instruction stringclasses 1 value | input stringlengths 1 1.6k | output stringlengths 1 1.45k |
|---|---|---|
幫我把文字翻譯成文言文 | 只有我们周王善于顺从民众,能用明德,善待神、天。 | 惟我周王灵承于旅,克堪用德,惟典神天。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 上天就改用休祥指示我们,选择我周王,授予伟大的使命,治理众国诸侯。 | 天惟式教我用休,简畀殷命,尹尔多方。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 现在我怎么敢重复地说?我有过发布给你们四国臣民的教令,你们为什么不劝导各国臣民?你们为什么不大大帮助我周王共享天命呢?现在你们还住在你们的住处,整治你们的田地,你们为什么不顺从周王宣扬上天的大命呢? | 尔曷不夹介乂我周王享天之命?今尔尚宅尔宅,畋尔田,尔曷不惠王熙天之命? |
幫我把文字翻譯成文言文 | 你们竟然屡次教导还不安定,你们内心不顺。 | 尔乃迪屡不静,尔心未爱。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 你们竟然不度量天命,你们竟然完全抛弃天命,你们竟然自作不法,图谋攻击长官。 | 尔乃不大宅天命,尔乃悄播天命,尔乃自作不典,图忱于正。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 我因此教导过你们,我因此讨伐你们,囚禁你们,至于再,至于三。 | 我惟时其教告之,我惟时其战要囚之,至于再,至于三。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 假如还有人不服从我发布给你们的命令,那么我就要重重惩罚他们! | 乃有不用我降尔命,我乃其大罚殛之! |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这并不是我们周国执行德教不安静,只是你们自己招致了罪过! 王说: 啊! | 非我有周秉德不康宁,乃惟尔自速辜! |
幫我把文字翻譯成文言文 | 告诉你们各国官员和殷国的官员,到现在你们奔走效劳臣服我周国已经五年了,所有的徭役赋税和大大小小的政事,你们没有不能遵守法规的。 | 王曰: 呜呼!猷告尔有方多士暨殷多士。今尔奔走臣我监五祀,越惟有胥伯小大多正,尔罔不克臬。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 你们自己造成了不和睦,你们应该和睦起来! | 自作不和,尔惟和哉! |
幫我把文字翻譯成文言文 | 你们的家庭不和睦,你们也应该和睦起来! | 尔室不睦,尔惟和哉! |
幫我把文字翻譯成文言文 | 要使你们的城邑清明,你们应该能够勤于你们的职事。 | 尔邑克明,尔惟克勤乃事。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 你们应当不被坏人教唆,也就可以好好地站在你们的位置上,就能够留在你们的城邑里谋求美好的生活了。 | 尔尚不忌于凶德,亦则以穆穆在乃位,克阅于乃邑谋介。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 你们如果用这个洛邑,长久尽力耕作你们的田地,上天会怜悯你们,我们周国会大大地赏赐你们。 | 尔乃自时洛邑,尚永力畋尔田,天惟畀矜尔,我有周惟其大介赉尔,迪简在王庭。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 把你们引进选拔到朝廷来;努力做好你们的职事,又将让你们担任重要官职。 王说: 啊! | 尚尔事,有服在大僚。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 官员们,如果你们不能努力信从我的教命,你们也就不能享有禄位,老百姓也将认为你们不能享有禄位。 | 王曰: 呜呼!多士,尔不克劝忱我命,尔亦则惟不克享,凡民惟曰不享。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 你们如果放荡邪恶,大大地违抗王命,那就是你们各国妄图试探上天的惩罚,我就要施行上天的惩罚,使你们离开你们的故土。 | 尔乃惟逸惟颇,大远王命,则惟尔多方探天之威,我则致天之罚,离逖尔土。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 王说: 我不想重复地说了,我只是认真地把天命告诉你们。 | 王曰: 我不惟多诰,我惟祗告尔命。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 王又说: 好好地谋划你们的开始吧!若不能恭敬与和睦,那么你们就不要怨我了。 | 又曰: 时惟尔初,不克敬于和,则无我怨。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 周成王已废黜殷商的国运,诛杀武庚,诰命天下由微子启代替武庚为殷侯,史叙其事,作《微子之命》。 | 成王既黜殷命,杀武庚,命微子启代殷后,作《微子之命》。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 成王这样说: 啊! | 王若曰: 猷! |
