协和天下,以宣扬文王、武王的光明教训。
曰: 皇后凭玉几,道扬末命,命汝嗣训,临君周邦,率循大卞,燮和天下,用答扬文、武之光训。
幫我把文字翻譯成文言文
王再拜,然后起来,回答说: 我这个微末的小子,怎么能协和治理天下以敬畏天威啊?
王再拜,兴,答曰: 眇眇予末小子,其能而乱四方以敬忌天威。
幫我把文字翻譯成文言文
王接受了酒杯和瑁。前进三次,祭酒三次,奠酒三次。
乃受同瑁,王三宿,三祭,三吒。
幫我把文字翻譯成文言文
太宗说: 请喝酒!
上宗曰: 飨!
幫我把文字翻譯成文言文
王喝酒后,太保接过酒杯,走下堂,洗手,又登上堂,用另外一种酒杯自斟自饮作答,然后把酒杯交给宗人,对王下拜,王也回拜。
太保受同,降,盥,以异同秉璋以酢。授宗人同,拜。王答拜。
幫我把文字翻譯成文言文
太保又从宗人那里接过酒杯,祭酒,尝酒,奠酒,然后把酒杯交给宗人,又拜。
太保受同,祭,哜,宅,授宗人同,拜。
幫我把文字翻譯成文言文
王又回拜。
王答拜。
幫我把文字翻譯成文言文
太保走下堂,行礼结束,诸侯卿士们都走出祖庙门,恭候康王视朝。
太保降,收。诸侯出庙门俟。
幫我把文字翻譯成文言文
蔡叔度被流放后,爵位也被剥夺,蔡叔度的儿子蔡仲有德行,于是周公最后又把蔡仲封在了蔡国,并且写了《蔡仲之命》来告诫他。
蔡叔既没,王命蔡仲,践诸侯位,作《蔡仲之命》。
幫我把文字翻譯成文言文
周公位居大宰、统帅百官的时候,几个弟弟对他散布流言。
惟周公位冢宰,正百工,群叔流言。
幫我把文字翻譯成文言文
周公于是到达商地,杀了管叔;囚禁了蔡叔,用车七辆把他送到郭邻;把霍叔降为庶人,三年不许录用。
乃致辟管叔于商;囚蔡叔于郭邻,以车七乘;降霍叔于庶人,三年不齿。
幫我把文字翻譯成文言文
蔡仲能够经常重视德行,周公任用他为卿士。
蔡仲克庸只德,周公以为卿士。
幫我把文字翻譯成文言文
蔡叔死后,周公便告诉成王封蔡仲于蔡国。
叔卒,乃命诸王邦之蔡。
幫我把文字翻譯成文言文
成王这样说: 年轻的姬胡!你遵循祖德改变你父亲的行为,能够谨守臣子之道,所以我任命你到东土去做诸侯。
王若曰: 小子胡,惟尔率德改行,克慎厥猷,肆予命尔侯于东土。
幫我把文字翻譯成文言文
你前往你的封地,要敬慎呀!
往即乃封,敬哉!
幫我把文字翻譯成文言文
你当掩盖前人的罪过,思忠思孝。你要使自身迈步前进,能够勤劳不怠,用以留下模范给你的后代。你要遵循你祖父文王的常训,不要像你的父亲那样违背天命!
尔尚盖前人之愆,惟忠惟孝;尔乃迈迹自身,克勤无怠,以垂宪乃后;率乃祖文王之遗训,无若尔考之违王命。
幫我把文字翻譯成文言文
皇天无亲无疏,只辅助有德的人;民心没有常主,只是怀念仁爱之主。
皇天无亲,惟德是辅。民心无常,惟惠之怀。
幫我把文字翻譯成文言文
做善事虽然各不相同,都会达到安治;做恶事虽然各不相同,都会走向动乱。
为善不同,同归于治;为恶不同,同归于乱。
幫我把文字翻譯成文言文
你要警戒呀!
尔其戒哉!
幫我把文字翻譯成文言文
谨慎对待事物的开初,也要考虑它的终局,终局因此不会困窘;不考虑它的终局,终将困穷。
慎厥初,惟厥终,终以不困;不惟厥终,终以困穷。
幫我把文字翻譯成文言文
勉力做你所行的事,和睦你的四邻,以保卫周王室,以和谐兄弟之邦,而使百姓安居成业。
懋乃攸绩,睦乃四邻,以蕃王室,以和兄弟,康济小民。