幫我把文字翻譯成文言文 | 殷王的长子微子。 | 殷王元子。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 你一定要稽考古代,有尊崇盛德、效法先贤的制度,就是说,效法贤王,整治典礼文物,作王家的贵宾,和友邦一起共享政德之美,世代绵长,无穷无尽。啊! | 惟稽古,崇德象贤。统承先王,修其礼物,作宾于王家,与国咸休,永世无穷。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 你的祖先成汤,能够肃敬、圣明、广大、深远,被皇天顾念佑助,承受了天命。 | 呜呼!乃祖成汤克齐圣广渊,皇天眷佑,诞受厥命。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 他用宽和的办法安治臣民,除掉邪恶暴虐之徒。功绩施展于当时,德泽流传于后裔。 | 抚民以宽,除其邪虐,功加于时,德垂后裔。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 你履行成汤的治道,老早有美名。谨慎能孝,恭敬神和人。 | 尔惟践修厥猷,旧有令闻,恪慎克孝,肃恭神人。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 我赞美你的美德,以为纯厚而不可忘。 | 予嘉乃德,曰笃不忘。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 上天依时享受你的祭祀,下民对你敬爱和睦,因此立你为上公,治理这块东夏地区。 | 上帝时歆,下民祗协,庸建尔于上公,尹兹东夏。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 要敬重呀! | 钦哉,往敷乃训,慎乃服命,率由典常,以蕃王室。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 前去发布你的政令。谨慎对待你的上公职位与使命,遵循常法以保卫周王室。宏扬你烈祖的治道,规范你的人民,长久安居上公之位,辅助我一人。 | 弘乃烈祖,律乃有民,永绥厥位,毗予一人。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这样,你的世世子孙会享受你的功德,万邦诸侯会以你为榜样,服从我周王室而不厌倦。 啊! | 世世享德,万邦作式,俾我有周无斁。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 前去吧,要好好地干! | 呜呼! |
幫我把文字翻譯成文言文 | 不要废弃我的诰命。 | 往哉惟休,无替朕命。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 皋陶陈述他的谋略,禹陈述他的功绩,舜帝很重视他们的言论。 | 皋陶矢厥谟,禹成厥功,帝舜申之。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 史官根据他们的议论写作了《大禹谟》、《皋陶谟》和《益稷》。 | 作《大禹》、《皋陶谟》、《益稷》。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 传说:若考古时候的大禹,又名文命,他的功德广布到了四海。 | 曰若稽古,大禹曰文命敷于四海,祗承于帝。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 他曾经接受帝舜的征询,发表自己的见解道: 为君的能知道为君的艰难,为臣的能知道为臣的艰难,那么,政事就能治理好,人民也就会迅速修德了。 帝舜道: 这话不错。 | 曰: 后克艰厥后,臣克艰厥臣,政乃乂,黎民敏德。 帝曰: 俞! |
幫我把文字翻譯成文言文 | 确实像这样,那么,好主意就不会被搁置不用,贤才就不会被遗弃在田野之间,万邦都会太平。 | 允若兹,嘉言罔攸伏,野无遗贤,万邦咸宁。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 凡事都考察群众的意见,常常放弃自己不正确的意见,听从别人正确的意见;为政不虐待无告的穷人,用人不忽视卑贱的贤才,这只有帝尧的时候才能做到。 益插嘴道: 嗨! | 稽于众,舍己从人,不虐无告,不废困穷,惟帝时克。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 帝尧的道德广大而又能运用,真是圣哲神明,能武能文,所以皇天特别照顾他,命他统治四海,为天下的大君。 | 益曰: 都,帝德广运,乃圣乃神,乃武乃文。皇天眷命,奄有四海为天下君。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 禹说: 凡是顺道从善的就得福,逆道从恶的就得祸,这真像影随形、响应声一样! 益说: 咦! | 禹曰: 惠迪吉,从逆凶,惟影响。 益曰: 吁! |
幫我把文字翻譯成文言文 | 可得警戒这一点啊! | 戒哉! |
幫我把文字翻譯成文言文 | 只有时刻警戒自己,才能免于后忧。 | 儆戒无虞,罔失法度。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 不要破坏法规制度,不要优游流于放纵,不要过度玩乐;任用贤才不要三心二意,铲除邪恶不要犹豫不决,谋划尚有疑问就不要勉强施行。 | 罔游于逸,罔淫于乐。任贤勿贰,去邪勿疑。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这样,你心中的一切思虑都会通明透亮了。 | 疑谋勿成,百志惟熙。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 不要违反正道去求取百姓的称誉,也不要不顾百姓的意见去满足自己的欲望。 | 罔违道以干百姓之誉,罔咈百姓以从己之欲。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 思想不怠惰,政事不荒废,那么,四夷都会来归附你的。 禹说: 帝! | 无怠无荒,四夷来王。 禹曰: 於! |
幫我把文字翻譯成文言文 | 您要记住啊! | 帝念哉! |
幫我把文字翻譯成文言文 | 修德主要表现在搞好政事,而为政的中心在于养育人民。 | 德惟善政,政在养民。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 水火金木土谷这六府要修治好,端正人民品德、丰富人民财用、改善人民生活这三件事要互相配合。 | 水、火、金、木、土、谷,惟修;正德、利用、厚生、惟和。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这九个方面的功业都要安排得有秩序,有了秩序,人民自然欢欣鼓舞,歌功颂德了。 | 九功惟叙,九叙惟歌。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 对于勤劳的人,要用美好的前景去诱导他们;对于怠惰的人,要用刑罚去督责他们;而当人民受到德泽感到欢欣的时候,就要及时鼓励他们开展歌咏活动,使之乐而忘芳,干劲不衰。 帝舜道: 讲得对! | 戒之用休,董之用威,劝之以九歌俾勿坏。 帝曰: 俞! |
幫我把文字翻譯成文言文 | 现在水土治平,万物得以成长,六府三事确实治理得很有秩序,万世以后都要仰赖那时你的大功啊! 帝舜道: 禹,你来! | 地平天成,六府三事允治,万世永赖,时乃功。 帝曰: 格,汝禹! |
幫我把文字翻譯成文言文 | 我居帝位已经三十三年了,如今已到老耄昏聩的时期,掌握这样烦忙的政事委实感到疲倦。 | 朕宅帝位三十有三载,耄期倦于勤。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 你平日是从不懈怠的,今后要接替我总管众民啊! | 汝惟不怠,总朕师。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 禹连忙答道: 我的品德不能胜任,人民不会依从我的,不如皋陶勇往力行,积极种德,德泽普及下民,民众都怀念他。帝! | 禹曰: 朕德罔克,民不依。皋陶迈种德,德乃降,黎民怀之。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 皋陶回答道: 帝! | 帝念哉! |
幫我把文字翻譯成文言文 | 您的德行毫无过差,对下边的要求简明扼要,治理民众非常宽大;刑罚不牵连子女,而奖赏却延及后世;对偶然的过失,再大也给以宥赦,对明知故犯的罪恶,再小也处以刑罚;罚罪有疑问就从轻发落,赏功有疑问却从重给奖;与其杀害无辜的人,宁可犯不执行常法的过失:这种好生的美德,已经融洽到人民心里,因此,人民都能守规矩,不犯官家的法纪。 | 期于予治,刑期于无刑,民协于中,时乃功,懋哉。 皋陶曰: 帝德罔愆,临下以简,御众以宽;罚弗及嗣,赏延于世。宥过无大,刑故无小;罪疑惟轻,功疑惟重;与其杀不辜,宁失不经;好生之德,洽于民心,兹用不犯于有司。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 帝舜道: 使我能如愿以治理人民,四方都听从我的命令,好像草木随风而动,这都是你做的好事啊! | 帝曰: 俾予从欲以治,四方风动,惟乃之休。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 然后,舜又转回来对禹说: 来,禹! | 帝曰: 来,禹! |
幫我把文字翻譯成文言文 | 当年天降洪水来警戒我,能够言行一致,既在治平水土中成就功业,又在民众中建立威信的,就数你最贤;既能勤劳为邦,又能节俭持家,不自满自大,这也数你最贤。 | 降水儆予,成允成功,惟汝贤。克勤于邦,克俭于家,不自满假,惟汝贤。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 你正因为不自逞能,所以天下没有一个人敢与你争能;你正因为不自居功,所以天下没有一个人敢与你争功。 | 汝惟不矜,天下莫与汝争能。汝惟不伐,天下莫与汝争功。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 我真诚赞美你的品德,嘉许你的大功。天命已经降落到你的身上,你终将升任大君。 | 予懋乃德,嘉乃丕绩,天之历数在汝躬,汝终陟元后。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 人心是危险难安的,道心却微妙难明。惟有精心体察,专心守住,才能坚持一条不偏不倚的正确路线。 | 人心惟危,道心惟微,惟精惟一,允执厥中。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 没有考核事实的言语不要听,没有征询群众意见的主意不要用。 | 无稽之言勿听,弗询之谋勿庸。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 可爱的不是君而是民,可畏的不是民而是君失其道。 | 可爱非君?可畏非民? |
幫我把文字翻譯成文言文 | 民众没有大君他们又爱戴谁呢? | 众非元后,何戴? |
幫我把文字翻譯成文言文 | 大君没有民众就无人跟他守邦了。 | 后非众,罔与守邦? |
幫我把文字翻譯成文言文 | 一定要谨慎啊! | 钦哉! |
幫我把文字翻譯成文言文 | 认真对待你所居的大位,切实做好你想要做的每件事。如果四海百姓都至于穷困不堪,那你做大君的天禄也就永远终结了。 | 慎乃有位,敬修其可愿,四海困穷,天禄永终。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 只有这张嘴,最爱惹是生非,讲话可得慎重啊!我要讲的都已讲完,没有什么再要讲的了。 | 惟口出好兴戎,朕言不再。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 禹还是谦让道: 那么,就一个个功臣来占卜,看谁的卜兆最吉就由谁来接位。 帝舜道: 禹! | 禹曰: 枚卜功臣,惟吉之从。 帝曰: 禹! |
幫我把文字翻譯成文言文 | 我们占卜公事,是先由于心有疑难掩蔽,然后才去请问大龟的。 | 官占惟先蔽志,昆命于元龟。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 现在我的意志早已先定了,并经征询众人的意见都一致赞同,相信鬼神必定依从,龟筮也必定是吉了。 | 朕志先定,询谋佥同,鬼神其依,龟筮协从,卜不习吉。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 占卜是不会重复出现吉兆的,用不着再卜了。 | 禹拜稽首,固辞。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 但是,禹还是稽首拜辞。帝舜最后断然地说: 不! | 帝曰: 毋! |
幫我把文字翻譯成文言文 | 只有你合适。 | 惟汝谐。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 正月初一日,禹在尧庙里接受了摄政的委命,率领百官行礼,像当年舜受命摄政时一样。然后,舜对禹说道: 禹! | 正月朔旦,受命于神宗,率百官若帝之初。帝曰: 咨,禹! |
幫我把文字翻譯成文言文 | 跟你商量一下,现时只有三苗不遵从我们的教令了,你去征伐他们。 | 惟时有苗弗率,汝徂征。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 禹于是大会各邦群后及其率领的人众,宣誓于众道: 整齐众多的勇士们! | 禹乃会群后,誓于师曰: 济济有众,咸听朕命。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 都来听我的命令:这无知盲动的三苗,执迷不悟,傲慢自大,违反正道,败坏常德。致使君子被遗弃在野,而小人却窃居高位,把人民抛弃不顾,因此,上天降灾于他们。我今天是用你们群后众士之力,奉天命去罚他们的罪。 | 蠢兹有苗,昏迷不恭,侮慢自贤,反道败德,君子在野,小人在位,民弃不保,天降之咎,肆予以尔众士,奉辞伐罪。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 你们还须齐心合力,才能成就功勋。 | 尔尚一乃心力,其克有勋。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 战事进行了三十天,苗民仍然负隅顽抗,不肯听命。 | 三旬,苗民逆命。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 益就向禹建议道: 只有道德的力量才能感动天地,再远的地方也能达到。 | 益赞于禹曰: 惟德动天,无远弗届。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 满招损,谦受益,常常就是天道。 | 满招损,谦受益,时乃天道。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 帝舜早年受父母虐待,一个人在历山耕田,苦不堪言。但他日日号哭涕泣,仍然呼喊苍天,呼喊父母,总是诚心自责,把罪错全部承担,从不怨天怨父母。 | 帝初于历山,往于田,日号泣于旻天,于父母,负罪引慝。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 有事去见瞽瞍的时候,总是端端正正,战战兢兢。 | 祗载见瞽叟,夔夔斋栗,瞽亦允若。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 在这种时候,连顽固的瞽瞍也真能通情达理了。常言至诚感神,何况有苗? | 至諴感神,矧兹有苗。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 禹连忙下拜,接受了这个好意见,说: 讲得对! | 禹拜昌言曰: 俞! |
幫我把文字翻譯成文言文 | 立即停战,整队班师而归。 | 班师振旅。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 从此,帝舜也接受了益和禹的建议,大布文德,在朝堂两阶之间举行大规模的舞蹈,人们举着战争中用的盾牌和雉尾,载歌载舞,表示偃武修文。 | 帝乃诞敷文德,舞干羽于两阶,七旬有苗格。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 从前唐尧称帝的时候,耳聪目明,治理天下有计谋,他的光辉充满天下。 | 昔在帝尧,聪明文思,光宅天下。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 在他即将逊位,禅让给虞舜的时候,作了《尧典》。 | 将逊于位,让于虞舜,作《尧典》。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 评价万古帝尧,帝尧名字叫做放勋,他恭敬节俭,明察是非,善理天下,道德纯备,温和宽容。他忠实不懈,又能让贤,光辉普照四方,思虑至于天地。 | 曰若稽古,帝尧,曰放勋,钦、明、文、思、安安,允恭克让,光被四表,格于上下。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 他能发扬大德,使家族亲密和睦。 | 克明俊德,以亲九族。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 家族和睦以后,又辨明其他各族的政事。 | 九族既睦,平章百姓。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 众族的政事辨明了,又协调万邦诸侯,天下众民因此也就相递变化友好和睦起来。 | 百姓昭明,协和万邦。黎民于变时雍。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 尧于是命令羲氏与和氏,专职从事天文工作,推算日月星辰运行的规律,制定出历法,从而告诉人们依照时令节气从事生产活动。 | 乃命羲和,钦若昊天,历象日月星辰,敬授民时。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 任命羲仲居住在今山东东部滨海地区,传说中日出的地方。 | 分命羲仲,宅嵎夷,曰暘谷。寅宾出日,平秩东作。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 迎接升起的太阳,注意东边星星升起的顺序。 | 日中,星鸟,以殷仲春。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.